REF.60061 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 5. Al operar una herramienta eléctrica al aire li- bre, use un cable de extensión adecuado para Lea atentamente estas instruc- uso en exteriores. El uso de un cable adecua- ciones antes de usar el producto.
Page 3
REF.60061 Uso y cuidado de herramientas con batería 7. Si se proporcionan dispositivos para la cone- xión de sistemas de extracción y recolección 1. Recargue solo con el cargador especificado de polvo, asegúrese de que estén conectados por el fabricante. Un cargador adecuado para y utilizados adecuadamente.
Page 4
REF.60061 Las operaciones para las cuales la herramien- tiva. ta eléctrica no fue diseñada pueden crear un 9. Mantenga a los espectadores a una distan- peligro y causar lesiones personales. cia segura del área de trabajo. Cualquiera que 3. No use accesorios que no estén específica- entre en el área de trabajo debe usar equipo...
Page 5
REF.60061 en el punto de enganche puede clavarse en la rueda mal montada que sobresale del plano superficie del material, causando que la rueda del labio del protector no puede ser adecua- suba o se empuje. La rueda puede saltar ha- damente protegida.
Page 6
REF.60061 ya que podría ocurrir un retroceso. Investigue leos que podrían indicar una mala instalación y tome medidas correctivas para eliminar la o un disco mal balanceado. causa del atasco de la rueda. 6. Use la superficie especificada del disco 4.
REF.60061 el cargador de batería, (2) la batería, y (3) el ESPECIFICACIONES TÉCNICAS producto que utiliza la batería 2. No desarme el cartucho de batería. Modelo 60061 3. Si el tiempo de funcionamiento se ha vuelto Diámetro de la rueda...
REF.60061 LISTADO DE PARTES FUNCIONAMIENTO Instalación o extracción del cartucho de batería 1. Botón 2. Cartucho de batería Para retirar el cartucho de batería, deslízalo fuera de la herramienta mientras presionas el botón en ambos lados del cartucho. Para ins- talar el cartucho de batería, alinea la lengüeta...
Page 9
REF.60061 herramienta y cárgala. Bloqueo del eje Presiona el botón de bloqueo del eje para evitar la rotación del husillo al instalar o retirar accesorios. 1. Lámparas indicadoras Al encender la herramienta, las lámparas in- dicadoras se encenderán simultáneamente para indicar la capacidad restante de la ba- tería.
Page 10
REF.60061 La herramienta detecta electrónicamente situaciones en las que la rueda o accesorio podrían estar en riesgo de quedar atascados. En esta situación, la herramienta se apaga automáticamente para prevenir la rotación adicional del husillo (no previene el retroceso). Para reiniciar la herramienta, apágala prime- ro, elimina la causa de la caída repentina en...
REF.60061 1. Perno hexagonal 2. Flanje exterior 3. Botón de bloqueo del eje 4. Botón de bloqueo del eje (repetido) 5. Rueda de corte abrasiva. Para instalar o retirar la rueda de corte abra- siva, sigue un procedimiento similar al de la rueda de esmerilado.
REF.60061 1. Abertura de escape 2. Abertura de inhala- ción Retira la tapa de polvo de la abertura de in- halación y límpiala para asegurar una circula- ción de aire fluida. 1. Tapa de polvo DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE...
REF.60061 INSTRUCTION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS (RCD) protected supply. Use of an RCD redu- ces the risk of electric shock. Read carefully this owner’s ma- nual before using the product. Personal Safety Failure to comply with these ins- 1. Stay alert, watch what you are doing use tructions could result in personal common sense when operating a power tool.
Page 14
REF.60061 not be controlled with the switch is dangerous Service and must be repaired. 1. Have your power tool serviced by qualified 3. Disconnect the plug from the power source repaired person using only identical replace- and/or the battery pack from the power tool ment parts.
Page 15
REF.60061 for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or acces- Kickback and Related Warnings sory is dropped, inspect for damage or install Kickback is a sudden reaction to a pinched or an accessory, position yourself and installing...
Page 16
REF.60061 which the power tool was not designed can- cut while the wheel is in motion otherwise not be adequately guarded and are unsafe. kickback may occur. Investigate and take co- rrective action to eliminate the cause of wheel 2. The grinding surface of centre depressed binding.
Page 17
REF.60061 per- form the grinding. sight. 7. Do not leave the tool running. Operate the 5. Do not short the battery cartridge: tool only when hand-held. (1) Do not touch the terminals with any con- 8. Do not touch the workpiece immediately ductive material.
Page 19
REF.60061 ASSEMBLY Installing or removing battery cartridge 1. Shaft lock button 1. Button 2. Battery cartridge Switch action To remove the battery cartridge, slide it from To start the tool, slide the slide switch toward the tool while sliding the button on the both the “I (ON)”...
Page 20
REF.60061 Soft start feature 1. Indicator lamps Soft start feature reduces starting reaction. When start the tool the indicator lamps will li- Electric brake ght on in the same time to indicate the remai- Electric brake is activated after the tool is swit- ning battery capacity.
