Everglades EVBI8410 User Manual

Gas and electric
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Built-in Hob
Gas and electric
User manual
10007374 / H10-20-260-182 Rev 005

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EVBI8410 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Everglades EVBI8410

  • Page 1 Built-in Hob Gas and electric User manual 10007374 / H10-20-260-182 Rev 005...
  • Page 2 Dear Customer, Thank you for relying on this product. We aim to ensure that you optimally and efficiently use this product produced in our modern facilities under environmentally friendly and precise conditions with respect to total sense of quality. We recommend that you read the user manual carefully and keep it permanently before using your stove so that it retains its original fea- tures for a long time.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Important warnings Electrical connection Gas connection Appliance introduction Technical specifications Setting up the appliance Control panel Using the appliance Warnings related to cooking Maintenance and cleaning Troubleshooting Handling rules Tips for energy saving Compliance with WEEE Regulations and waste disposal Packing information...
  • Page 4: Important Warnings

    IMPORTANT WARNINGS 1. Please read these operating manual carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner. 2. Installation and repair should always be per- formed by “AUTHORISED SERVICE”. Manufactur- er shall not be held responsible for operations per- formed by unauthorised persons.
  • Page 5 9. ATTENTION: Cooking process shall be super- vised. Cooking process shall always be super- vised. 10. ATTENTION: If the glass of the appliance is broken, turn off any heating element immedi- ately and disconnect the appliance from power source, do not use the appliance. 11.
  • Page 6 16. Children should not play with the appliance. Cleaning or user maintenance of the appliance shall not be performed by children unless they are older than 8 years and supervised by adults. 17. Keep the appliance and its power cord away from children less than 8 years old.
  • Page 7 24. Do not operate the appliance if it is broken or visibly damaged. 25. Hob supply can be disconnected during any construction work at home. After completing the work, re-connecting the hob shall be done by au- thorised service. 26. Keep the ventilation channels open. 27.
  • Page 8 4. After each use, make sure that the base of the cooking pot and surfaces of cooking zones are clean and dry. 5. Do not peel vegetables on the hob surfaces. Sand grains falling from the vegetables may scratch the ceramic glass plate. 6.
  • Page 9 Electrical Safety 1. WARNING: Cut off all supply circuit connec- tions before accessing the terminals. 2. WARNING: If the surface is cracked, turn off the appliance to avoid risk of electric shock. 3. Plug the appliance in a grounded socket pro- tected by a fuse conforming to the values specified in the technical specifications chart.
  • Page 10 8. When using an electrical appliance near the ap- pliance, for example, a hand mixer, be careful that the connecting cable does not touch to the hot tray. The insulation of the cable may get damaged. 9. Do not use cut or damaged cords or extension cords other than the original cord.
  • Page 11 15. The appliance is equipped with a type ‘’Y’’ cord cable. 16. Fixed connections shall be connected to a pow- er supply enabling omnipolar disconnection. For ap- pliances with over voltage category below III, dis- connection device shall be connected to fixed power supply according to wiring code.
  • Page 12 Gas Safety 1. This appliance is not connected to burning prod- ucts evacuation apparatus. This appliance must be connected and installed according to the installation regulations in force. Conditions regarding ventila- tion must be considered. 2. When a gas cooking appliance is used; humidi- ty, heat and burning products are generated in the room.
  • Page 13 6. Appliance cannot be operated for longer than 15 seconds. If the burner is not on after 15 seconds, stop the mechanism and wait for at least one min- ute before trying to ignite the burner again. 7. All kinds of operations to be performed on gas installation must be performed by authorized and competent people.
  • Page 14: Intended Use

    WHAT TO DO WHEN GAS ODOUR IS DETECTED 1. Do not use naked flame, and do not smoke. 2. Do not operate any electrical switch. (For example: lamp switch or doorbell) 3. Do not use telephone or mobile phone 4. Open the doors and windows. 5.
  • Page 15: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION This hob shall be correctly installed and connected by the authorised service and according to the manufacturer's instructions. WARNING: The electrical connections of the appli- ance should only be made with (grounded) sockets with a grounding system that is laid in accordance with the rules.
  • Page 16 Wiring Diagram WARNING: The electrical connection of the prod- uct must be done by an authorised and certified per- sonnel. Manufacturer shall not be held responsible for damages that may arise due to the operations performed by unauthorised persons. WARNING: Have an authorised electrician set grounding equipment.
  • Page 17: Gas Connection

    Power supplies vary according to the electrical power that is used by the appliance. The following table should be considered during the power supply change. 0-690 W H05VV-F 3G 0.75 mm² 690-2300 W H05VV-F 3G 1 mm² 2300-3680 W H05VV-F 3G 1.5 mm² GAS CONNECTION RISK OF EXPLOSION: Before starting any work re- lated with gas installation, turn off gas supply.
  • Page 18 LPG Connection Attach the metal clamp to the hose coming from the LPG cylinder. Install one end of the hose by pushing it all the way to the hose inlet fitting on the back of the appliance by heating it in boiling water. Tighten with a screwdriver by bringing the clamp to the end of the hose.
  • Page 19 Natural Gas Connection Turn the nut to attach the hose to the main gas pipe. Check for gas leakage and complete the connection. The hose and connection fitting required for connection is as follows. 1. Nut 2. Natural gas connection hose 3.
  • Page 20 If Built-In Oven Is Placed Under Hob Gas pipe should be affixed in a way not to touch the oven below, sharp edges and corners, not to be pulled in a manner to be twisted and strained. Make gas connection from right part of the hob, fasten the hose by use of clamp.
  • Page 21 Sealing Check Ensure that the knobs on the control panel are closed and the hood is open for sealing and gasket safety control. Apply soap foam to the connection points. There will be foaming here if there is a leak/leakage. WARNING: Never use any lighters, matches, lit cigarettes, or similar flammable materials when checking for gas leakage.
  • Page 22 Conversion From Natural Gas To LPG Or From LPG To Natural Gas WARNING: Disconnect the product from gas and electricity. RISK OF BURNS: If the product is hot, wait for it to cool down. To Replace The Injector; 1. Lift the grate, burner cover and burner of the product so that the injector is visible.
  • Page 23 Flame Output Speed Setting After replacing the injectors, it is also necessary to adjust the gas taps to the new type of gas. Before starting the operation, make sure that the appliance plug is plugged in, the gas supply is on and the burners are completely placed. Note: Gas setting screw for the low flame position must be loos- ened when switching from LPG to natural gas.
  • Page 24: Appliance Introduction

    APPLIANCE INTRODUCTION 30 cm hob 1. Cooking zone 2. Glass or metal surface 3. Control knobs 45 cm hob 1. Cooking zone 2. Glass or metal surface 3. Control knobs 60 / 65 cm hob 1. Cooking zone 2. Glass or metal surface 3.
  • Page 25 * Cooking Zones (Optional) Small burner Middle burner Large burner Wok burners 180 mm 140 mm 120 / 180 mm 220 / 300 mm 140 / 250 mm Electric heater vitroceramic vitroceramic vitroceramic vitroceramic vitroceramic (Hot plate) electric heater electric heater electric heater electric heater electric heater...
  • Page 26: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS * 140 mm vitroceramic electric heater 1200 W * 180 mm vitroceramic electric heater 1700 / 1800 W * 120 / 180 mm vitroceramic electric heater 1700 W * 140 / 250 mm vitroceramic electric heater 1800 W * 220 / 300 mm vitroceramic electric heater 2400 W * 80 mm electric heater (Hot plate)
  • Page 27 Injector Table G20-20 mbar G25-25 mbar G20-25 mbar G20-13 mbar By Gas Type Burner Specifications Natural gas Natural gas Natural gas Natural gas Injector 1.60 1.60 1.35 1.84 Gas Flow 0.421 m³/h 0.487 m³/h 0.418 m³/h 0.424 m³/h Burner (4.5) Power 4.50 4.50...
  • Page 28 G30,28-30 mbar G31-37 mbar G30-50 mbar G30-37 mbar By Gas Type Burner Specifications Injector 1.07 1.07 0.92 1.00 Gas Flow Burner (4.5) Power 4.50 4.50 4.50 4.50 Injector 0.96 0.96 0.76 0.96 Gas Flow Burner (3.5) Power 3.50 3.50 3.50 3.50 Injector 0.82...
  • Page 29: Setting Up The Appliance

    SETTING UP THE APPLIANCE Check if the electrical and gas installation is proper to bring the ap- pliance in operating condition. If electricity and gas installation is not suitable, call a certified plumber to arrange the utilities as necessary. WARNING: Manufacturer shall not be held respon- sible for damages caused by operations performed by unauthorised persons.
  • Page 30 WARNING: All kinds of kitchen furniture next to the product, surfaces used, synthetic laminates and ad- hesives must strictly be resistant to heat. (Minimum 100 °C) WARNING: The product must not be installed on top of refrigerating appliances, dishwashers, washing machines and dryers.
  • Page 31 When installing the product on a countertop with a cabinet, a (mini- mum 3 cm) shelf must be installed as illustrated in the image below in order to divide the cabinet from the product. This is not necessary if the product is installed on a built-in hob. Minimum 3 cm...
  • Page 32 Counter Cut-Off Dimensions Pay attention to the drawings and dimensions given below while making hob installation and adjusting counter cutting sizes. 30 cm 45 cm min. 60 mm min. 60 mm min. 60 mm min. 60 mm min. 60 mm min.
  • Page 33 Correct Installation For Metal Built-in Hob Before starting the installation, disconnect the burner, burner covers and grates on the hob from the hob. After the installation is completed, place the separated parts on the hob. 1. Place the hob on the countertop. 2.
  • Page 34 Installation Diagram For Metal Built-in Hob Paste...
  • Page 35 Installation Diagram For Glass Built-in Hob...
  • Page 36: Control Panel

