Lemeks Palmako FR42-2225 Assembly, Installation And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for Palmako FR42-2225:

Advertisement

Quick Links

Assembly, installation and maintenance manual
Montage-, Aufbau- und Wartungsanleitung
y mantenimiento
Manuale di montaggio, installazione e manutenzione
Monterings-, installations- och underhållsmanual
og vedligehold
Handleiding voor montage, installatie en onderhoud
manutenção
Factory inspection by
Tehase kontroll teostatud:
.........................................................................................
Palmako AS | Näituse 25 | 50409 Tartu | Estonia | Tel: +372 7 355 530 | contact@palmako.ee | www.palmako.ee
Kokoamis-, asennus- ja huolto-ohje
-, paigaldus- ja säilitamise juhend
FR42-2225
Sauna
Monterings- og vedlikeholdsmanual
Manual de montagem, instalação e
Date
a
Pack number
Pak n
Pakinumber:
Montaje, instalación
Vejledning for montering
Surinkimo,
Bulto N
o
ke n
balení

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Palmako FR42-2225 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lemeks Palmako FR42-2225

  • Page 1 Assembly, installation and maintenance manual Montage-, Aufbau- und Wartungsanleitung Montaje, instalación y mantenimiento Manuale di montaggio, installazione e manutenzione Monterings- og vedlikeholdsmanual Monterings-, installations- och underhållsmanual Kokoamis-, asennus- ja huolto-ohje Vejledning for montering og vedligehold Handleiding voor montage, installatie en onderhoud Manual de montagem, instalação e manutenção Surinkimo,...
  • Page 2: Inspection Certificate

    Inspection Certificate Kontrollschein Certificado de control Certificato di controllo Kontrollskjema Besiktningsprotokoll Tarkastustodistus Kontrol Certifikat Control Certificaat Certyfikat kontrolny Kontrollakt Art. Nr. FR42-2225 Please keep safely! A bien conserver, s.v.p.! A conservar! conservare! Opbevares sikkert! Zorgvuldig te bewaren! Por favor, bezpiecznym miejscu! Laikykite saugiai! English: The product you have purchased was manufactured in accordance with the high quality norms.
  • Page 3 Dansk: ge efter brugt eller malet, nde procedurer: dokumenter er forelagt kan klagen behandles hurtigt og uden komplikationer. Dutch : Het door U gekochte product werd vervaardigd overeenkomstig hoge kwaliteitsnormen. Het product werd zorgvuldig gecontroleerd en verpakt. Om tijdens de montage, uitgevoerd door Uzelf of een door U gekozen aannemer, problemen te vermijden, raden we U aan, gebeuren binnen 14 dagen na levering bij U thuis.
  • Page 4 To be completed by buyer! (Please use block letters) Blokbogstaver) In te vullen door de koper! (Graag in drukletters) A completar pelo comprador! (por Pildo Place of purchase Adresse du client compra del kliente Ostopaikka Local de compra adress Ostajan osoite Morada Miejsce zakupu do comprador...
  • Page 23: General Information

    Installation manual English 1 General information Dear client, We are glad that you have decided in favour of our garden house! Please read the assembly manual carefully before proceeding with the house installation! You will thus avoid problems and will not waste time. Recommendations: Keep the house package until its complete assembly in a dry place, but not in direct contact with the ground, protected from weather conditions (moisture, the sun, etc.).
  • Page 24: Preparation For Assembly

    Installation manual English Garden house painting and maintenance Wood is a natural material, growing and adapting depending on weather conditions. Large and small cracks, colour tone differences and changes, as well as a changing structure of wood are not errors, but a result of wood growing and a peculiarity of wood as a natural material.
  • Page 25: Sehr Geehrter Kunde

    Aufbauanleitung Deutsch 1 Generelles Sehr geehrter Kunde, Blockhauses beginnen! So vermeiden Sie Probleme und Tipps: aufbewahren! Achten Sie bei der Standortwahl darauf, dass das Blockhaus nicht extremen Witterungsbedingungen Fundament verankern. Ihr Haus besteht aus hochwertigem nordischen Fichtenholz und wird unbehandelt geliefert. Wenn es trotz ng vor! WICHTIG: Bitte unbedingt die Dokumentation aufbewahren! Auf dem Kontrollschein finden Sie die Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstellen:...
  • Page 26 Aufbauanleitung Deutsch Anstrich und Pflege Holz ist ein Naturprodukt und arbeitet unterschiedlich. Merkmale wie grobe und feine Maserungen, offes Holz anzusehen. Das unbehandelte Holz (auss Grundierung zu behandeln. Besonders die Unterseite, welche nach der Montage nicht mehr zu erreichen ist. Nur auf diese Weise wird das Eindringen der Feuchtigkeit verhindert.
  • Page 27: Cher Client