REF.60061 To remove the grinding wheel, follow the install Turn the tool on and then apply the wheel or procedure in reverse. disc to the workpiece. In general, keep the edge of the wheel or disc at an angle of about 1.
REF.60061 Air vent cleaning The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly clean the tool’s air vents or whenever the vents start to become obstructed. 1. Exhaust vent 2. Inhalation vent Remove the dust cover from inhalation vent and clean it for smooth air circulation.
REF.60061 GUIDE D’UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L’utilisation d’un cordon Lisez attentivement ce manuel adapté à l’extérieur réduit le risque de déchar- avant d’utiliser le produit.
Page 24
REF.60061 des pièces en mouvement. Les vêtements am- tes de celles prévues peut entraîner une situa- ples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent tion dangereuse. être happés par les pièces en mouvement. 7. Si des dispositifs sont prévus pour le raccor- Utilisation et entretien de l’outil à...
Page 25
REF.60061 toutes les instructions énumérées ci-dessous des protections auditives, des gants et un peut entraîner une décharge électrique, un in- tablier d’atelier capables d’arrêter les petits cendie et/ou des blessures graves. fragments d’abrasifs ou de pièces. La protec- tion oculaire doit être capable d’arrêter les 2.
Page 26
REF.60061 d’un tampon d’appui, d’une brosse ou de tout Avertissements de sécurité spécifiques aux autre accessoire. Le pincement ou l’accrocha- opérations de meulage et de tronçonnage ge provoque un décrochage rapide de l’ac- abrasif : cessoire tournant, ce qui a pour effet de forcer 1.
Page 27
REF.60061 de grippage de la roue dans la coupe et le ris- 2. N’UTILISEZ JAMAIS de roues de type Stone que de rebond ou de rupture de la roue. Cup avec cette meuleuse. Cette meuleuse n’est pas conçue pour ces types de roues et 2.
REF.60061 nage, travaillez toujours avec la protection de l’appareil sont soumises aux exigences de la roue de collecte des poussières exigée par la législation sur les marchandises dangereuses. réglementation nationale. Pour les transports commerciaux, par exem- ple par des tiers ou des transitaires, il convient 18.
REF.60061 LISTE DES PIÈCES N.º Description Clé hexagonale M5 Bouton de verrouillage de l’arbre Interrupteur à glissière Cartouche de batterie Bouton Pile Témoins lumineux Pare-fil Boulon hexagonal Poignée souple Meule Roue de découpe abrasive · 29 ·...
Page 30
REF.60061 ASSEMBLAGE bre pour empêcher la rotation de la broche Installation ou retrait de la cartouche de ba- lors de l’installation ou du retrait d’accessoires. tterie 1. Bouton de verrouillage de l’arbre 1. Bouton 2. Cartouche de batterie Action de l’interrupteur Pour retirer la cartouche de batterie, faites-la Pour démarrer l’outil, faites glisser l’interrup-...
Page 31
REF.60061 1. Témoins lumineux Frein électrique Le frein électrique est activé après la mise hors Lorsque vous démarrez l’outil, les témoins lu- tension de l’outil. Le frein ne fonctionne pas mineux s’allument en même temps pour indi- lorsque la puissance est coupée, par exem- quer la capacité...
Page 32
REF.60061 Pour installer la meule, placez bien la roue/le flasque extérieur/le boulon hexagonal à tour de rôle et dans le sens indiqué sur la figure, puis appuyez à fond sur le bouton de verroui- llage de l’arbre afin que l’arbre ne puisse pas tourner et serrez le boulon hexagonal dans le sens des aiguilles d’une montre à...
REF.60061 ENTRETIEN Conseils pour maintenir la durée de vie maxi- male de la batterie 1. Chargez la cartouche de batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Arrê- tez toujours l’utilisation de l’outil et chargez la cartouche de batterie lorsque vous remarquez une baisse de puissance de l’outil.
Page 34
REF.60061 BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig durch, bevor Sie das Produkt 5. Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien be- verwenden. treiben, sollten Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel verwenden.
Page 35
REF.60061 stets einen sicheren Stand und das Gleich- dung reparieren. Viele Unfälle werden durch gewicht. Dies ermöglicht eine bessere Kon- schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verur- trolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten sacht. Situationen. 6. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und 6. Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie sauber.
Page 36
REF.60061 Öl und Fett. prüfen Sie es auf Schäden oder installieren Sie ein Zubehörteil. Stellen Sie sich selbst und Un- Sicherheitshinweise für kabellose Schleifmas- beteiligte für eine Minute bei maximaler Leer- chinen laufdrehzahl außerhalb des Bereichs des ro- Sicherheitswarnung für Schleif-, Polier-, Draht- tierenden Elektrowerkzeugs auf.
Page 37
REF.60061 führen. bewegt, wenn ein Rückschlag auftritt. Der Rückschlag katapultiert das Werkzeug in die 14. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in entgegengesetzte Bewegungsrichtung des der Nähe von brennbaren Materialien. Funken Rades an der Stelle, an der es sich verhakt. könnten diese Materialien entzünden.