    CONTROL PANEL For Gas Hobs; 90-70 cm hob 1. Front left gas burner 2. Rear left gas burner 3. Central burner 4. Rear right gas burner 5. Front right gas burner 60/65 cm hob 1. Front left gas burner 2. Rear left gas burner 3.
  • Page 37 For Gas-Electric Hobs; 90 cm hob 1. Front left gas burner 2. Rear left gas burner 3. Rear right gas burner 4. Front right gas burner 5. Electric heater 60 cm hob 1. Front left electric heater 2. Rear left electric heater 3.
  • Page 38 For Gas-Electric Multi-Step Hobs 70-90 cm hob 1. Front left gas burner 2. Rear left gas burner 3. Central burner 4. Rear right gas burner 5. Front right gas burner 60 cm hob 1. Front left gas burner 2. Rear left gas burner 3.
  • Page 39: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE Initial Use Of The Appliance Remove any protective foils and labels that may be present on the device. Before the first use, wipe the appliance with a damp cloth and dry it. Wash the removable parts of the burners by hand with a sponge, some dishwashing detergent and hot water.
  • Page 40 3. To use the hob burner of your preference, first press the knob in the direction of the arrow and wait 5 seconds for air to escape from the pipes (see Fig. 9). Figure 9 Figure 10 Figure 11 In models with manual ignition; you can ignite the burner of your preference with an igniter (match, lighter) by rotating the knob in the direction of the arrow (see Fig.
  • Page 41 Locations Of Cooking Burners You can control cooking burner with the help of the knobs on the control panel of the appliance. Off position Full flame Low flame For Multi Step Hobs; Off position Full flame Low flame * Flame Failure Device (FFD) For models with a flame failure device, wait 5-10 seconds with the knob pressed after car- rying out the ignition in accordance with the...
  • Page 42 * Wok Burner Wok burner is characterised by its fast cooking. It pro- vides homogeneous heat distribution to the base of the pot at high temperature since it has a double ring flame system. It is ideal for short-term and high-tem- perature cooking.
  • Page 43 Using Electric Hob Section * Electric (Hot plate) Cooking Zone You can operate the knob on the control panel of the electric cooking zone by turning it to your desired level. By turning the knob on the control panel of the electric cooking zone to off position ( ), you can stop the operation.
  • Page 44 * Electric (Vitroceramic) Cooking Zone You can operate the knob on the control panel of the electric cooking zone by turning it to your desired level. By turning the knob on the control panel of the electric cooking zone to off position ( ), you can stop the operation.
  • Page 45 Proper Pot Use Use dishes of the appropriate size for each cooking zone. Do not use small dishes in a large cooking zone. Flame should not reach the container sides. Do not use containers with convex or concave bas- es. In this way, dishes can turn down. Use only dishes with a flat bottom.
  • Page 46: Warnings Related To Cooking

    WARNINGS RELATED TO COOKING WARNING: Unattended cooking with solid or liquid oil in the appliance is dangerous, it can cause a fire. BURNING HAZARD: During its use, the heater el- ements of the appliance are hot. Avoid touching the heater elements! There might be the risk of burning. WARNING: Be careful when using alcohol in your foods.
  • Page 47 WARNING: Never prepare food directly on the glass surface. Always use a suitable cooking dish. WARNING: Always turn off the cooking zones after each use. WARNING: Do not operate the cooking zones with- out any pots and pans placed on them. WARNING: Do not place the lids of the pots and pans on the cooking zones.
  • Page 48: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Periodical cleaning extends the appliance’s life and reduces frequent problems. WARNING: Disconnect the electrical connection of the appliance. There is a danger of electric shock. WARNING: Wait until the appliance cools down before cleaning it. Hot surfaces may cause burns. WARNING: The surfaces of the burner parts and the grate get slightly dull over time.
  • Page 49 4. Use potassium stearate (soft soap) for dirt and stains. 5. The device should be cleaned thoroughly after each use. Thus, food residues are easily cleaned and these residues are prevented from burning when the product is used again later. 6.
  • Page 50: Troubleshooting

    Assembling The Hob Burner Parts 1. Burner cover 2. Burner body 3. Burner pool Place the hobs burner body in the burner pool. Ensure that the burner body is placed in the burner pool by turning the burner body left and right. After this operation, place the burner cover exactly above the hob burner body.
  • Page 51 Problem Possible Cause Remedy No sparks. Check power supply. No Ignition. Hob cover is not fitted properly. Fit the cover properly. Gas supply is closed. Fully open gas supply. Gas supply not fully open. Fully open gas supply. Hob cover is not fitted properly. Fit the cover properly.
  • Page 52: Handling Rules

    HANDLING RULES 1. Carry out the movement and transportation in the original pack- aging. 2. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. 3. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation. 4. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may damage the packaging.
  • Page 53: Recommendations For Energy Saving

    RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVING Following details will help you use your product ecologically and eco- nomically. 1. Use as little water as possible during the cooking process. 2. Use pans and pots that are sufficient for the amount of food. 3.
  • Page 54: Package Information

    COMPLIANCE WITH AEEE REGULATIONS AND DIS- POSAL OF WASTE PRODUCT Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline de- termines the frame work for the return and recycling of used applianc- es as applicable throughout to the EU.
  • Page 55 Cuisinière Encastré À gaz et électrique Manuel d’utilisation...
  • Page 56 Cher Client, Nous vous remercions de la confiance que vous apportez à ce pro- duit. Notre objectif est de faire en sorte que vous utilisiez de manière op- timale et efficace ce produit fabriqué dans nos installations modernes dans des conditions précises et respectueuses de l'environnement, dans le respect d'un sens total de la qualité.
  • Page 57 Table Des Matières Avertissements importants Raccordement électrique Raccordement au gaz Présentation de l’appareil Spécifications techniques Configuration de l’appareil Panneau de commande Usage de l’appareil Avertissements relatifs à la cuisson Entretien et nettoyage Dépannage Règles de manipulation Astuces pour réaliser des économies d’énergie Conformité...
  • Page 58: Avertissements Importants

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTS 1. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation C’est seulement de cette manière que vous pouvez utiliser l’appareil en toute sécurité et de façon ap- propriée. 2. L’installation et la réparation doivent toujours être effectuées par un « SERVICE AGRÉÉ ». Le fa- bricant ne peut être tenu responsable des opéra- tions effectuées par des personnes non agréées.
  • Page 59 8. AVERTISSEMENT: N’essayez jamais d’éteindre le feu avec de l’eau. Arrêtez le circuit de l’appareil et couvrez la flamme avec un couvercle ou une cou- verture anti-feu. 9. ATTENTION: Le processus de cuisson doit être supervisé. Le processus de cuisson doit tou- jours être supervisé.
  • Page 60 14. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, des personnes ayant des problèmes physiques, auditifs ou mentaux ou des personnes ayant un manque d'expérience ou de connaissances tant qu'un contrôle est assuré ou que l’appareil est utilisé...
  • Page 61 21. Avant de commencer à utiliser l’appareil, veuil- lez-vous assurer que les rideaux, les tulles, le papier ou tout autre matériau inflammable sont tenus à l’écart de l’appareil. Ne mettez pas de matériaux in- flammables sur ou dans l’appareil. 22. N'utilisez pas le produit lorsque vous prenez des médicaments et/ou êtes sous influence de l’al- cool, cela peut affecter votre capacité...
  • Page 62 Méthodes De Protection De La Surface De Cuis- son En Vitrocéramique La surface en vitrocéramique est incassable et ré- siste aux rayures dans une certaine mesure. Cepen- dant, pour éviter tout dommage, veuillez procéder comme suit: 1. Ne jamais verser de l'eau froide sur les cuiseurs chauds.
  • Page 63 6. Ne posez pas de matériaux inflammables tels que du carton ou du plastique sur le four. Des ob- jets tels que l'étain, le zinc ou l'aluminium (ainsi que des feuilles d'aluminium ou des cafetières vides) peuvent fondre sur les surfaces de cuisson chaudes et causer des dommages.
  • Page 64 Sécurité Électrique AVERTISSEMENT: Coupez toutes connexions du circuit d'alimentation avant d'ac- céder aux bornes. 2. AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée, éteignez l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique. 3. Branchez l’appareil dans une prise de terre pro- tégée par un fusible conforme aux valeurs spécifiées dans le tableau des caractéristiques techniques.
  • Page 65 7. Ne lavez jamais l’appareil en le pulvérisant ou en y versant de l’eau ! Il y a risque d’électrocution. 8. Lorsque vous utilisez un appareil électrique à proximité de cet appareil, par exemple un mélan- geur manuel, veillez à ce que le cordon d'alimenta- tion de l’appareil en question n’entre pas en contact avec des plateaux chauds.
  • Page 66 14.L’appareil doit être installé de telle sorte que l’installation électrique puisse être complètement déconnectée. Le débranchement de l’alimentation doit être effectué avec un interrupteur ou un fusible intégré installé sur une source d’alimentation fixe conformément au code du bâtiment. 15. L’appareil est équipé d’un câble de type «Y». 16.
  • Page 67 Sécurité Du Gaz 1. Cet appareil n’est pas connecté à la configura- tion d’évacuation des produits en combustion. L’ap- pareil doit être installé et connecté conformément aux réglementations d’installation en vigueur. Les conditions de ventilation doivent être considérées. 2. Lorsqu’un appareil de cuisson au gaz est utilisé; Les produits d’humidité, de chaleur et de combus- tion sont générés dans la pièce.
  • Page 68 6. L'appareil ne peut pas fonctionner pendant plus de 15 secondes. Si le brûleur n'est pas allumé après 15 secondes, arrêtez le mécanisme et attendez au moins une minute avant d'essayer de rallumer le brûleur. 7. Toutes les opérations à effectuer sur les instlla- tions de gaz doivent être effectuées par des per- sonnes autorisées et compétentes.
  • Page 69 11. Demandez à votre fournisseur de gaz local quels sont les numéros de téléphone pour les ur- gences liées au gaz et les mesures à prendre au cas où une odeur de gaz est détectée. QUE FAIRE EN CAS DE DÉTECTION D’ODEUR DE GAZ 1.
  • Page 70: Utilisation Prévue

