Page 1
HMD Amped Buds Quick Start Guide / / دﻟ�� ﻞ اﻟ� � ﺪء اﻟﺴﺮ�� ﻊKom godt i gang / Kurzanleitung / Guía de inicio rápido / Pikaopas / Guide de démarrage rapide / Guida rapida / Hurtigveiledning / Szybki start / Guia de início rápido / Snabbstartsguide...
Page 3
Scan to download the app for IOS or Android https://www.hmd.com/en_int/support/user-guides Scan to download the online Quick Start Quide HMD Amped Buds Accessories...
Page 4
Ear caps (S M L) Charging case ×1 Use the ear caps indicated "Left" for the left ear bud, and ear caps indicated "Right" for the right ear bud HMD Amped Buds Quick Start Guide / 快速入门指南 快速入門指南 USB Type-C™ Charging Cable ×1...
Page 5
Powering on Press to Press to release release Function button Type-C Left Right ➀ Press the earbud to pop out and remove from the case. ➁ Fold the earbuds for comfortable fit. Eartip Earbud To change the eartip for a different size: Make sure that the even part on the eartip is aligned correctly.
If the mobile phone supports Google Fast Pair function, when the earbuds are taken out for the first time, the interface of HMD Amped buds will pop up on the mobile phone. Click to connect and then complete the pairing.
Page 7
Controls Mute/Unmute Pairing mode 6 secs 1.5 secs Voice Assistant Power off 10 secs...
Page 8
1.5 secs 1.5 secs mode Ambient mode ANC (Active Noise Cancellation) Listening modes Press the earbud (L/R) for 1.5 seconds to toggle between ANC OFF>ANC mode>Ambient mode. Voice pickup microphone Voice will be picked up by the primary earbud. The earbud first taken out of the charging case will be the primary earbud.
Page 9
Charging case power -White (15 to 100%) Charge phone via USB-C Cable -Red ( 0 – 15%) Charge device with a charging cable Charge Amped Buds Casing Wireless charging or -Breathing white LED light (Charging) Type-C charging cable -Light off (fully charged)
Page 10
The earbuds will automatically connect to both devices after the initial dual connection is established. Note: If you want to pair the AMPED Buds with more than two devices, you must restart the pairing process from Step 1 for each new device.
Page 11
Charging The Amped Buds have internal, non-removable polymer battery and the charging case has an internal, non-removable polymer battery. Do not attempt to remove the batteries. For environmental reasons this package does not include a charger. This device can be powered with most USB power adapters and a cable with USB Type-C plug.
Interference All wireless devices may be susceptible to interference, which could affect performance. Batteries, chargers, and other accessories Use only batteries, chargers, and other accessories approved by HMD Global Oy for use with this device. Do not connect incompatible products.
Protect your hearing To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. Hearing Warning: When you use the headset, your ability to hear outside sounds may be affected. *Do not use the headset where it can endanger your safety. Small children Your device and its accessories are not toys.
Page 14
Recycle Always return your used electronic products, batteries and packaging materials to dedicated collection points. This way you help prevent uncontrolled waste disposal and promote the recycling of materials. Electrical and electronic products contain a lot of valuable materials, including metals (such as copper, aluminium, steel, and magnesium) and precious metals (such as gold, silver, and palladium).
Battery Safety If left unused, a fully charged battery will lose its charge over time. Always keep the battery between 15°C and 25°C (59°F and 77°F) for optimal performance. Extreme temperatures reduce the capacity and lifetime of the battery. A device may temporarily stop working if its battery is too hot or too cold.
Reproduction, transfer or distribution of part or all of the contents in this document in any form without the prior written permission of HMD Global is prohibited. HMD Global operates a policy of continuous development. HMD Global reserves the right to make changes and improvements to any of the products described in this document without prior notice.
Radio Equipment Regulations 2017 (S.I. 2017/1206). A copy of the UK Declaration of Conformity can be found at https://www.hmd. com/declaration-of-conformity. Importer in UK: HMD Global Oy UK Branch, 2nd floor at 2 Kingdom Street, Paddington Central, London W2 6BD, United Kingdom...
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See 47 CFR Sec. 15.19(a)(3). HMD Global has not approved any changes or modification to this device by the user. Any changes or modification could void the user’s...
Page 34
Scan for at downloade appen til iOS eller Android Scan for at downloade onlineguiden Kom godt i gang https://www.hmd.com/en_int/support/user-guides Tilbehør HMD Amped Buds...
Page 35
Opladeretui ×1 Brug ørehætterne, der er markeret med ”Left” til den venstre øretelefon, og ørehætter, der er markeret med ”Right” til den højre øretelefon HMD Amped Buds 快速入门指南 快速入門指南 Quick Start Guide / USB Type-C™-opladerkabel ×1 Kom godt i gang × 1...