Page 38
REF.60061 6. Verwenden Sie keine abgenutzten Räder hmen. Das vorstehende Rad kann Gas- oder von größeren Elektrowerkzeugen. Ein Rad, das Wasserrohre, elektrische Leitungen oder Ge- für ein größeres Elektrowerkzeug bestimmt ist, genstände durchschneiden, die einen Rücks- ist nicht für die höhere Geschwindigkeit eines chlag verursachen können.
Page 39
REF.60061 Räder mit Vorsicht. (1) Berühren Sie die Anschlüsse nicht mit leiten- dem Material. 10. Benutzen Sie keine separaten Reduzierhül- sen oder Adapter, um Großlochschleifscheiben (2) Bewahren Sie die Akkukartusche nicht in anzupassen. einem Behälter mit anderen Metallgegenstän- den, wie z. B. Nägeln, Münzen etc.
Page 41
REF.60061 ZUSAMMENBAU Wellensperre Einsetzen oder Entfernen der Akkukartusche Drücken Sie den Knopf für die Wellenarre- tierung, um eine Spindelrotation zu verhindern, wenn Sie Zubehör einbauen oder entfernen. 1. Taste 2. Akkukartusche Um die Akkukartusche zu entfernen, schieben Sie sie aus dem Gerät, während Sie den Knopf 1.
Page 42
REF.60061 1. Kontrollleuchten Elektrische Bremse Die elektrische Bremse wird aktiviert, nach- Beim Starten des Geräts leuchten die Kontro- dem das Gerät ausgeschaltet wurde. Die lllampen gleichzeitig auf, um die verbleibende Bremse wirkt nicht, wenn die Stromversorgung Batteriekapazität anzuzeigen. Beim Stoppen unterbrochen wird, beispielsweise wenn der des Geräts erlöschen die Kontrolllampen so-...
REF.60061 sich die Welle nicht drehen kann, und ziehen Sie die Sechskantschraube mit dem Sechs- kantschlüssel im Uhrzeigersinn an. Um die Schleifscheibe zu entfernen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor wie beim Ein- setzen. 1. Sechskantschraube. 2. Äußerer Flansch 3.
REF.60061 WARTUNG Tipps für eine maximale Lebensdauer des Akkus 1. Laden Sie die Akkukartusche auf, bevor sie vollständig entladen ist. Stoppen Sie immer den Betrieb des Geräts und laden Sie den Akku auf, wenn Sie eine geringere Leistung des Geräts feststellen.
REF.60061 MANUALE D’USO ISTRUZIONI DI SICUREZZA 6. Se l’utilizzo di uno strumento elettrico in un luogo umido è inevitabile, utilizzare un’alimen- Prima di utilizzare il prodotto, leggere attenta- tazione protetta da un dispositivo a corrente mente il presente manuale d’uso.
Page 46
REF.60061 1. Non forzare l’elettroutensile. Utilizzare lo battery pack può comportare il rischio di le- strumento elettrico corretto per l’applicazio- sioni e incendi. ne. L’elettroutensile giusto svolgerà il lavoro in 3. Quando il battery pack non è in uso, tenerlo modo migliore e più...
Page 47
REF.60061 essere almeno pari alla velocità massima spe- di accessori rotti possono volare via e causare cificata sull’elettroutensile. Gli accessori che lesioni al di fuori dell’area di lavoro. funzionano a una velocità superiore a quella 10. Quando si esegue un’operazione in cui nominale possono rompersi e andare in pezzi.
Page 48
REF.60061 dell’elettroutensile e/o di procedure o con- dentale con il disco e da scintille che potreb- dizioni operative non corrette e può essere bero incendiare gli indumenti. evitato adottando le precauzioni indicate di 4. I dischi devono essere utilizzati solo per le seguito.
Page 49
REF.60061 stesso peso. I supporti devono essere posi- 10. Non utilizzare boccole di riduzione o ada- zionati sotto il pezzo in lavorazione vicino alla ttatori non omologati per adattare i dischi linea di taglio e vicino al bordo del pezzo su abrasivi a fori grandi.
REF.60061 (2) Evitare di conservare la cartuccia della ba- SPECIFICHE TECNICHE tteria in un contenitore con altri oggetti me- tallici, come ad esempio chiodi, monete, ecc. Modello: 60061 (3) Non esporre la cartuccia della batteria Diametro del disco 76mm all’acqua o alla pioggia.
Page 51
REF.60061 DISTINTA DEI COMPONENTI N.º Descrizione Chiave esagonale M5 Pulsante di blocco dell'asse Interruttore a scorrimento Cartuccia della batteria Batteria a bottone Luci di segnalazione Protezione del disco Bullone esagonale Impugnatura morbida Disco per smerigliatura Disco da taglio abrasivo · 51 ·...
Page 52
REF.60061 MONTAGGIO Blocco del perno Installazione o rimozione della cartuccia della Premere il pulsante di blocco dell’asse per im- batteria pedire la rotazione del mandrino durante l’ins- tallazione o la rimozione degli accessori. 1. Pulsante 2. Cartuccia della batteria 1. Pulsante di blocco dell’asse Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla Azionamento dell’interruttore...