    UTILISATION PRÉVUE 1. Ce produit est conçu pour un usage domestique. L’utilisation commerciale de l’appareil n’est pas autorisée. 2. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour la cuisine. Il ne de- vrait pas être utilisé à d’autres fins tel que le chauffage d’une pièce. 3.
  • Page 71: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Cette table de cuisson doit être correctement installée et raccordée par le service agréé et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT: Les branchements électriques de l’appareil ne doivent être effectués qu’avec des prises de courant (avec mise à la terre) dont le sys- tème de mise à...
  • Page 72 Schéma De Câblage AVERTISSEMENT: Le câblage de l’appareil doit être effectué ar du personnel certifié et agréé. Le fa- bricant ne saurait être tenu responsable des dom- mages causés par des opérations effectuées par des personnes non agréées. AVERTISSEMENT: Demandez à un électricien agréé de régler l’équipement de mise à...
  • Page 73: Raccordement Au Gaz

    Les alimentations varient en fonction de la puissance électrique uti- lisée par l'appareil. Le tableau suivant doit être pris en compte lors du changement d'alimentation. 0-690 W H05VV-F 3G 0.75 mm² 690-2300 W H05VV-F 3G 1 mm² 2300-3680 W H05VV-F 3G 1.5 mm² RACCORDEMENT AU GAZ RISQUE D'EXPLOSION: Avant de commencer tout travail lié...
  • Page 74 Raccordement Au GPL Fixez le collier métallique au tuyau provenant de la bouteille de GPL. Installez une extrémité du tuyau en la poussant jusqu’au disque d’en- trée du tuyau à l’arrière de l’appareil en la chauffant dans de l’eau bouillante. Et serrez avec un tournevis en amenant la pince à l’ex- trémité...
  • Page 75 Raccordement Au Gaz Naturel Tournez l’écrou pour fixer le tuyau à la conduite de gaz principal. Vérifiez l’absence de fuite de gaz et terminez le raccordement. Le tuyau et le raccord nécessaires pour le branchement sont les sui- vants. 1. Écrou 2.
  • Page 76 Si Un Four Encastré Est Installé Sous La Cuisinière Le tuyau à gaz doit être branché au four se trouvant sous la cuisi- nière sans être en contact avec les bords tranchants et les coins, il ne doit pas être tiré en tordant. Le raccordement doit être fait sur le côté...
  • Page 77 Contrôle De L'étanchéité Assurez-vous que les boutons du panneau de commande sont fer- més et que le capotest ouvert pour assurer l'étanchéité et la sécurité des joints. Appliquez la mousse de savon sur les points de raccordement. Il y aura de la mousse ici s’il y a fuite. AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de briquets, d’allumettes, de cigarettes allumées ou d’autres matériaux inflammables semblables lorsque vous...
  • Page 78 Conversion Du Gaz Naturel En GPL Ou Du GPL En Gaz Naturel AVERTISSEMENT: Débranchez le produit du gaz et de l'électricité. RISQUE DE BRÛLURES: Si l’appareil est chaud, attendez qu’il refroidisse. Pour remplacer l'injecteur; 1. Soulevez la grille, le couvercle du brûleur et le brûleur du produit de manière à...
  • Page 79 Réglage De La Vitesse De Sortie De La Flamme Après avoir remplacé les injecteurs, il est également nécessaire d'ajuster les robinets de gaz au nouveau type de gaz. Avant de commencer l'opération, assurez-vous que la fiche de l'ap- pareil est branchée, que l'alimentation en gaz est activée et que les brûleurs sont complètement placés.
  • Page 80: Présentation De L'appareil

    PRÉSENTATION DE L’APPAREIL Cuisinière de 30 cm 1. Zone de cuisson 2. Surface en verre ou en métal 3. Boutons de commande Cuisinière de 45 cm 1. Zone de cuisson 2. Surface en verre ou en métal 3. Boutons de commande Cuisinière 60 / 65 cm 1.
  • Page 81 * Zones De Cuisson (En Option) Petit brûleur Brûleur moyen Grand brûleur Brûleur wok Chauffage 180 mm 140 mm 120 / 180 220/300 mm 140 / 250 électrique chauffage chauffage mm chauffage chauffage mm chauffage (plaque électrique électrique électrique électrique électrique chauffante) vitrocéramique...
  • Page 82: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES * Chauffage électrique vitrocéramique de 140 mm 1200 W * Chauffage électrique vitrocéramique de 180 mm 1700 / 1800 W * Chauffage électrique vitrocéramique 120 / 180 mm 1700 W * Chauffage électrique vitrocéramique 140 / 250 mm 1800 W * 220 / 300 mm Chauffage électrique vitrocéramique 2400 W...
  • Page 83 Tableau Des Injecteurs Par type de gaz G20-20 mbar G25-25 mbar G20-25 mbar G20-13 mbar spécifications du Gaz naturel Gaz naturel Gaz naturel Gaz naturel brûleur Injecteur 1.60 1.60 1.35 1.84 Injecteur Débit de gaz 0.421 m³/h 0.487 m³/h 0.418 m³/h 0.424 m³/h Brûleur (4.5) Alimentation 4.50...
  • Page 84 Par type de gaz G30,28-30 mbar G31-37 mbar G30-50 mbar G30-37 mbar spécifications du brûleur Injecteur 1.07 1.07 0.92 1.00 Injecteur Débit de gaz Brûleur (4,5) Alimentation 4.50 4.50 4.50 4.50 Injecteur 0.96 0.96 0.76 0.96 Injecteur Débit de gaz Brûleur (3.5) Alimentation 3.50 3.50...
  • Page 85: Configuration De L'appareil

    CONFIGURATION DE L’APPAREIL Vérifiez si l’installation électrique est appropriée pour mettre l’appa- reil en état de fonctionnement. Si l'installation de l'électricité et du gaz ne convient pas, appelez un plombier agréé pour qu'il s'occupe des installations nécessaires. AVERTISSEMENT: Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par des opéra- tions effectuées par des personnes non autorisées.
  • Page 86 AVERTISSEMENT: Le produit doit être placé de manière à éviter tout flux d'air susceptible de com- promettre l'allumage et à empêcher l'accumulation de gaz non brûlés. AVERTISSEMENT: Tous les types de meubles de cuisine situés à côté du produit, les surfaces utilisées, les stratifiés synthétiques et les adhésifs doivent im- pérativement être résistants à...
  • Page 87 Emplacement D’installation Adéquat Ce produit est conçu pour s'adapter aux plans de travail de cuisine disponibles sur le marché. Une distance de sécurité doit être laissée entre l’appa- reil et les murs ou les meubles de la cuisine. Si une hotte ou un aspirateur doit être installé au-dessus du produit, suivez les instructions du fabricant de ces appareils pour la hauteur de l’ins- tallation.
  • Page 88 Dimensions Du Comptoir Lors de l’installation de votre cuisinière et les mesures de découpe du comptoir, veuillez faire attention aux figures et aux dimensions fournies ci-dessous. 30 cm 45 cm min. 60 mm min. 60 mm min. 60 mm min. 60 mm min.
  • Page 89 Installation Correcte D'une Cuisinière Encastrée En Métal Avant de commencer l'installation, débranchez le brûleur, les cou- vercles de brûleur et les grilles de la cuisinière. Une fois l'installation terminée, placez les pièces séparées sur la cuisinière. 1. Placez le cuiseur sur le plan de travail. 2.
  • Page 90 Schéma D'installation De La Cuisinière Encastrée En Métal Pâte...
  • Page 91 Schéma D'installation De La Table De Cuisson En- castrée En Verre...
  • Page 92: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Pour Les Cuisinières À Gaz; Cuisinière 90-70 cm 1. Brûleur à gaz avant gauche 2. Brûleur à gaz arrière gauche 3. Brûleur central 4. Brûleur à gaz arrière droit 5. Brûleur à gaz avant droit Cuisinière 60/65 cm 1.
  • Page 93 Pour Les Cuisinières À Gaz; Cuisinière de 90 cm 1. Brûleur à gaz avant gauche 2. Brûleur à gaz arrière gauche 3. Brûleur à gaz arrière droit 4. Brûleur à gaz avant droit 5. Chauffage électrique Cuisinière de 60 cm 1.
  • Page 94 Pour Les Cuisinières À Gaz Électriques À Plusieurs Étages Cuisinière 70-90 cm 1. Brûleur à gaz avant gauche 2. Brûleur à gaz arrière gauche 3. Brûleur central 4. Brûleur à gaz arrière droit 5. Brûleur à gaz avant droit Cuisinière de 60 cm 1.
  • Page 95: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L'APPAREIL Première Utilisation De L'appareil Retirez tous les films de protection et toutes les étiquettes éventuel- lement apposées sur l’appareil. Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon mouillé et séchez-le. Lavez les parties amovibles des brûleurs à la main avec une éponge, un peu de détergent à...
  • Page 96 3. Pour utiliser le brûleur de cuisson de votre choix, appuyez d'abord sur le bouton dans le sens de la flèche et attendez 5 secondes pour que l'air s'échappe des tuyaux (voir Fig. 9). Figure 9 Figure 10 Figure 11 Sur les modèles à allumage manuel ; vous pouvez allumer le brû- leur de votre choix à...
  • Page 97 RISQUE D'EXPLOSION ET DE BRÛLURE: Lorsque le brûleur de la cuisinière est allumé, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 15 se- condes au maximum pour que le système de contrôle des flammes fonctionne. Si vous maintenez le bou- ton enfoncé...
  • Page 98 * Dispositif D'extinction De La Flamme (DEF) Pour les modèles équipés d'un dispositif d'ex- tinction de la flamme, attendez 5 à 10 se- condes en maintenant le bouton enfoncé après avoir effectué l'allumage conformément aux instructions. Le mécanisme de sécurité sera activé...
  • Page 99 Diamètres De Casseroles À Utiliser Sur Les Brûleurs De Cuisson Brûleurs Avec Surface En Verre Type de brûleur 60 cm 60 cm 70 cm 90 cm 30 cm 45 cm contrôle contrôle contrôle contrôle Grille Grille latéral avant avant avant Petit brûleur 12-18 cm 12-18 cm...
  • Page 100 Utilisation De La Section De La Table De Cuisson Électrique * Zone De Cuisson Électrique (Plaque Chauffante) Vous pouvez actionner le bouton du panneau de commande de la zone de cuisson électrique en le tournant au niveau souhaité. En tour- nant le bouton du panneau de commande de la zone de cuisson électrique sur la position d'arrêt (...
  • Page 101 * Zone De Cuisson Électrique (Vitrocéramique) Vous pouvez actionner le bouton du panneau de commande de la zone de cuisson électrique en le tournant au niveau souhaité. En tour- nant le bouton du panneau de commande de la zone de cuisson électrique sur la position d'arrêt ( ), vous pouvez arrêter l'opération.
  • Page 102 Utilisation D'une Casserole Appropriée Utiliser des ustensiles de dimensions appropriées pour chaque zone de cuisson. N’utilisez pas de petits usten- siles sur une grande zone de cuisson. La flamme ne doit pas atteindre les parois du récipient. N’utilisez pas de récipients à base convexe ou concave. Cela pourrait abimer les ustensiles.
  • Page 103: Avertissements Relatifs À La Cuisson

    AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA CUISSON AVERTISSEMENT: Il est dangereux de cuisiner sans surveillance avec de l’huile solide ou liquide dans l'ap- pareil, car cela peut provoquer un incendie. RISQUE DE BRÛLURE: Lorsque l'appareil est en fonctionnement, ses éléments chauffants sont chauds.
  • Page 104 AVERTISSEMENT: Des socles de casseroles et de poêles rugueux éraillent la surface en vitrocéramique. Utilisez des casseroles et des poêles à socle lisse uni- quement. AVERTISSEMENT: Ne préparez jamais des aliments directement sur la surface en verre. Utilisez toujours un ustensile de cuisson approprié. AVERTISSEMENT: Éteignez toujours les zones de cuisson après chaque utilisation.
  • Page 105: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le nettoyage périodique prolonge la durée de vie de l’appareil et ré- duit les problèmes fréquents. AVERTISSEMENT: Débranchez l’appareil. Le choc électrique est un danger. AVERTISSEMENT: Attendez que l’appareil refroi- disse avant de le nettoyer. Les surfaces chaudes peuvent causer des brûlures.
  • Page 106 1. Nettoyez les surfaces vitrées avec des produits de nettoyage spé- ciaux pour vitres. N’utilisez pas d'agents de nettoyage abrasifs ou de grattoirs métalliques pointus lors du nettoyage des surfaces en verre, car les fissures sur ces surfaces peuvent entraîner leur rupture. 2.
  • Page 107 14. Essuyez les parties inamovibles des zones de cuisson de la cuisi- nière avec un chiffon humide. 15. Essuyez les éléments d'allumage avec un chiffon bien essoré. Sé- chez-les ensuite avec un chiffon propre. Veillez à ce que les trous de flamme la bougie d'allumage soient complètement secs.
  • Page 108: Dépannage

    DÉPANNAGE Avant d’appeler le service technique, vous pouvez essayer de résoudre d’éventuels problèmes rencontrés avec votre appareil en vérifiant les points suivants : Si vous rencontrez un problème avec le produit, véri- fiez en premier lieu le tableau ci-dessous et essayez les solutions sug- gérées.
  • Page 109: Règles De Manipulation

    Les trous du diffuseur de flamme Nettoyez le diffuseur de flamme. sont bouchés. Flamme jaune . Un autre gaz est utilisé. Vérifiez le gaz utilisé. Le couvercle du brûleur n'est pas Ajustez le couvercle correctement. correctement installé. Flamme instable. Les trous du diffuseur de flamme Nettoyez les orifices du diffuseur de sont contaminés par des corps flamme.
  • Page 110: Astuces Pour Réaliser Des Économies D'énergie

    Procédures De Manipulation Futures Le produit doit être stocké et transporté dans sa boîte d'origine. Si la boîte d'origine n'est pas disponible, le produit doit être emballé avec du papier bulle ou un carton épais et bien fixé avec du ruban adhésif. Ne posez pas d'autres objets sur le produit et transportez-le en posi- tion verticale.
  • Page 111: Informations D'emballage

    CONFORMITÉ AVEC LES RÉGLEMENTATIONS AEEE ET ÉLIMINATION DES DÉCHETS Procédez à la mise au rebut de l’emballage de manière écologique. Le présent appareil est étiqueté conformément à la Directive 2012/19/UE du parlement européen relative aux appareils électriques et électroniques usagés (déchets d’équipements électriques et élec- troniques - DEEE).
  • Page 112 Einbauherd Gas und elektrisch Bedienungsanleitung...
  • Page 113 Lieber Kunde, Vielen Dank, dass Sie diesem Produkt vertrauen. Wir möchten Ihnen ermöglichen, dass Sie dieses in unseren moder- nen Anlagen unter umweltfreundlichen und präzisen Bedingungen her- gestellte Produkt optimal und effizient mit vollem Qualitätsbewusstsein nutzen. Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung vor der Benutzung Ihres Herds sorgfältig durchzulesen und dauerhaft aufzubewahren, da- mit er seine ursprünglichen Eigenschaften lange beibehält.
  • Page 114 Inhalt Wichtige Warnungen Stromanschluss Gasanschluss Einführung des Geräts Technische Spezifikationen Einrichten des Geräts Bediendeld Nutzung des Geräts Warnhinweise zum Kochen Wartung und Reinigung Problembehandlung Handhabungsregeln Empfehlungen zur energieeinsparung Einhaltung der AEEE-vorschriften und entsorgung von abfallprodukten Information zur Verpackung...
  • Page 115: Wichtige Warnungen

    WICHTIGE WARNUNGEN 1. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerk- sam. Nur so können Sie das Gerät sicher und korrekt verwenden. 2. Installations und Reparatur müssen immer von ei- nem „AUTORISIERTEN KUNDENDIENST“ durch- geführt werden. Der Hersteller haftet nicht für Vor- gänge, die von unbefugten Personen ausgeführt werden.
  • Page 116 8. WARNUNG: Versuchen Sie nie das Feuer mit Wasser zu löschen. Schalten Sie nur den Gerä- tekreis aus und decken Sie die Flamme dann mit einer Abdeckung oder einer Löschdecke ab. 9. ACHTUNG: Der Garvorgang ist zu überwa- chen. Der Garvorgang ist immer zu überwachen. 10.
  • Page 117 14. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren so- wie von Personen mit körperlichen, hörbedingten oder geistigen Beeinträchtigungen oder von Perso- nen mit mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen verwendet werden, sofern eine Beaufsich- tigung gewährleistet ist oder das Gerät sicher ver- wendet wird und Informationen zum Verständnis der damit verbundenen Gefahren bereitgestellt werden.
  • Page 118 20. Das Berühren der Heizelemente sollte vermie- den werden. 21. Legen Sie Vorhänge, Tüll, Papier oder brenn- bares Material vom Gerät weg, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Stellen Sie keine entzündbaren oder brennbaren Materialien auf oder in das Gerät. 22.
  • Page 119 Methoden Zum Schutz Der Glaskeramik-Koch- fläche Keramische Glasoberfläche ist unzerbrechlich und ist bis zu einem gewissen Grad kratzfest. Um jedoch Schäden zu vermeiden, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Gießen Sie niemals kaltes Wasser auf heiße Herde. 2. Stellen Sie sich nicht auf eine Glaskeramikplatte. 3.
  • Page 120 7. Achten Sie darauf, dass keine zuckerhaltigen Speisen oder Fruchtsäfte mit den heißen Kochzonen in Berührung kommen. Die Glaskeramikoberfläche kann dadurch verfärbt werden. Elektrische Sicherheit 1. WARNUNG: Trennen Sie alle Versorgungs- stromkreisverbindungen, bevor Sie auf die Klemmen zugreifen. 2. WARNUNG: Wenn die Oberfläche gerissen ist, schalten Sie das Gerät aus, um einen Strom- schlag zu verhindern.
  • Page 121 6. Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Hän- den. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, sondern fassen Sie stets am Stecker selber an. 7. Waschen Sie das Gerät niemals, indem Sie es mit Wasser bespritzen oder darüber ausgießen! Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. 8.
  • Page 122 13. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Dampfreiniger, da sonst ein elektrischer Schlag auf- treten kann. 14. Das Gerät muss so installiert werden, dass die Elektroinstallation vollständig abgeschaltet werden kann. Die Trennung von der Stromversorgung muss mit einem Schalter oder einer integrierten Sicherung erfolgen, die gemäß...
  • Page 123 Gassicherheit 1. Dieses Gerät ist an keine Ableitungsvorrichtung für Verbrennungsprodukte angeschlossen Dieses Gerät muss gemäß den geltenden Installationsvor- schriften angeschlossen und installiert werden. Be- dingungen bezüglich der Belüftung müssen berück- sichtigt werden. 2. Wenn ein Gaskochgerät benutzt wird; werden Feuchtigkeit, Hitze und brennende Produkte werden im Raum erzeugt.
  • Page 124 5. Stellen Sie vor dem Aufstellen des Geräts sicher, dass die lokalen Netzwerkbedingungen (Gasart und Gasdruck) den Anforderungen des Geräts entspre- chen. 6. Das Gerät kann nicht länger als 15 Sekunden be- trieben werden. Wenn der Brenner nach 15 Sekun- den nicht eingeschaltet ist, halten Sie den Mecha- nismus an und warten Sie mindestens eine Minute, bevor Sie versuchen, den Brenner erneut zu zünden.
  • Page 125 10. Gas sollte in Gasprodukten gut verbrennen. Gut brennendes Gas kann aus blauer Flamme und kon- tinuierlichem Brennen erkannt werden. Wenn Gas nicht ausreichend verbrennt, kann Kohlenmonoxid (CO) erzeugt werden. Kohlenmonoxid ist ein farblo- ses, geruchloses und sehr giftiges Gas; sogar kleine Mengen haben tödliche Wirkung.
  • Page 126 7. Überprüfen Sie alle Schläuche und deren Anschlüsse auf Undich- tigkeiten. Wenn Sie immer noch Gas riechen, verlassen Sie das Haus und warnen Sie Ihre Nachbarn. 8. Gehen Sie nicht in das Haus, bis die Behörden erklären, dass es sicher ist. VERWENDUNGSZWECK 1.
  • Page 127: Stromanschluss