    Notice de montage – Français 1 Généralités Cher client, Nous sommes heureux que votre choix se soit porté sur notre abri de jardin! Il est important de lire entièrement cette notice de montage avant de commencer la construction de votre abri en madriers! Vous vous éviterez ainsi des problèmes et des pertes de temps inutiles.
  • Page 28: Préparation Au Montage

    Notice de montage – Français Peinture et entretien Le bois est un produit naturel qui travaille de façon variable. Des caractéristiques telles que les madrures grossières et fines, les nuances de couleurs et les modifications, de même que les imbrications, ont leur origine dans la croissance du bois.
  • Page 29: Estimado Cliente

    Manual de montaje Espa ol Estimado cliente, Esto Consejos: Preserve los elementos empaquetados hasta su ensamblaje completo en condiciones secas adversas (humeda tes), en Su casita esta Si, a pesar de nuestras inspecciones minuciosas, se encontrara con defectos, presente al vendedor un listado completo de y el recibo al vendedor.
  • Page 30: Preparativos Para El Montaje

    Manual de montaje Espa ol diferencias y cambios en los matices de colores y sus alternancias estructurales no son fallos, sino los resultados del crecimiento y de la peculiaridad de la madera como un material natural. Con el tiempo la madera rugosa (excluyendo las vigas de la cime ser tratados de inmediato con un conservante de madera.
  • Page 31: Gentile Cliente

    Istruzioni di montaggio Italiano 1 In generale Gentile Cliente, siamo veramente lieti che Lei abbia scelto la nostra casetta di legno per il Suo giardino! legno! In tal modo Consigli: Conservare il kit in luogo asciutto e non direttamente sul pavimento, protetto da agenti atmosferici (acqua, sole ecc.) fino al montaggio definitivo.
  • Page 32: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Italiano Verniciatura e cura legni che legno naturale. proteggere la vostra caset Per proteggere al meglio la vostra casetta da giardino, consigliamo di trattare le tavole del pavimento preventivamente con un colore di fondo neutro, in particolare la parte infe sia il lato int Dopo il montaggio, consigliamo di applicare uno strato di fondo sulla pelle esterna (senza tetto), non appena il e dalle radiazioni UV.
  • Page 33 Monteringsanvisning - Norsk 1 Generell informasjon problemer og Husk: e oppbevares i et oppvarmet rom! monteringen. Sorter delene i samsvar med monteringsanvisningen og legg de fire sidene ut i og klima. Sjekk dette for din kommune. Hvilke bygg som er melde- m at produktet er godt nok forankeret til grunnen i forhold til lokale forhold.
  • Page 34 Monteringsanvisning - Norsk etydning for treverkets levetid Deler av vridd tre som likevel kan monteres Tak- vankant ukynd er blitt skrudd inn i veggbord eller lignende. feil materiale. Alle andre krav er utelukket! oduktet. Maling og vedlikehold av hagehuset mindre sprekker, fargeforskjeller og endringer samt ulikheter i treets struktur er ikke feil, men et resultat running.
  • Page 35 Monteringsanvisning - Norsk monteringshjelp stige hammer drill vater skrutrekker kniv avbiter tang OBS:...
  • Page 36 Monteringsmanual Svenska Rekommendationer: exempel med jordankare) i marken. Garanti Garantin omfattar inte: mattning taljer och Reklamationer omfattas garantin tillgodoses omfattningen...
  • Page 37 Monteringsmanual Svenska anvisningar. stege hammare skruvmejsel vattenpass kniv borr betshandskar under monteringen.
  • Page 38 Asennusopas Suomi Suosituksia: ille Takuu esta tarkastuksestamme huolimatta sinulla on HUOM! Valvontailmoituksessa on tuotteen valvontanumero. Takuu ei kata seuraavia: Puun erikoispiirteet luonnonmateriaalina Puuosien oksakohdat silloin, Taipuneet puuosat, jotka voidaan kaikesta huolimatta asentaa Katto- aiheuttamasta vajoamisesta uihin yms. Muita mahdollisia vaatimuksia ei huomioida!
  • Page 39 Asennusopas Suomi ja - luonnonmateriaalin ominaisuuksista. saattaa - kuin ulkopuolelta! joka suojaa puuta kosteudelta ja UV- turvallisuus- npaisteessa tai sateella. Kysy ohjeita. Pystytyksen valmistelu tikkaat apulainen vasara saha ruuvimeisseli vatupassi veitsi pihdit rullamitta pora NEUVO: Tik ja paljon iloa majasta monina tulevina vuosina!
  • Page 40 Installationsvejledning 1 Generelt Tak fordi du valgte vores havehus! tidsspilde og problemer! Tips: grunden. Garanti OBS: Venligst Garantien om Detal Detal Tag- pletter, farveafvigelser eller andre pletter i ikke synlige steder Klager d Alle andre krav tilgodeses ikke!
  • Page 41 Installationsvejledning Havehusets maling og vedligeholdelse naturmateriale. Ubehandlet tr Vi anbefaler Efter monteringen af huset anbefaler vi brugen af en passende maling for at beskytte ydersiden mod vejr, vind og UV-str malingsproducenten 2 Forberedelse for montage Redskaber og forberedelse af alle elementer stige hammer vatterpass...
  • Page 42: Geachte Klant