Page 53
REF.60061 1. Luci di segnalazione Freno elettrico Il freno elettrico si attiva dopo lo spegnimento Quando si avvia lo strumento, le spie si ac- dello strumento. Il freno non funziona se l’ali- cendono contemporaneamente per indicare mentazione viene interrotta, ad esempio se la la capacità...
REF.60061 Per rimuovere il disco, seguire la procedura di Accendere lo strumento e avvicinare la mola installazione al contrario. o il disco sul pezzo. In generale, mantenere il 1. Bullone esagonale. 2. Flangia esterna 3. Pul- bordo della mola o del disco con un angolo sante di blocco dell’asse 4.
REF.60061 MANUTENZIONE Accessori approvati Suggerimenti per mantenere la massima du- rata della batteria 1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completamente. Interrompe- re sempre il funzionamento dello strumento e caricare la cartuccia della batteria quando si nota una minore potenza.
REF.60061 MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para utilização no exterior reduz o Leia atentamente este manual do proprietário risco de choque elétrico. antes de utilizar o produto. 6. Se for inevitável operar uma ferramenta O não cumprimento destas ins-...
Page 57
REF.60061 de poeiras, certifique-se de que estes estão 1. Recarregue apenas com o carregador es- ligados e são utilizados corretamente. A utili- pecificado pelo fabricante. Um carregador zação da recolha de poeiras pode reduzir os adequado para um tipo de bateria pode criar riscos relacionados com as poeiras.
Page 58
REF.60061 criar um perigo e causar ferimentos pessoais. las geradas pela sua operação. A exposição prolongada a ruídos de alta intensidade pode 3. Não utilize acessórios que não tenham sido causar perda de audição. especificamente concebidos e recomenda- dos pelo fabricante da ferramenta. O facto de 9.
Page 59
REF.60061 a entrar no ponto de aperto pode penetrar pode estar adequadamente protegida. na superfície do material, fazendo com que 3. O resguardo de disco deve estar firmemen- o disco suba ou se solte. A roda pode saltar te fixado à ferramenta elétrica e posicionado na direção do operador ou afastar-se dele,...
Page 60
REF.60061 4. Não reinicie a operação de cura na peça 7. Não deixe a ferramenta a funcionar. Utilize a de trabalho. Deixe a roda atingir a velocidade ferramenta apenas com a mão. máxima e volte a entrar cuidadosamente no 8. Não toque na peça de trabalho imediata- corte.
REF.60061 uma explosão. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 4. Se o eletrólito entrar em contacto com os olhos, lave-os com água limpa e procure ime- Modelo: 60061 diatamente assistência médica. Pode provo- Diâmetro da roda 76mm car perda de visão. Diâmetro de monta- 10mm 5.
REF.60061 LISTA DE PEÇAS N.º Descrição Chave hexagonal M5 Botão de bloqueio do veio Interrutor deslizante Bateria Pilha de botão Luzes indicadoras Proteção das rodas Parafuso sextavado Manípulo macio Roda de esmerilação Disco de corte abrasivo · 62 ·...
Page 63
REF.60061 MONTAGEM Instalar ou remover a bateria 1. Botão de bloqueio do veio 1. Botão 2. Bateria Ação do interruptor Para remover a bateria, deslize-a da ferra- Para colocar a ferramenta em funcionamen- menta enquanto desliza o botão em ambos to, faça deslizar o interruptor deslizante para...
Page 64
REF.60061 1. Luzes indicadoras Travão elétrico O travão elétrico é ativado depois de a ferra- Ao ligar a ferramenta, as luzes indicadoras menta ser desligada. O travão não funciona acendem-se ao mesmo tempo para indicar quando a fonte de alimentação é desligada, a capacidade restante da bateria.
Page 65
REF.60061 Para remover a roda de esmerilação, siga o procedimento de instalação no sentido inver- 1. Parafuso sextavado. 2. Flange exterior 3. Bo- tão de bloqueio do veio 4. Botão de bloqueio do veio 5. Roda de esmerilação Montagem ou desmontagem do disco de cor-...
REF.60061 MANUTENÇÃO Dicas para obter a máxima vida útil da ba- teria 1. Carregue a bateria antes de a descarregar completamente. Pare sempre o funcionamen- to da ferramenta e carregue a bateria quando notar uma diminuição da potência da ferra- menta.
REF.60061 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ electrice într-o locație umedă, utilizați o sursă Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție protejată de un dispozitiv de curent rezidual prezentul manual de utilizare. (RCD). Utilizarea unui RCD reduce riscul de Nerespectarea acestor instru- electrocutare.
Page 68
REF.60061 Utilizarea și întreținerea uneltelor electrice 3. Atunci când setul de acumulatori nu este 1. Nu forțați unealta electrică. Utilizați uneal- utilizat, nu-l apropiați de alte obiecte metali- ta electrică potrivită pentru scopul dumnea- ce, cum ar fi agrafe, monede, chei, cuie, șuru- voastră. Unealta electrică corectă va face buri sau alte obiecte metalice mici, care pot treaba mai bine și mai sigur la viteza pentru...