    STROMANSCHLUSS Dieser Herd muss von einem autorisierten Kundendienst und gemäß den Anweisungen des Herstellers ordnungsgemäß installiert und ange- schlossen werden. WARNUNG: Die elektrischen Anschlüsse des Ge- räts dürfen nur an (geerdeten) Steckdosen mit einem vorschriftsmäßig verlegten Erdungssystem vorge- nommen werden. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Elektriker, wenn am Aufstel- lungsort Ihres Geräts keine geeignete Steckdose für das Erdungssys- tem vorhanden ist.
  • Page 128 Schaltplan WARNUNG: Der elektrische Anschluss des Geräts muss von autorisiertem und zertifiziertem Personal vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Eingriffe von nicht befugten Per- sonen entstehen können. WARNUNG: Lassen Sie eine autorisierte Elektro- fachkraft die Erdungsanlage einrichten. Der Herstel- ler haftet nicht für Schäden, die durch die Verwen- dung des Geräts ohne Erdung gemäß...
  • Page 129: Gasanschluss

    Die Stromversorgungen variieren je nach der elektrischen Leistung, die von dem Gerät verwendet wird. Die folgende Tabelle sollte beim Wechsel des Netzteils berücksichtigt werden. 0-690 W H05VV-F 3G 0.75 mm² 690-2300 W H05VV-F 3G 1 mm² 2300-3680 W H05VV-F 3G 1.5 mm² GASANSCHLUSS EXPLOSIONSGEFAHR: Schalten Sie die Gasversor- gung aus, bevor Sie mit Arbeiten im Zusammenhang...
  • Page 130 LPG-Anschluss Befestigen Sie die Metallschelle an dem von der Flüssiggasflasche kommenden Schlauch. Bringen Sie ein Ende des Schlauchs an, indem Sie ihn durch Erhitzen in kochendem Wasser bis zum Schlauchan- schluss auf der Rückseite des Geräts schieben. Ziehen Sie ihn mit einem Schraubenzieher fest, indem Sie die Schelle bis zum Ende des Schlauchs führen.
  • Page 131 Erdgasverbindung Drehen Sie die Mutter, um den Schlauch an der Hauptgasleitung zu befestigen. Prüfen Sie, ob Gas austritt, und schließen Sie den An- schluss ab. Der für den Anschluss erforderliche Schlauch und die An- schlussarmatur sind wie folgt. 1. Mutter 2.
  • Page 132 Wenn Unter Dem Herd Ein Einbau-Backofen Eingebaut Wurde Der Gasschlauch muss so platziert werden, dass es den Backofen, scharfe Kanten und Ecken nicht berührt, es nicht so ziehen, dass es krümmt. Der Gasanschluss muss an der rechten Seite des Herds durchgeführt und die Schläuche mithilfe von Manschetten befestigt werden.
  • Page 133 Dichtungskontrolle Vergewissern Sie sich, dass die Knöpfe auf dem Bedienfeld geschlos- sen sind und die Haube zur Kontrolle der Dichtheit und der Sicherheit der Dichtung geöffnet ist. Tragen Sie Seifenschaum auf die Anschlussstellen auf. Bei einer Leckage kommt es hier zu Schaumbildung. WARNUNG: Verwenden Sie niemals Feuerzeuge, Streichhölzer, angezündete Zigaretten oder ähnli- che brennbare Materialien, wenn Sie auf Gaslecka-...
  • Page 134 Umstellung Von Erdgas Auf LPG Oder Von LPG Auf Erdgas WARNUNG: Trennen Sie das Produkt von Gas und Strom. VERBRENNUNGSGEFAHR: Wenn das Gerät heiß ist, warten Sie, bis es abgekühlt ist. Auswechseln Der Einspritzdüse; 1. Heben Sie den Rost, die Brennerabdeckung und den Brenner des Produkts an, so dass die Einspritzdüse sichtbar ist.
  • Page 135 Einstellung Der Flammenausgangsgeschwindigkeit Nach dem Auswechseln der Einspritzdüsen müssen auch die Gas- hähne auf die neue Gasart eingestellt werden. Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeiten, dass der Stecker des Geräts eingesteckt ist, die Gaszufuhr eingeschaltet ist und die Bren- ner vollständig platziert sind.
  • Page 136 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 WARNUNG: Je nach Art des in Ihrem Produkt ver- wendeten Kochfeldauslaufs kann die Position der Gaseinstellschraube variieren.
  • Page 137: Einführung Des Geräts

    EINFÜHRUNG DES GERÄTS 30 cm Herd 1. Kochzone 2. Glas- oder Metalloberfläche 3. Bedienknöpfe 45 cm Herd 1. Kochzone 2. Glas- oder Metalloberfläche 3. Bedienknöpfe 60 / 65 cm Herd 1. Kochzone 2. Glas- oder Metalloberfläche 3. Bedienknöpfe 70 cm Herd 1.
  • Page 138 * Kochzonen (Optional) Kleiner Mitlerrer Großer Wok-Brenner Brenner Brenner Brenner 180 mm 140 mm 120 / 180 mm 220 / 300 mm 140 / 250 mm Elektrisches Vitrokeramisches Vitrokeramisches Vitrokeramisches Vitrokeramisches Vitrokeramisches Heizgerät elektrisches elektrisches elektrisches elektrisches elektrisches (Heizplatte) Heizgerät Heizgerät Heizgerät Heizgerät...
  • Page 139: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN * 140 mm vitrokeramisches elektrisches Heizgerät 1200 W * 180 mm vitrokeramisches elektrisches Heizgerät 1700 / 1800 W * 120 / 180 mm vitrokeramisches elektrisches Heizgerät 1700 W * 140 / 250 mm vitrokeramisches elektrisches Heizgerät 1800 W * 220 / 300 mm vitrokeramisches elektrisches Heizgerät 2400 W * 80 mm elektrisches Heizgerät (Heizplatte)
  • Page 140 Einspritzdüsen-Tabelle Nach Gasart G20-20 mbar G25-25 mbar G20-25 mbar G20-13 mbar Brennerspezifika- Erdgas Erdgas Erdgas Erdgas tionen Einspritzdüse 1.60 1.60 1.35 1.84 Gasstrom 0.421 m³/h 0.487 m³/h 0.418 m³/h 0.424 m³/h Brenner (4.5) Leistung 4.50 4.50 4.50 4.50 Einspritzdüse 1.40 1.40 1.28 1.60...
  • Page 141 Nach Gasart G30,28-30 mbar G31-37 mbar G30-50 mbar G30-37 mbar Brennerspezifika- tionen Einspritzdüse 1.07 1.07 0.92 1.00 Gasstrom Brenner (4.5) Leistung 4.50 4.50 4.50 4.50 Einspritzdüse 0.96 0.96 0.76 0.96 Gasstrom Brenner (3.5) Leistung 3.50 3.50 3.50 3.50 Einspritzdüse 0.82 0.82 0.73 0.78...
  • Page 142: Einrichten Des Geräts

    EINRICHTEN DES GERÄTS Prüfen Sie, ob die Elektroinstallation und Gasinstallation geeignet ist, das Gerät in den Betriebszustand zu versetzen. Wenn die Strom- und Gasinstallation nicht geeignet ist, wenden Sie sich an einen zugelasse- nen Installateur, der die erforderlichen Arbeiten durchführt. WARNUNG: Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch von nicht autorisierten Personen durchge- führte Arbeiten verursacht werden.
  • Page 143 WARNUNG: Alle Arten von Küchenmöbeln in der Nähe des Geräts, die verwendeten Oberflächen, syn- thetischen Laminate und Klebstoffe müssen unbe- dingt hitzebeständig sein. (Mindestens 100 °C) WARNUNG: Das Produkt darf nicht auf Kühlgerä- ten, Geschirrspülern, Waschmaschinen und Trock- nern installiert werden. Richtiger Installationsort Das Produkt wurde in Übereinstimmung mit den auf dem Markt erhältlichen Küchenarbeitsplat-...
  • Page 144 Wenn das Gerät auf einer Arbeitsplatte mit einem Schrank installiert wird, muss ein Regal (mindestens 3 cm) angebracht werden, wie in der Abbildung unten dargestellt, um den Schrank vom Gerät zu trennen. Dies ist nicht erforderlich, wenn das Gerät auf einem Einbauherd instal- liert wird.
  • Page 145 Zählerabschneider Abmessungen Beachten Sie folgende Zeichnungen und Daten beim Ausschneiden der Küchentheke bei der Aufstellung Ihres Herds. 30 cm 45 cm min. 60 mm min. 60 mm min. 60 mm min. 60 mm min. 60 mm min. 60 mm ** sie gilt nur für Italien. ** sie gilt nur für Italien.
  • Page 146 Korrekter Einbau für Metall-Einbauherd Bevor Sie mit dem Einbau beginnen, müssen Sie den Brenner, die Brennerabdeckungen und die Roste vom Herd abmontieren. Legen Sie nach Abschluss der Installation die abgetrennten Teile auf den Herd. 1. Stellen Sie den Herd auf die Arbeitsplatte. 2.
  • Page 147 Installationsschema für Metall-Einbauherd Paste...
  • Page 148 Installationsschema für Glas-Einbauherd...
  • Page 149: Bediendeld