Page 36
Tænd Tryk for at Tryk for at frigøre frigøre Funktionsknap Type-C Venstre Højre ➀ Tryk på øretelefonen for at frigøre den, og tag den ud af etuiet. ➁ Fold øretelefonerne til en behagelig pasform. Øreprop Øretelefon Sådan skifter du øreproppen til en anden størrelse: Sørg for, at den lige del af øreproppen er justeret korrekt.
Android: Der vises en pop op-meddelelse på din skærm, der beder dig om at oprette forbindelse til dine HMD Amped. iOS: Gå til Bluetooth-indstillinger, og søg efter ”HMD Amped” for at oprette forbindelse. Hvis mobiltelefonen understøtter Google Fast Pair-funktionen, når øretelefonerne tages ud for første gang, vil grænsefladen til HMD Amped-øretelefonerne vises på...
Page 39
1,5 sek. ANC- 1,5 sek. tilstand Inaktiv tilstand ANC (aktiv støjreduktion) Lyttetilstande Tryk på øretelefonen (L/R) i 1,5 sekunder for at skifte mellem ANC fra > ANC-tilstand > Inaktiv tilstand. Mikrofon til stemmeregistrering Stemmen registreres af den primære øretelefon. Den øretelefon, der først tages ud af opladeretuiet, bliver den primære øretelefon.
Page 40
Knap Opladeretuiets strømkapacitet - Hvidt (15-100 %) Oplad telefonen via USB-C-kabel - Rødt (0-15 %) Oplad enheden med et opladerkabel Oplad Amped Buds-etuiet Trådløs opladning eller - Pulserende hvidt LED-lys (oplader) Type-C-opladerkabel - Lys slukket (fuldt opladet) Gå til parringstilstand (mens øretelefonerne er i etuiet)
Page 41
Øretelefonerne opretter automatisk forbindelse til begge enheder, når den første dobbelte forbindelse er etableret. Bemærk: Hvis du vil parre dine AMPED Buds med mere end to enheder, skal du genstarte parringsprocessen fra trin 1 for hver ny enhed. Husk, at dine AMPED buds kan oprette forbindelse til to enheder på samme tid, men kun én enhed kan aktivt bruge øretelefonerne på...
Page 42
Opladning Amped Buds har et internt, ikke-udtageligt polymerbatteri, og opladeretuiet har et internt, ikke-udtageligt polymerbatteri. Forsøg ikke at fjerne batterierne. Af miljømæssige årsager er der ikke inkluderet en oplader i denne pakke. Denne enhed kan forsynes med de fleste USB-strømadaptere og et kabel med USB Type-C-stik.
Alle trådløse enheder kan være udsat for interferens, som kan påvirke ydeevnen. Batterier, opladere og andet tilbehør Brug kun batterier, opladere og andet tilbehør, der er godkendt af HMD Global Oy til brug med denne enhed. Tilslut ikke produkter, der ikke er kompatible.
Beskyt din hørelse Lyt ikke til musik ved høj lydstyrke i længere tid, da det kan beskadige hørelsen. Hørelse Advarsel: Når du bruger headsettet, nedsættes evnen til at høre lyde udefra. *Brug ikke headsettet, hvor det kan være til fare for din sikkerhed. Små...
Page 45
Genbrug Aflever altid dine brugte elektroniske produkter, batterier og emballage på særlige indsamlingssteder. Dermed er du med til at forhindre ukontrolleret bortskaffelse af affald og fremme genbrug af materialer. Elektriske og elektroniske produkter indeholder mange værdifulde materialer, herunder metaller (f.eks. kobber, aluminium, stål og magnesium) og ædelmetaller (f.eks.
Page 46
Batterisikkerhed Hvis et fuldt opladet batteri ikke bliver anvendt, vil det miste opladningen med tiden. Batteriet skal altid opbevares ved mellem 15° C og 25° C for at have den optimale ydeevne. Ekstreme temperaturer reducerer batteriets kapacitet og levetid. En enhed kan stoppe midlertidigt med at fungere, hvis batteriet er for varmt eller for koldt.
Page 47
HMD Global. HMD Global udvikler løbende sine produkter. HMD Global forbeholder sig ret til at ændre og forbedre de produkter, der er beskrevet i dette dokument, uden forudgående varsel.
Page 48
Technologies, Inc. og/eller dets datterselskaber. Snapdragon og Snapdragon Sound er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Qualcomm Incorporated. Overensstemmelseserklæring HMD Global Oy erklærer hermed, at dette produkt overholder essentielle krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. En kopi af overensstemmelseserklæringen kan findes på: www.hmd.com/mobile-declaration-of-conformity.
Page 49
Zum Herunterladen der iOS- oder Android-App scannen Zum Herunterladen der Online-Kurzanleitung scannen https://www.hmd.com/en_int/support/user-guides Zubehör HMD Amped Buds...