Page 69
REF.60061 controlate în mod adecvat. torului. 6. Filetul de montare a accesoriilor trebuie să 11. Nu lăsați niciodată unealta electrică jos corespundă filetului axului polizorului. Pentru până când accesoriul nu s-a oprit complet. accesoriile montate prin flanșe, orificiul arbo- Accesoriul care se rotește poate prinde supra- relui accesoriului prin flanșe, orificiul arbore-...
Page 70
REF.60061 2. Nu vă apropiați niciodată mânerul de ac- ce mai mari. Discul destinat unei unelte electri- cesoriul rotativ. Accesoriul poate face un recul ce mai mari nu este potrivit pentru viteza mai peste mâna dvs. mare a unei unelte mai mici și se poate sparge.
Page 71
REF.60061 care depășește plăcuța de sablare prezintă 17. Atunci când utilizați discul de tăiere, lucrați un risc de sfâșiere și poate cauza agățarea, întotdeauna cu apărătoarea discului de co- ruperea discului sau recul. lectare a prafului impusă de reglementările naționale.
REF.60061 necesară consultarea unui expert pentru ma- LISTA PIESELOR COMPONENTE teriale periculoase. De asemenea, trebuie să respectați eventualele reglementări naționale mai detaliate. Acoperiți sau mascați contac- tele deschise și împachetați acumulatorul ast- fel încât să nu deplaseze în ambalaj. 11. Respectați reglementările locale referitoare la eliminarea acumulatorilor.
Page 73
REF.60061 ASAMBLARE Blocare arbore Instalarea sau scoaterea cartușului acumu- Apăsați butonul de blocare a arborelui pentru latorului a preveni rotirea axului atunci când instalați sau scoateți accesorii. 1. Buton 2. Cartuș acumulator 1. Butonul de blocare a arborelui Pentru a demonta cartușul acumulatorului, gli- Acțiunea trăgaciului...
Page 74
REF.60061 1. Lămpi indicatoare Frână electrică Frâna electrică este activată după ce uneal- Când porniți unealta, lămpile indicatoare se ta este oprită. Frâna nu funcționează atunci vor aprinde în același timp, pentru a indica ce când sursa de alimentare este oprită, cum ar capacitate a acumulatorului a rămas.
Page 75
REF.60061 Pentru a îndepărta discul de polizor, urmați Porniți unealta și apoi aplicați roata sau dis- procedura de instalare în sens invers. cul pe piesa de prelucrat. În general, menți- 1. Șurub hexagonal. 2. Flanșă exterioară 3. Bu- neți marginea roții sau a discului la un unghi ton de blocare a arborelui 4.
Page 76
REF.60061 ÎNTREȚINERE 1. Capac anti-praf Sfaturi pentru menținerea unei durate maxi- Accesorii aprobate me de viață a acumulatorului 1. Încărcați cartușul acumulatorului înainte de a-l descărca complet. Opriți întotdeauna funcționarea uneltei și încărcați cartușul acu- mulatorului atunci când observați că puterea uneltei scade. 2. Nu reîncărcați niciodată un cartuș de acu- DECLARAȚIE DE CONFORMITATE UE...
Page 77
REF.60061 HANDLEIDING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig gebruik van een snoer dat geschikt is voor ge- door voordat u het product ge- bruik buitenshuis vermindert het risico op een bruikt. elektrische schok. Het niet naleven van deze ins- 6.
Page 78
REF.60061 7. Als er apparaten aanwezig zijn voor de het elektrisch gereedschap voor andere werk- aansluiting van stofafzuig- en opvangvoorzie- zaamheden dan waarvoor het bedoeld is, kan ningen, zorg er dan voor dat deze zijn aanges- tot een gevaarlijke situatie leiden.
Page 79
REF.60061 ernstig letsel. de of werkstukfragmenten kan tegenhouden. 2. Handelingen zoals polijsten worden niet De oogbescherming moet in staat zijn het aanbevolen om met dit elektrisch gereeds- rondvliegende vuil, dat door verschillende chap uit te voeren. Werkzaamheden waarvoor handelingen ontstaat, tegen te houden. Het...
Page 80
REF.60061 Klemmen of blijven haken veroorzaakt een volen voor uw elektrisch gereedschap en de snelle stilstand van het roterende accessoire, specifieke beschermkap die voor het geselec- wat er op zijn beurt voor zorgt dat het onge- teerde wiel is ontworpen. Wielen waarvoor het...
Page 81
REF.60061 op het moment dat u het bedient, zich van uw persoonlijk letsel. lichaam af beweegt, bestaat de mogelijkheid 3. Zorg ervoor dat u de spil, de flens (vooral dat een terugslag het draaiende wiel en het het installatieoppervlak) of de borgmoer niet elektrisch gereedschap direct op u af drijft.