    Installatiegids Dutch 1 Algemene informatie Geachte klant, Wij zijn zeer verheugd dat U beslist heeft in het voordeel van ons tuinhuis! Lees deze handleiding aandachtig alvorens te starten met de montage van het tuinhuis! U zal zo problemen voorkomen en geen tijd verliezen. Aanbevelingen: Bewaar het bouwpakket op een droge plaats tot het volledig gebouwd is, maar niet in direct contact met de grond en beschermd tegen weersomstandigheden (vochtigheid, zonlicht, enz.).
  • Page 43 Installatiegids Dutch Tuinhuis, schilderen en onderhoud Hout is een natuurlijk materiaal, zet uit en past zich aan aan de weersomstandigheden. Grote en kleine scheuren, kleurverschillen en veranderingen, net als een veranderende houtstructuur zijn geen fouten, maar een resultaat van het uitzetten van het hout en van de aard van het hout als natuurlijk material.
  • Page 44 Manual de Estimado cliente, Evita assim problemas e perda de tempo. mantenha a embalag com estacas) ao subsolo. Garantia preenchida e a fatura da venda ao vendedor do produto. vendedor! Peculiaridades da madeira como material natural Detalhes de madeira retorcida caso possa ser instalada -iniciativa, tais como a portas aparafusadas aos troncos da parede, etc.
  • Page 45 Manual de a a crescer e uma peculiaridade da madeira enquanto material natural. sem ser tocada durante algum tempo, e pode ficar azul e desenvolver bolor. Para proteger os detalhes de madeira da sua casa de jardim, tem de os tratar imediatamente com um conservante para madeira.
  • Page 46 e tina Vyhnete se tak impregnace)
  • Page 47 e tina ento krok Po s kladivo pila metr...
  • Page 48: Szanowny Kliencie

    - Polski Szanowny kliencie, Przestrzeganie Zalecenia: itp.) Nie Gwarancja Gwarancja nie obejmuje: impregnowaniem drewna, zbyt sztywne przymocowanie zawia...
  • Page 49 - Polski Malowanie i konserwacja domku ogrodowego wzrostu i specyfiki drewna jako surowca naturalnego. Drewno n Zdecydowanie zalecamy t na warunki atmosferycz drabina poziomica kombinerki wiertarka drzazgami. korzystania z niego przez wiele lat!
  • Page 50: Bendroji Informacija

    Montavimo vadovas 1 Bendroji informacija Gerb. kliente, Rekomendacijos patalpoje! Garantija Garantija netaikoma: medienos, kaip na medienos naudojimo trukmei; stogo ir gr ir dilimo; Skundai, kuriems tai...
  • Page 51 Montavimo vadovas jas apdoroti medienos apsaugos priemone. Rekomenduojame prasiskverbimui. Taip pat primygtinai rekomenduojame medienos impregnavimo priemone apdoroti duris ir langus tiek e apsaugos saule atsuktuvas matavimo juosta peilis PATARIMAS:...
  • Page 52 Garantija Garantija neietver: Garantij...
  • Page 53 eties ar komplekts knaibles nazis urbis PADOMS: aizsargcimdus.
  • Page 56 Paigaldusjuhend Eesti Lugupeetud klient, Meil on hea meel, et olete otsustanud meie aiamaja kasuks! Palume Teil enne maja paigaldamisega alustamist kokkumonteerimiseni kuivas otsesest kokkupuudet maapinnaga ning kaitstuna ilmastik ) eest. ajapakki ekstreemsete ilmastikuolude meelevalda (tugeva l peaksite maja kinnitama (nt ankrute abil) Garantii Teie maja on sest kuusepuidust ja tarnitakse natu...
  • Page 57 Paigaldusjuhend Eesti Aiamaja ja hooldus Puit on looduslik materjal ning kasvab ja kahane inevused ning muutused, samuti muutuv puidustruktuur ei ole vead, vaid on puu kasvamise tulemus ning siniseks ja minna hallitama. Et kaitsta oma aiamaja puitdetaile, peate Te need koheselt Soovitame katta puiduimmutusvahendiga, eriti laudade alumised niiskuse sisseimbumist.

Table of Contents