Page 50
Ladebehälter × 1 Nutzen Sie die Ohrmuschel, die mit „Links“ gekennzeichnet ist, für den linken Ohrstöpsel, und die Ohrmuschel, die mit „Rechts“ gekennzeichnet ist, für den rechten Ohrstöpsel. HMD Amped Buds 快速入门指南 快速入門指南 Quick Start Guide / USB Type-C™-Ladekabel × 1...
Page 51
Einschalten Herausneh- Herausneh- men drücken men drücken Funktionstaste Type-C Links Rechts ➀ Drücken Sie auf die Ohrhörer, um sie aus der Schutzhülle herauszunehmen. ➁ Knicken Sie die Ohrhörer so, dass sie komfortabel sitzen. Ohrstöpsel Ohrhörer So tauschen Sie den Ohrstöpsel gegen eine andere Größe: Stellen Sie sicher, dass der gerade Teil des Ohrstöpsels richtig ausgerichtet ist.
Suchen Sie zum Verbinden in den Bluetooth-Einstellungen „HMD Amped“. Wenn das Smartphone den Google Fast Pair Service unterstützt, öffnet sich auf dem Smartphone die Benutzeroberfläche der HMD Amped Buds, wenn Sie die In-Ear-Kopfhörer zum ersten Mal aus dem Behälter nehmen. Durch Anklicken können Sie die Kopfhörer mit dem Gerät verbinden und die Kopplung...
Page 54
1,5 Sek. ANC- 1,5 Sek. Modus Umgebungs- modus ANC (Active Noise Cancellation, aktive Geräuschunterdrückung) Hörmodi Halten Sie den Ohrstöpsel (L/R) 1,5 Sekunden gedrückt, um zwischen ARR aus, ANC-Modus und Inaktivmodus zu wechseln. Mikrofon für die Aufnahme des Gesprochenen Wenn Sie sprechen, wird das vom primären Ohrstöpsel aufgenommen. Primärer Ohrstöpsel ist der, den Sie zuerst aus dem Ladebehälter nehmen.
Page 55
Leistung des Ladebehälters Taste – Weiß (15–100 %) Telefon über USB-C-Kabel aufladen – Rot (0–15 %) Gerät mit einem Ladekabel aufladen Ladebehälter für Amped Buds Wireless Charging oder – Blinkende weiße LED-Leuchte (Laden) Type-C-Ladekabel – Leuchte aus (voll aufgeladen) In Kopplungsmodus wechseln (während die In-Ear-Kopfhörer im Behälter aufbewahrt werden)
Page 56
Wenn die erste duale Verbindung hergestellt wurde, verbinden sich die In-Ear-Kopfhörer automatisch mit den zwei Geräten. Hinweis: Um die AMPED Buds mit mehr als zwei Geräten zu koppeln, müssen Sie den kompletten Kopplungsprozess für jedes weitere Gerät durchführen. Denken Sie daran, dass sich die AMPED Buds zwar zur selben Zeit mit zwei Geräten verbinden können, Sie die Kopfhörer aber aktiv immer nur mit einem...
Page 57
Aufladen Die Amped Buds enthalten einen integrierten nicht herausnehmbaren Polymer-Akku. Der Ladebehälter umfasst einen integrierten nicht herausnehmbaren Polymer-Akku. Versuchen Sie nicht, die Akkus herauszunehmen. Zum Schutz der Umwelt enthält diese Packung kein Ladegerät. Dieses Gerät kann mit den meisten USB-Netzteilen und einem Kabel mit USB-Typ-C-Stecker mit Strom versorgt werden.
Alle drahtlosen Geräte können Störungen unterliegen, wodurch sich die Leistung verringern kann. Akkus, Ladegeräte und sonstige Zubehörteile Verwenden Sie nur Akkus, Ladegeräte und sonstige Zubehörteile, die für die Nutzung mit diesem Gerät von HMD Global Oy zugelassen wurden. Schließen Sie keine inkompatiblen Produkte an.
Page 59
Schützen Sie Ihr Gehör Damit Sie Ihrem Gehör nicht schaden, sollten Sie in hoher Lautstärke nur kurze Zeit hören. Hören Warnung: Während des Tragens des Kopfhörers können Sie Umgebungsgeräusche möglicherweise nicht mehr so gut hören. *Daher sollten Sie den Kopfhörer nicht tragen, wenn Ihre Sicherheit beeinträchtigt werden könnte.
Page 60
Wiederverwertung Geben Sie gebrauchte elektronische Produkte, Batterien, Akkus und Verpackungsmaterial stets bei den zuständigen Sammelstellen ab. Auf diese Weise vermeiden Sie die unkontrollierte Müllentsorgung und fördern die Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen. Elektrische und elektronische Produkte enthalten viele wertvolle Materialien, darunter Metalle (wie Kupfer, Aluminium, Stahl und Magnesium) und Edelmetalle (wie Gold, Silber und Palladium).