REF.60061 TECHNISCHE SPECIFICATIES Belangrijke veiligheidsinstructies voor batte- rijpatroon 1. Lees voordat u de batterijpatroon gebruikt Model: 60061 alle instructies en waarschuwingsmarkeringen Wieldiameter 76mm op (1) batterijlader, (2) batterij en (3) product dat de batterij gebruikt. Montagediameter 10mm 2. U mag de batterijpatroon niet demonteren.
Page 84
REF.60061 ASSEMBLAGE Schachtvergrendeling De batterijpatroon plaatsen of verwijderen Druk op de asvergrendelknop om rotatie van de spil te voorkomen tijdens het installeren of verwijderen van accessoires. 1. Knop 2. Batterijpatroon Om de batterijpatroon te verwijderen, schuift u deze uit het gereedschap terwijl u de knop 1.
Page 85
REF.60061 1. Indicatorlampen Elektrische rem Wanneer u het gereedschap start, gaan te- De elektrische rem wordt geactiveerd nadat gelijkertijd de indicatielampjes branden om het gereedschap is uitgeschakeld. De rem de resterende accucapaciteit aan te geven. werkt niet als de stroomvoorziening is uitges-...
Page 86
REF.60061 Om de slijpschijf te verwijderen, volgt u de ins- Schakel het gereedschap in en breng vervol- tallatieprocedure in omgekeerde volgorde. gens het wiel of de schijf aan op het werkstuk. 1. Zeskantbout. 2. Buitenste flens 3. Asvergren- Houd in het algemeen de rand van het wiel delknop 4.
REF.60061 ONDERHOUD 1. Stofkap Tips voor het behouden van een maximale le- Goedgekeurde accessoires vensduur van de batterij 1. Laad de batterijpatroon op voordat deze volledig leeg is. Stop altijd met het gebruik van het gereedschap en laad de accu op als u merkt dat het gereedschap minder krachtig is.
REF.60061 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK zabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. A termék használata előtt olvassa el figyelme- sen ezt a használati útmutatót. 6. Ha elkerülhetetlen az elektromos szerszám nedves helyen történő üzemeltetése, hasz- Az utasítások figyelmen kívül ha- náljon áram-védőkapcsolóval (RCD) védett gyása személyi sérülést és/vagy...
Page 89
REF.60061 használatáról. A porelszívás csökkentheti a hetnek, ha egy másik típusú akkumulátorral porral kapcsolatos veszélyeket. használja. Elektromos szerszámok használata és kar- 2. Az elektromos szerszámot csak a kifejezet- bantartása ten ehhez a típushoz alkalmas akkumulátorral 1. Ne erőltesse az elektromos szerszámot.
Page 90
REF.60061 vezett és ajánlott. Az, hogy a tartozék csat- kívül is. lakoztatható az elektromos szerszámhoz, még 10. Az elektromos szerszámot a szigetelt mar- nem garantálja a biztonságos működést. kolatnál fogva tartsa, amikor olyan műveletet 4. A tartozék névleges fordulatszámának meg végez, ahol a vágószerszám érintkezhet rejtett...
Page 91
REF.60061 telével elkerülhető. csiszolásra szolgálnak, az ezekre a korongokra ható oldalirányú erők törést okozhatnak. 1. Tartsa stabilan a szerszámot, és testét és karját úgy helyezze el, hogy ellen tudjon állni 5. Mindig sérülésmentes, a kiválasztott koron- a visszarúgó erőnek. Mindig használja a segé- ghoz megfelelő...
Page 92
REF.60061 6. Legyen különösen óvatos, amikor be- 11. Csak ehhez a szerszámhoz meghatározott metszést végez meglévő falakon vagy más karimákat használjon. vak területeken. A bevágó korong elvághat 12. A menetes furatú koronggal felszerelendő gáz- vagy vízvezetékeket, elektromos veze- szerszámok esetében ügyeljen arra, hogy a tékeket vagy olyan tárgyakat, amelyek vissza-...
Page 93
REF.60061 séget, túlmelegedést, esetleg égési sérülése- ALKATRÉSZLISTA ket és akár meghibásodást is okozhat. 6. Ne tárolja a készüléket és az akkumulátort olyan helyen, ahol a hőmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 °C-ot (122 °F). 7. Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, ha az súlyosan sérült vagy teljesen el-...
Page 94
REF.60061 ÖSSZEÁLLÍTÁS Orsóreteszelő Az akkumulátor behelyezése vagy eltávolítá- Nyomja meg a tengelyzár gombot, hogy me- gakadályozza a tengely forgását a tartozékok beszerelésekor vagy eltávolításakor. 1. Gomb 2. Akkumulátor Az akkumulátor eltávolításához csúsztassa ki a szerszámból, miközben elcsúsztatja az akku- 1.Orsóreteszelő gomb mulátor két oldalán található...
Page 95
REF.60061 1. Jelzőfények Elektromos fék Az elektromos fék a szerszám kikapcsolása A szerszám indításakor a jelzőlámpák egysze- után aktiválódik. A fék nem működik, ha az rre világítanak, hogy jelezzék az akkumulátor áramellátás megszűnik, például ha az akku- fennmaradó töltöttségét. A szerszám leállí- mulátort véletlenül kiveszik, miközben a kapc-...