    BEDIENDELD Für Gasherde; 90-70 cm Herd 1. Gasbrenner vorne links 2. Gasbrenner hinten links 3. Zentraler Brenner 4. Gasbrenner hinten rechts 5. Gasbrenner vorne Rechts 60/65 cm Herd 1. Gasbrenner vorne links 2. Gasbrenner hinten links 3. Gasbrenner hinten rechts 4.
  • Page 150 Für Gas-Elektroherde; 90 cm Herd 1. Gasbrenner vorne links 2. Gasbrenner hinten links 3. Gasbrenner hinten rechts 4. Gasbrenner vorne Rechts 5. Elektrisches Heizgerät 60 cm Herd 1. Elektrisches Heizgerät vorne links 2. Elektrisches Heizgerät hinten links 3. Gasbrenner hinten rechts 4.
  • Page 151 Für Gas-Elektro-Multistufenherde 70-90 cm Herd 1. Gasbrenner vorne links 2. Gasbrenner hinten links 3. Zentraler Brenner 4. Gasbrenner hinten rechts 5. Gasbrenner vorne Rechts 60 cm Herd 1. Gasbrenner vorne links 2. Gasbrenner hinten links 3. Gasbrenner hinten rechts 4. Gasbrenner vorne Rechts 45 cm Herd 1.
  • Page 152: Nutzung Des Geräts

    NUTZUNG DES GERÄTES Erstmalige Nutzung des Geräts Entfernen Sie alle Schutzfolien und Etiketten, die sich eventuell auf dem Gerät befinden. Wischen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es. Waschen Sie die abnehmbaren Teile der Brenner von Hand mit einem Schwamm, etwas Geschirrspülmittel und heißem Wasser.
  • Page 153 3. Um den von Ihnen bevorzugten Kochstellenbrenner zu verwenden, drücken Sie zunächst den Drehknopf in Pfeilrichtung und warten Sie 5 Sekunden, bis die Luft aus den Rohren entweicht (siehe Abb. 9). Abb. 9 Abb. 10 Abb. 11 Bei Modellen mit manueller Zündung; können Sie den Brenner Ih- rer Wahl mit einem Anzünder (Streichholz, Feuerzeug) zünden, indem Sie den Knopf in Pfeilrichtung drehen (siehe Abb.
  • Page 154 Lage der Kochbrenner Sie können die Kochbrenner mit Hilfe der Knöpfe auf dem Bedienfeld des Geräts steuern. Aus-Stellung Volle Flamme Kleine Flamme Bei Mehrstufenkochern; Aus-Stellung Volle Flamme Kleine Flamme...
  • Page 155 * Flammenausfallvorrichtung (FFD) Bei Modellen mit Flammensperre warten Sie 5-10 Sekunden mit gedrücktem Knopf, nach- dem Sie die Zündung gemäß den Anweisun- gen durchgeführt haben. Innerhalb dieses Zeitraums wird der Sicherheitsmechanismus aktiviert und stellt sicher, dass der Herd in Be- trieb ist.
  • Page 156 Topfdurchmesser für die Verwendung auf Kochern Herde mit Glasoberfläche Brenner-Typ 30 cm 45 cm 60 cm seitli- 60 cm Front- 70 cm Front- 90 cm Front- Herd Herd che Steuerung steuerung steuerung steuerung Kleiner Brenner 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm...
  • Page 157 Verwendung des Elektrokochfeldes * Elektrische Kochzone (Kochplatte) Sie können den Drehknopf auf dem Bedien- feld der Elektrokochzone auf die von Ihnen ge- wünschte Stufe einstellen. Durch Drehen des Knopfes auf dem Bedienfeld der Elektrokoch- zone in die Position "Aus" ( ) können Sie den Betrieb beenden.
  • Page 158 * Elektrische Kochzone (vitrokeramisch) Sie können den Drehknopf auf dem Bedien- feld der Elektrokochzone auf die von Ihnen ge- wünschte Stufe einstellen. Durch Drehen des Knopfes auf dem Bedienfeld der Elektrokoch- zone in die Position "Aus" ( ) können Sie den Betrieb beenden.
  • Page 159 Richtige Verwendung von Töpfen Verwenden Sie für jede Kochzone Geschirr in der richti- gen Größe. Verwenden Sie kein kleines Geschirr in einer großen Kochzone. Die Flamme darf nicht an den Rand des Behälters gelangen. Verwenden Sie keine Behälter mit konvexem oder konka- vem Boden.
  • Page 160: Warnhinweise Zum Kochen

    WARNHINWEISE ZUM KOCHEN WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen mit festem oder flüssigem Öl im Gerät ist gefährlich und kann einen Brand verursachen. VERBRENNUNGSGEFAHR: Während brauchs sind die Heizelemente des Geräts heiß. Ver- meiden Sie es, die Heizelemente zu berühren! Es be- steht die Gefahr von Verbrennungen. WARNUNG: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Alkohol in Ihren Lebensmitteln verwenden.
  • Page 161 WARNUNG: Raue Topf- und Pfannenböden zer- kratzen die Glaskeramikoberfläche. Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit glatten Böden. WARNUNG: Bereiten Sie Speisen niemals direkt auf der Glasoberfläche zu. Verwenden Sie immer ein geeignetes Kochgeschirr. WARNUNG: Schalten Sie die Kochzonen nach je- dem Gebrauch aus.
  • Page 162: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Regelmäßige Reinigung verlängert die Lebensdauer des Geräts und reduziert häufige Probleme. WARNUNG: Trennen Sie den elektrischen Anschluss des Geräts. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG:Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen. Heiße Oberflächen können Verbrennungen verursachen.
  • Page 163 1. Reinigen Sie die Glasflächen mit speziellen Glasreinigungsmitteln. Verwenden Sie zum Reinigen von Glasflächen keine Scheuermittel oder scharfe Metallschaber, da die Glasflächen dadurch zerbrechen können. 2. Verwenden Sie keine aliphatischen oder kohlenwasserstoffhaltigen Reinigungsmittel. 3. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts niemals brennbare Mate- rialien wie Säure, Verdünner oder Gas.
  • Page 164 14. Wischen Sie die nicht abnehmbaren Teile der Kochstellen mit ei- nem feuchten Tuch ab. 15. Wischen Sie die Zündelemente mit einem sehr gut ausgewrunge- nen Tuch ab. Trocknen Sie sie anschließend mit einem sauberen Tuch ab. Achten Sie darauf, dass die Flammenlöcher und die Zündkerze völlig trocken sind.
  • Page 165: Problembehandlung

    PROBLEMBEHANDLUNG Sie können die Probleme, die bei Ihrem Produkt auftreten können, lösen, indem Sie die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie den tech- nischen Service anrufen. Wenn Sie ein Problem mit dem Produkt ha- ben, überprüfen Sie zuerst die folgende Tabelle und probieren Sie die Vorschläge aus.
  • Page 166: Handhabungsregeln

    Die Löcher im Flammenhalter sind Reinigen Sie den Flammenspender. verstopft. Gelbe Flamme. Es wird ein anderes Gas verwendet. Überprüfen Sie das verwendete Gas. Die Brennerabdeckung ist nicht Deckel richtig aufsetzen. richtig angebracht. Instabile Flamme. Die Löcher im Flammenverteiler Reinigen Sie die Löcher im Flammen- sind mit Fremdkörpern verunreinigt.
  • Page 167: Empfehlungen Zur Energieeinsparung

    Künftige Handhabungsverfahren Das Produkt sollte in seinem Originalkarton gelagert und transportiert werden. Wenn der Originalkarton nicht zur Verfügung steht, muss das Produkt mit Luftpolsterfolie oder einem dicken Karton umwickelt und fest verschlossen werden. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Produkt und tragen Sie es aufrecht.
  • Page 168: Einhaltung Der Aeee-Vorschriften Und Entsorgung Von Abfallprodukten

    EINHALTUNG DER AEEE-VORSCHRIFTEN UND ENTSORGUNG VON ABFALLPRODUKTEN Bitte entsorgen sie verpackungen auf umweltfreundliche weise. Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU in Bezug auf gebrauchte elektrische und elektronische Geräte (Elektro- und Elektronik-Altgeräte- WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie be- stimmt den Gesetzesrahmen für die Rücknahme und Wiederverwer- tung von Altgeräten in der EU.
  • Page 169 Ingebouwde Kookplaat Gas en elektrische Gebruikshandleiding...
  • Page 170 Beste klant, Hartelijk dank voor uw vertrouwen in dit product. We streven ernaar er voor te zorgen dat u dit product optimaal en ef- ficiënt kunt gebruiken. Het is vervaardigd in onze moderne faciliteiten onder nauwkeurige voorwaarden met het oog op kwaliteit. Wij raden u aan de handleiding zorgvuldig te lezen en deze te bewa- ren voor u uw fornuis in gebruik neemt zodat deze zijn originele ken- merken lang kan behouden.
  • Page 171 Inhoud Belangrijke waarschuwingen Stroomaansluiting Gasaansluiting Inleiding van het apparaat Technische specificaties De instelling van het apparaat Bedieningspaneel Het gebruik van het apparaat Waarschuwingen met betrekking tot de bereidingen Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Regels bij de hantering Aanbevelingen voor energiebesparing Naleving van de WEEE-reglementering en informatie over afvalverwerking Informatie op de verpakking...
  • Page 172: Belangrijke Waarschuwingen

    BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN 1. Lees deze handleiding aandachtig. Dit is de eni- ge wijze dat u het apparaat veilig en correct kunt gebruiken. 2. De installatie en reparaties moeten altijd wor- den uitgevoerd door een “GEAUTORISEERDE DIENST”. De fabrikant kan niet aansprakelijk wor- den gesteld voor bewerkingen uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen.
  • Page 173 8. WAARSCHUWING: Probeer de brand nooit te blussen met water. Schakel enkel het appa- raat uit en dek de vlam af met een deksel of een branddeken. 9. OPGELET: Kookbereidingen moeten onder toezicht gebeuren. Kookbereidingen moeten al- tijd onder toezicht gebeuren. 10.
  • Page 174 14. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinde- ren van 8 jaar en ouder, personen met fysieke, ge- hoor- of mentale gebreken of door personen met een gebrek aan ervaring of kennis op voorwaarde dat ze onder toezicht staan en dat zijn informatie hebben gekregen in verband met de betrokken ge- varen.
  • Page 175 21. Houd gordijnen, tule, papier of ander brandbaar (ontvlambaar) materiaal uit de buurt van het appa- raat voor u het apparaat in gebruik neemt. Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal op of in het apparaat. 22. Gebruik het product niet wanneer u medicatie gebruikt en/of onder de invloed bent van alcohol want dit kan uw beoordelingsvermogen beïnvloe- den.
  • Page 176 Methoden Om De Keramisch Glazen Kookplaat Te Beschermen Het keramisch glas oppervlak is in zekere mate on- breekbaar en krasbestendig. Hoewel, vermijd scha- de en ga als volgt te werk: 1. Giet nooit koud water op warme kookplaten. 2. Ga nooit staan op de glazen plaat. 3.
  • Page 177 7. Zorg ervoor dat geen suikerhoudende etenswa- ren of fruitsappen in contact kunnen komen met de kookplaten. De keramisch glazen plaat kan hierdoor vlekken oplopen. Elektrische Veiligheid 1. WAARSCHUWING: Ontkoppel alle aanslui- tingen op het elektrisch net voor u de klemmen aanraakt.
  • Page 178 5. De stroomonderbreker die het apparaat uitscha- kelt, moeten zodanig worden geïnstalleerd dat de eindgebruiker ze kan bereiken wanneer de kook- plaat is geïnstalleerd. 6. U mag de stekker niet aanraken met natte han- den. Trek niet aan het netsnoer maar houd het steeds vast bij de stekker.
  • Page 179 11. Verwijder de stekker uit het stopcontact tij- dens de installatie, onderhoudswerk, reiniging en reparaties. 12. Zorg ervoor dat de stekker stevig in het stop- contact zit om vonken te vermijden. 13. Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te reinigen want dit kan resulteren in elektrische schokken.
  • Page 180 Gas Veiligheid 1. Dit apparaat is niet aangesloten op het afvoer- mechanisme van brandende producten. Dit appa- raat moet worden aangesloten en geïnstalleerd n overeenstemming met de geldende installatieregels. De omstandigheden met betrekking tot de ventilatie moet worden overwogen. 2. Als een apparaat met gas wordt gebruikt, wor- den vocht, warmte en brandende producten gecre- eerd in de ruimte.
  • Page 181 6. Het mechanisme mag niet langer dan 15 secon- den worden ingeschakeld. Als de brander niet in- schakelt na 15 seconden moet u het mechanisme stoppen en ten minste één minuut wachten voor de brander opnieuw probeert te ontsteken. 7. Elke bewerking die moet worden uitgevoerd op de gasinstallatie moet worden uitgevoerd door ge- autoriseerd en bekwaam personeel.
  • Page 182 11. Vraag uw lokale gasleverancier de noodnum- mers voor gas en de maatregelen die moeten wor- den genomen als men een gasgeur waarneemt. WAT MOET U DOEN WANNEER U EEN GASGEUR WAARNEEMT 1. U mag geen open vlammen gebruiken en u mag niet roken. 2.
  • Page 183: Beoogd Gebruik

    BEOOGD GEBRUIK 1. Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Commerci- eel gebruik van het apparaat is niet toegelaten. 2. Dit apparaat mag enkel worden gebruikt om etenswaren te berei- den. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden zoals het opwarmen van een ruimte.
  • Page 184: Stroomaansluiting

    STROOMAANSLUITING Deze brander moet correct worden geïnstalleerd en aangesloten door de geautoriseerde dienst en in overeenstemming met de instructies van de fabrikant. WAARSCHUWING: De elektrische aansluitingen van het apparaat mogen uitsluitend worden uitge- voerd met (geaarde) stopcontacten met een aar- dingssysteem dat is geïnstalleerd in overeenstem- ming met de regelgeving.
  • Page 185 Bedradingsdiagram WAARSCHUWING: De elektrische aansluiting van het product moet worden uitgevoerd door geautori- seerd en gecertificeerd personeel. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die kan voortvloeien uit werkzaamheden uit- gevoerd door niet-geautoriseerde personen. WAARSCHUWING: Laat de aarding installeren door een geautoriseerde elektricien.
  • Page 186 Bedradingsdiagram Laat de elektrische aansluiting van uw kookplaat uitvoeren door een geautoriseerde persoon in overeenstemming met het volgende di- agram. 30-45-60-70-90 cm kookplaat 220-240 V ~ 50-60 Hz. 220-240 V ~ 50-60 Hz. Neutraal Neutraal Aarding Aarding H05VV-F 3G 0.75 mm² H05VV-F 3G 1 mm²...
  • Page 187: Gasaansluiting

    GASAANSLUITING ONTPLOFFINGSGEVAAR: Voor u werkzaamhe- den start in het kader van de gasaansluiting moet u de gastoevoer uitschakelen. Ontploffingsgevaar. WAARSCHUWING: Alle werkzaamheden die wor- den uitgevoerd aan gasapparatuur en -systemen moeten worden uitgevoerd door geautoriseerd en gekwalificeerde personen. De fabrikant kan niet aan- sprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die kan voortvloeien uit werkzaamheden uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen.
  • Page 188 LPG Aaansluiting Bevestig de metalen klem op de slang die van de LPG-cilinder komt. Installeer één uiteinde van de slang door deze volledig in de slangin- laat fitting te duwen op de achterzijde van het apparaat door ze op te warmen in kokend water.
  • Page 189 Aardgas Aansluiting Draai de moer om de slang te bevestigen op de hoofdgasleiding. Inspecteer op gaslekken en voltooi de aansluiting. De inlaatfitting en slang die zijn vereist voor de aansluiting zijn als volgt. 1. Moer 2. Aardgas verbindingsslang 3. Hoofdgasleiding WAARSCHUWING: U mag een apparaat niet ver- plaatsen als de gasleiding aangesloten is.
  • Page 190 Als De Ingebouwde Oven Onder De Kookplaat Geplaatst Wordt De gasleiding moet worden bevestigd zodat ze niet in contact komt met de oven, scherpe randen en hoeken en u mag er niet aan trekken, buigen of rekken. Breng de gasaansluiting aan op de rechterzijde van het apparaat en bevestig de slang met een klep.
  • Page 191 Inspectie Van De Afdichting Zorg ervoor dat knoppen op het bedieningspaneel gesloten zijn en dat de afzuigkap open is bij de veiligheidsinspectie van de afdichting en pakking. Breng zeepsop aan op de verbindingspunten. In het geval van een lek zult u schuimvorming vaststellen. WAARSCHUWING: Gebruik nooit een aanste- kers, lucifer, een brandende sigaret of gelijkaardige ontvlambare materialen bij de inspectie op lekken.
  • Page 192 Conversie Van Aardgas Naar LPG Of Van LPG Naar Aardgas WAARSCHUWING: Ontkoppel het product van de gastoevoer en het elektrisch net. RISICO OP BRANDWONDEN: Als het product warm is, moet u het eerst laten afkoelen. De Injector Vervangen; 1. Verwijder het rooster, het deksel van de brander en de brander van het product zodat de injector zichtbaar is.
  • Page 193 Snelheidsinstelling Van De Vlamuitgang Na de vervanging van de injectoren moet u ook de gaskranen afstel- len op het nieuwe type gas. Voor de bewerking start, moet u ervoor zorgen dat de stekker van het apparaat is ingevoerd, dat de gastoevoer is ingeschakeld en dat de branders volledig zijn aangebracht.
  • Page 194 Afbeelding 4 Afbeelding 5 Afbeelding 6 WAARSCHUWING: Afhankelijk van het soort branderpijpje dat wordt gebruikt in uw product kan de positie van de gas instelschroef variëren.
  • Page 195: Inleiding Van Het Apparaat

    INLEIDING VAN HET APPARAAT 30 cm kookplaat 1. Bereidingszones 2. Glas of metalen oppervlak 3. Bedieningsknoppen 45 cm kookplaat 1. Bereidingszones 2. Glas of metalen oppervlak 3. Bedieningsknoppen 60/65 cm kookplaat 1. Bereidingszones 2. Glas of metalen oppervlak 3. Bedieningsknoppen 70 cm kookplaat 1.
  • Page 196 * Kookzone Diameter (Optioneel) Kleine Middelste Grote Wokbranders brander brander brander 180 mm 140 mm 120 / 180 mm 220 / 300 mm 140 / 250 mm Elektrische Vitrokerami- Vitrokerami- vitrokerami- Vitrokerami- vitrokerami- verwarming sche elektri- sche elektri- sche elektri- sche elektri- sche elektri- (kookplaat)
  • Page 197: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES * 140 mm vitrokeramische elektrische verwarming 1200 W * 180 mm vitrokeramische elektrische verwarming 1700 / 1800 W * 120 / 180 mm vitrokeramische elektrische verwarming 1700 W * 140 / 250 mm vitrokeramische elektrische verwarming 1800 W * 220 / 300 mm vitrokeramische elektrische verwarming 2400 W * 80 mm elektrische verwarming (kookplaat)
  • Page 198 Injector Tabel G20-20 mbar G25-25 mbar G20-25 mbar G20-13 mbar Volgens gastype brander specificaties Aardgas Aardgas Aardgas Aardgas Injector 1.60 1.60 1.35 1.84 Gasdebiet 0.421 m³/h 0.487 m³/h 0.418 m³/h 0.424 m³/h Brander (4.5) Stroom 4.50 4.50 4.50 4.50 Injector 1.40 1.40 1,28...
  • Page 199 G30,28-30 mbar G31-37 mbar G30-50 mbar G30-37 mbar Volgens gastype brander specificaties Injector 1.07 1.07 0.92 1.00 Gasdebiet Brander (4.5) Stroom 4.50 4.50 4.50 4.50 Injector 0.96 0.96 0.76 0.96 Gasdebiet Brander (3.5) Stroom 3.50 3.50 3.50 3.50 Injector 0.82 0.82 0.73 0.78...
  • Page 200: De Instelling Van Het Apparaat