Page 96
REF.60061 A csiszolókorong eltávolításához kövesse a Kapcsolja be a szerszámot, majd helyezze a beszerelési eljárást fordított sorrendben. tárcsát vagy korongot a munkadarabra. A ko- 1. Hatlapfejű csavar. 2. Külső karima 3. Ten- rong vagy tárcsa élét általában a munkadarab gelyrögzítő gomb 4. Tengelyrögzítő gomb 5.
REF.60061 KARBANTARTÁS Tippek az akkumulátor élettartamának me- Jóváhagyott tartozékok ghosszabbításához 1. Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen le- merülne. Mindig állítsa le a készüléket, és töltse fel az akkumulátort, ha a teljesítmény csökke- nését észleli. 2. Soha ne próbáljon feltölteni teljesen feltöltö- tt akkumulátort.
REF.60061 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ повышенной влажности. Попадание воды в приводной инструмент повышает Прежде чем приступать к использованию возможность поражения электрическим изделия, внимательно током. ознакомьтесь с настоящим руководством пользователя. 4. Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром. Запрещается использовать Несоблюдение настоящей сетевой шнур для переноски, подтягивания...
Page 99
REF.60061 травм. 2. Запрещается использовать приводной инструмент, если выключатель не включает 3. Исключите непроизвольное включение и не выключает его. Любой приводной инструмента. Перед подключением к инструмент, которым невозможно управлять источнику питания и/или установке с помощью выключателя, представляет аккумулятора, когда вы берете инструмент...
Page 100
REF.60061 1. Заряжайте аккумулятор только с абразивным инструментом, зачистки помощью зарядного устройства, проволочной щеткой или абразивной указанного изготовителем. Зарядное резки: устройство, предназначенное для 1. Описываемый приводной инструмент аккумуляторов одного типа, может привести предназначен для выполнения операций к возникновению возможности пожара при шлифования, зачистки абразивным использовании с аккумуляторами другого...
Page 101
REF.60061 диаметру фланца. Оснастка, которая работы. не соответствует установочным частям 10. При выполнении операции, при приводного инструмента, при работе будет которой режущий инструмент может вращаться с эксцентриситетом, сильно соприкоснуться со скрытой проводкой, вибрировать и может привести к потере держите приводной инструмент только...
Page 102
REF.60061 приводной инструмент с большой силой 5. Запрещается устанавливать цепную неконтролируемо перемещается в пилу, фрезы для обработки древесины направлении, противоположном вращению или дисковую пилу. Такая оснастка часто оснастки в точке защемления. Например, приводит к обратному удару и потере при защемлении или зацеплении...
Page 103
REF.60061 6. Использование изношенных кругов от необходимо устанавливать под заготовкой более крупного приводного инструмента рядом с линией реза и рядом с краем запрещается. Круги, предназначенные для заготовки с обеих сторон круга. более крупного приводного инструмента, 6. Соблюдайте особую осторожность при...
Page 104
REF.60061 6. Для шлифовки используйте поверхность круга, предназначенную для этого. Важные правила техники безопасности для аккумуляторной батареи. 7. Запрещается оставлять инструмент включенным. Включайте инструмент, только 1. Перед использованием аккумуляторной когда вы держите его в руках. батареи ознакомьтесь со всеми инструкциями и предупреждающими 8. Не прикасайтесь к заготовке сразу после...
REF.60061 опасных грузах. При коммерческих ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ перевозках, например, третьими лицами, экспедиторами, необходимо соблюдать специальные требования к упаковке и маркировке. Для подготовки изделия к отгрузке требуется консультация специалиста по опасным материалам. Также соблюдайте, национальные нормативы, которые, возможно, содержат более подробные требования. Заклейте...
Page 106
REF.60061 СБОРКА Фиксатор вала Установка или снятие аккумуляторной Во избежание вращения шпинделя при батареи установке или снятии оснастки нажмите кнопку фиксатора вала. 1. Кнопка фиксатора вала 1. Кнопка 2. Аккумуляторная батарея Действие выключателя Чтобы снять аккумуляторную батарею, Для пуска инструмента сдвиньте нажмите кнопку с обеих сторон батареи ползунковый переключатель в положение и сдвиньте аккумулятор из инструмента.
Page 107
REF.60061 1. Индикаторные лампы Электрический тормоз Электрический тормоз включается после При пуске инструмента одновременно выключения инструмента. Тормоз не загорятся индикаторные лампы, которые работает при отсоединенном источнике обеспечивают индикацию оставшегося заряда питания, например, при случайном аккумулятора. При остановке инструмента извлечении аккумулятора, когда индикаторные лампы немедленно погаснут.
Page 108
REF.60061 Для снятия шлифовального круга выполните процедуру установки в обратном порядке. 1. Болт с шестигранным углублением. 2. Наружный фланец 3. Кнопка фиксатора вала 4. Кнопка фиксатора вала 5. Шлифовальный круг Установка или снятие абразивного отрезного круга Включите инструмент, а затем поднесите...
REF.60061 УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ Советы по обеспечению максимального срока службы аккумулятора 1. Не допускайте полной разрядки аккумуляторной батареи, своевременно заряжайте ее. Всегда останавливайте работу инструмента и заряжайте аккумуляторную батарею, если вы заметили снижение мощности инструмента. 2. Запрещается заряжать полностью 1. Пылезащитная крышка заряженную аккумуляторную батарею. Избыточная зарядка сокращает срок...
REF.60061 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA elektrycznym. Przed użyciem produktu należy uważnie przec- 6. Jeśli praca elektronarzędzia w wilgotnym zytać niniejszą instrukcję obsługi. miejscu jest nieunikniona, należy stosować wyłącznik różnicowoprądowy. Użycie wyłącz- Nieprzestrzeganie tych instrukc- nika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko ji może spowodować obrażenia porażenia prądem elektrycznym.
Page 111
REF.60061 odpylania może ograniczyć zagrożenia zwią- może stwarzać ryzyko pożaru, gdy jest używa- zane z pyłem. na z innym akumulatorem. Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi 2. Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z 1. Nie używać elektronarzędzi na siłę. Należy przeznaczonymi do tego celu akumulatorami. stosować odpowiednie elektronarzędzie do Używanie innych akumulatorów może stwar-...
Page 112
REF.60061 stanowić zagrożenie i spowodować obrażenia pył powstający podczas różnych czynności. ciała. Maska przeciwpyłowa lub aparat oddechowy muszą być w stanie filtrować cząsteczki pows- 3. Nie należy używać akcesoriów, które nie zos- tające podczas pracy. Długotrwałe narażenie tały specjalnie zaprojektowane i nie są zale- na hałas o wysokim natężeniu może spowo-...
Page 113
REF.60061 narzędzie jest zmuszane do obracania się ktowane, mogą nie być odpowiednio zabe- w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu zpieczone i są niebezpieczne. akcesorium w punkcie zaczepienia. Na pr- 2. Powierzchnia szlifowania tarcz z wgłębie- zykład, jeśli tarcza ścierna zostanie zaciśnięta niem centralnym musi być...
Page 114
REF.60061 przerwania cięcia z jakiegokolwiek powodu Uszkodzenie tych części może spowodować należy wyłączyć elektronarzędzie i przytrzy- pęknięcie tarczy. mać je w bezruchu do momentu całkowitego 4. Przed włączeniem przełącznika należy zatrzymania się tarczy. Nigdy nie próbować upewnić się, że tarcza nie styka się z obrabian- wyjmować...
REF.60061 19. Podczas pracy nie wolno używać rękawic przedmiotu należy skonsultować się z eksper- roboczych z tkaniny. Włókna z rękawic ma- tem ds. materiałów niebezpiecznych. Ponad- teriałowych mogą dostać się do narzędzia, to należy przestrzegać ewentualnie bardziej powodując jego uszkodzenie.
REF.60061 LISTA CZĘŚCI N.º Opis Klucz sześciokątny M5 Przycisk blokady trzpienia Przełącznik suwakowy Wkład akumulatorowy Akumulator guzikowy Lampki kontrolne Osłona ściernicy Śruba sześciokątna Miękki uchwyt Ściernica Tarcza ścierna do cięcia · 116 ·...
Page 117
REF.60061 MONTAŻ Gdy pojemność akumulatora jest niewystarc- Montaż lub demontaż wkładu akumulatorowe- zająca, narzędzie wyłącza się automatycznie. W takim przypadku należy wyjąć akumulator z narzędzia i naładować go. Blokada trzpienia Nacisnąć przycisk blokady trzpienia, aby zapo- biec obracaniu się wrzeciona podczas montażu lub demontażu akcesoriów.
Page 118
REF.60061 1. Lampki kontrolne Hamulec nie działa po wyłączeniu zasilania, Po uruchomieniu narzędzia lampki kontrolne np. przypadkowym wyjęciu akumulatora, gdy zaświecą się w tym samym czasie, wskazując przełącznik jest nadal włączony. pozostałą pojemność akumulatora. Po zatrzy- maniu narzędzia lampki kontrolne natychmiast Montaż ...
Page 119
REF.60061 Aby zdemontować ściernicę, należy wykonać Włączyć narzędzie, a następnie przyłożyć procedurę montażu w odwrotnej kolejności. ściernicę lub tarczę do obrabianego przed- 1. Śruba sześciokątna. 2. Kołnierz zewnętrzny 3. miotu. Generalnie, należy utrzymywać krawę- Przycisk blokady trzpienia 4. Przycisk blokady dź...
REF.60061 KONSERWACJA Wskazówki dotyczące utrzymania maksymal- Zatwierdzone akcesoria nej żywotności akumulatora 1. Naładować akumulator przed jego całkowi- tym rozładowaniem. Zawsze należy przerwać pracę narzędzia i naładować akumulator w przypadku zauważenia mniejszej mocy nar- zędzia. 2. Nigdy nie ładować całkowicie naładowane- DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE go akumulatora. Przeładowanie skraca jego żywotność.
Need help?
Do you have a question about the 60061 and is the answer not in the manual?
Questions and answers