    DE INSTELLING VAN HET APPARAAT Controleer of de elektrische gasinstallatie geschikt is voor de correcte werking van het apparaat. Als de elektriciteits- en gasinstallatie niet geschikt zijn, moet u een gecertificeerde loodgieter aanspreken om de voorzieningen correct uit te voeren. WAARSCHUWING: De fabrikant kan niet verant- woordelijk worden gehouden voor schade veroor- zaakt door procedures uitgevoerd door niet-geauto-...
  • Page 201 WAARSCHUWING: De correcte persoonlijke be- schermingsmiddelen moeten worden gedragen en de toepasselijke veiligheidsvoorschriften moeten worden gevolgd tijdens de installatie. WAARSCHUWING: Het product moet worden ge- plaatst om te voorkomen dat circulerende lucht de ontsteking kan beïnvloeden en de accumulatie van onverbrand gas voorkomen.
  • Page 202 Correcte Installatielocatie Het product is ontworpen in overeenstemming met de keukenwerkbladen die beschikbaar zijn op de markt. Er moet een veilige tussenruimte worden gelaten tussen het product en de keu- kenwanden of het meubel. Als een afzuigkap of een aanzuigplaat boven het fornuis wordt geïnstalleerd boven het product, moet u de instructies van de fabrikant van de af- zuigkap of de aanzuigplaat volgen voor de mon-...
  • Page 203 Wanneer het product wordt geïnstalleerd op een werkblad met een kast moet een (minimum 3 cm) plank worden geïnstalleerd zoals aan- gegeven in de onderstaande afbeelding om de kast te scheiden van het product. Dit is niet noodzakelijk als het product wordt geïnstalleerd op een ingebouwde kookplaat.
  • Page 204 Aanrecht Uitsnijding Afmetingen Tijdens installatie van de kookplaat let op de onderstaande tekening en merk op opgegeven afmetingen van je plaat. 30 cm 45 cm min. 60 mm min. 60 mm min. 60 mm min. 60 mm min. 60 mm min.
  • Page 205 Correcte Installatie Van Een Metalen Ingebouwde Kookplaat Voor de start van de installatie moeten de brander, de deksels van de branders en de roosters van de kookplaat worden losgekoppeld. Aan het einde van de installatie moet u de onderdelen opnieuw aanbrengen op de kookplaat.
  • Page 206 Installatiediagram Van Een Metalen Ingebouwde Kookplaat Pasta...
  • Page 207 Installatiediagram Van Een Glazen Ingebouwde Kookplaat...
  • Page 208: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL Voor Kookplaten Met Gas; 90-70 cm kookplaat 1. Gasbrander links vooraan 2. Gasbrander links achteraan 3. Middelste brander 4. Gasbrander rechts achteraan 5. Gasbrander rechts vooraan 60/ 65 cm kookplaat 1. Gasbrander links vooraan 2. Gasbrander links achteraan 3. Gasbrander rechts achteraan 4.
  • Page 209 Voor Gas-Elektrische Kookplaten; 90 cm kookplaat 1. Gasbrander links vooraan 2. Gasbrander links achteraan 3. Gasbrander rechts achteraan 4. Gasbrander rechts vooraan 5. Elektrische verwarming 60 cm kookplaat 1. Elektrische verwarming links vooraan 2. Elektrische verwarming links achteraan 3. Gasbrander rechts achteraan 4.
  • Page 210 Voor Gas-Elektrische Meervoudige Kookplaten 70-90 cm kookplaat 1. Gasbrander links vooraan 2. Gasbrander links achteraan 3. Middelste brander 4. Gasbrander rechts achteraan 5. Gasbrander rechts vooraan 60 cm kookplaat 1. Gasbrander links vooraan 2. Gasbrander links achteraan 3. Gasbrander rechts achteraan 4.
  • Page 211: Het Gebruik Van Het Apparaat

    HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT Het Eerste Gebruik Van Het Apparaat Verwijder alle beschermende folie en labels die aanwezig zijn op het apparaat. Voor de eerste ingebruikname moet u het apparaat afnemen met een vochtige doek en het drogen. Was de verwijderbare onderdelen van de branders met een spons, een beetje afwasmiddel en warm water.
  • Page 212 3. Om de gewenste brander te gebruiken, drukt u eerst gedurende 5 seconden op de knop in de richting van de pijl om lucht te laten ont- snappen uit de leidingen (zie Afb. 9). Afbeelding 9 Afbeelding 10 Afbeelding 11 In modellen met een handmatige ontsteking;...
  • Page 213 opnieuw. Locaties Van De Kookplaten U kunt de kookplaten bedienen met de knoppen op het bedie- ningspaneel van het apparaat. Uit-positie Volle vlam Lage vlam Voor Kookplaten Met Meerdere Stappen; Uit-positie Volle vlam Lage vlam...
  • Page 214 * Ontstekingsbeveiliging (FFD) Voor modellen met een ontstekingsbeveiliging moet u 5-10 seconden wachten met de knop ingedrukt nadat u de ontsteking hebt uitge- voerd in overeenstemming met de instructies. Het veiligheidsmechanisme wordt ingescha- keld tijdens deze periode en het zorgt ervoor dat de kookplaat overschakelt op de bedrijfs- status.
  • Page 215 Pandiameters Die Moeten Worden Gebruikt Op De Branders Van De Kookplaten Kookplaten Met Glazen Oppervlak Type brander 60 cm bedie- 60 cm 70 cm 90 cm 30 cm 45 cm ning aan de bediening bediening bediening kookplaat kookplaat zijkant vooraan vooraan vooraan Kleine brander...
  • Page 216 Het Gebruik Van De Elektrische Kookplaten Sectie * Elektrische (Kookplaat) Kookzone U kunt de knop op het bedieningspaneel van de elektrische kookzone bedienen door deze op het gewenste niveau te draaien. Wanneer u de knop op het bedieningspaneel van de elek- trische kookzone in de uit-positie draait ( kunt u de bewerking stopzetten.
  • Page 217 * Elektrische (Vitrokeramische) Kookzone U kunt de knop op het bedieningspaneel van de elektrische kookzone bedienen door deze op het gewenste niveau te draaien. Wanneer u de knop op het bedieningspaneel van de elek- trische kookzone in de uit-positie draait ( kunt u de bewerking stopzetten.
  • Page 218 Correct Gebruik Van De Pannen Gebruik servies van de gepaste grootte voor elke kook- zone. Gebruik geen klein servies op een grote kookzone. De vlam mag niet tot aan de randen van de container komen. Gebruik geen containers met een concave of convexe bodem.
  • Page 219: Waarschuwingen Met Betrekking Tot De Bereidingen

    WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT DE BREIDINGEN WAARSCHUWING: Vaste of vloeibare olie berei- den in het apparaat zonder toezicht is gevaarlijk. Het kan brand veroorzaken. BRANDRISICO: De verwarmingselement van het apparaten worden heet tijdens het gebruik. Raak de verwarmingselementen niet aan! Er bestaat een risi- co op brandwonden.
  • Page 220 WAARSCHUWING: Ruwe bodems van potten en pannen krassen het glazen-keramische oppervlak. Gebruik enkel potten en pannen met een vlotte bo- dem. WAARSCHUWING: Bereid nooit etenswaren rechtstreeks op het glazen oppervlak. Gebruik altijd een geschikte schotel. WAARSCHUWING: Schakel de kookzones altijd uit na elk gebruik.
  • Page 221: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING De periodieke reiniging van het apparaat verlengt de levensduur en vermindert vaak voorkomende problemen. WAARSCHUWING: Ontkoppel de netspanning van het apparaat. Er bestaat een risico van elektrische schokken. WAARSCHUWING: Wacht tot het apparaat afkoelt voor u het reinigt. Hete oppervlakken kunnen brand- wonden veroorzaken.
  • Page 222 1. Reinig de glazen oppervlakken met speciale glasreinigers. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen krabbers wan- neer glazen oppervlakken reinigt, aangezien krassen glazen oppervlak- ken kan doen breken. 2. Gebruik geen alifatische of waterstofcarbonaat reinigingsmiddelen. 3. Gebruik geen brandbaar materiaal zoals zuren, verdunners of gas om uw apparaat te reinigen.
  • Page 223 14. Neem de niet-verwijderbare onderdelen van de kookzones af met een natte doek. 15. Neem de ontstekingselementen met een goed uitgewrongen doek. Droog daarna met een schone doek. Zorg ervoor dat de vlamope- ningen en ontstekingsstekker volledig droog zijn. Zo niet, is er geen vonk aan het einde van de ontsteking.
  • Page 224: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSİNG U kunt de problemen die u ondervindt met uw product oplossen door de volgende punten te controleren voor u contact opneemt met de technische dienst. Als er een probleem optreedt met het product moet u eerst de onderstaande tabel raadplegen en de suggesties proberen. Als het probleem aanhoudt, moet u contact opnemen met servicecen- trum.
  • Page 225: Regels Bij De Hantering

    De vlamverspreider openingen zijn Reinig de vlamverspreider. verstopt. Gele vlam. Er wordt een ander gas gebruikt. Controleer het gas dat u gebruikt. Het deksel van de brander is niet Breng het deksel correct aan. correct aangebracht. Onstabiele vlam. De openingen in de vlamverdeler Reinig de openingen in de vlamverde- zijn vervuild met vreemde materie.
  • Page 226: Aanbevelingen Voor Energiebesparing

    Hanteringsprocedures In De Toekomst Het product moet worden opgeborgen en gedragen in de oorspron- kelijke doos. Als er geen originele doos is, moet het product in bubbel- folie of A dik karton worden verpakt en goed afgeplakt. Plaats geen andere voorwerpen op het product en draag het rechtop. Laat het product niet vallen tijdens het transport en bescherm het tegen schokken.
  • Page 227: Naleving Van De Weee-Reglementering En Informatie Over Afvalverwerking

    NALEVING VAN DE WEEE-REGLEMENTERING EN INFORMATIE OVER AFVALVERWERKING Weggooien van verpakking op een milieuvriendelijke wijze. Dit apparaat is aangeduid overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EU betreft gebruikte elektrische en elektronische apparaten (afval elektrische en elektronische apparaten - WEEE). De richtlijn be- paalt het schema voor het terugbrengen en reclyclen van gebruikte apparaten zoals die door heel de EU geldt.

Table of Contents