Sicherheitshinweise zum Akku Wenn ein Akku nicht verwendet wird, entlädt er sich mit der Zeit. Halten Sie den Akku immer bei Temperaturen zwischen 15 und 25 °C (59 und 77 °F), um optimale Leistungen zu erzielen. Extreme Temperaturen verkürzen die Kapazität und Lebensdauer des Akkus.
Page 62
Recht vor, ohne vorherige Ankündigung an jedem der in dieser Dokumentation beschriebenen Produkte Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Hersteller und Importeure in der EU: HMD Global Oy, Bertel Jungin Aukio 9, 02600 Espoo, Finnland. Ihre Verwendung des Geräts unterliegt der Datenschutzrichtlinie von HMD Global, die Sie unter http://www.hmd.com/phones/privacy einsehen können.
Page 64
Escanee para descargar la aplicación para IOS o Android Escanee para descargar la Guía de inicio rápido en línea https://www.hmd.com/en_int/support/user-guides Accesorios HMD Amped Buds...
Page 65
Utilice los tapones para los oídos marcados como “Izquierdo” para el auricular izquierdo y los tapones para los oídos marcados como “Derecho” para el auricular derecho. HMD Amped Buds 快速入门指南 快速入門指南 Quick Start Guide / Cable de carga USB Type-C™ ×1...
Page 66
Encendiendo Presione Presione para soltar para soltar Botón de función Tipo C Izquierdo Derecho ➀ Presione el auricular para que salga y sáquelo del estuche. ➁ Pliegue los auriculares para un ajuste cómodo. Almohadilla Auricular Para cambiar la almohadilla a otro tamaño: Asegúrese de que la parte plana de la punta de la almohadilla esté...
Page 67
Android: Aparecerá una ventana emergente en su pantalla solicitándole que se conecte a su HMD Amped. iOS: vaya a los ajustes de Bluetooth y busque “HMD Amped” para conectarse. Si el teléfono móvil admite la función Google Fast Pair, cuando se quiten los auriculares por primera vez, la interfaz de los auriculares HMD Amped aparecerá...
Page 68
Controles Silenciar/Activar sonido Modo de vinculación 1,5 s Asistente de voz Apagado 10 s...
Page 69
1,5 s apagado Modo 1,5 s Modo ambiente ANC (cancelación activa de ruido) Modos de escucha Presione el auricular (I/D) durante 1,5 segundos para alternar entre ANC desactivado>Modo ANC>Modo ambiente. Micrófono de captación de voz La voz será captada por el auricular principal. El primer auricular que saque del estuche de carga será...
Page 70
Cargar el teléfono mediante el cable USB-C -Roja (0 a 15%) Cargar el dispositivo con un cable de carga Cargar el estuche de los Amped Buds Carga inalámbrica o -Luz LED blanca parpadeante (en carga) Cable de carga Tipo C -Luz apagada (carga completa) Acceder al modo de vinculación...
Page 71
Los auriculares se conectarán automáticamente a ambos dispositivos después de que se establezca la conexión dual inicial. Nota:Si quiere vincular los AMPED Buds con más de dos dispositivos, deberá reiniciar el proceso de vinculación desde el Paso 1 para cada nuevo dispositivo.
Page 72
Carga Los Amped Buds tienen una batería de polímero interna no extraíble y el estuche de carga tiene una batería de polímero interna no extraíble. No intente quitar las baterías. Por motivos medioambientales, este paquete no incluye cargador. Este dispositivo se puede alimentar con la mayoría de los adaptadores de corriente USB y un cable con enchufe USB Tipo C.
Todos los dispositivos inalámbricos pueden ser susceptibles a interferencias, lo que podría afectar el rendimiento. Baterías, cargadores y otros accesorios Utilice únicamente baterías, cargadores y otros accesorios aprobados por HMD Global Oy para su uso con este dispositivo. No conecte productos que sean incompatibles.
Proteja su audición Para evitar posibles lesiones auditivas, no escuche a niveles altos de volumen durante períodos prolongados de tiempo. Audición Advertencia: Al utilizar los auriculares, su capacidad para escuchar sonidos externos puede verse afectada. *No utilice los auriculares donde pueda poner en peligro su seguridad. Niños El dispositivo y sus accesorios no son juguetes.
Recicle Deposite siempre todos los materiales de embalaje, baterías y productos electrónicos usados en puntos de recogida selectiva. De este modo contribuye a evitar la eliminación incontrolada de residuos y fomenta el reciclaje de materiales. Los productos eléctricos y electrónicos contienen muchos materiales valiosos, incluidos metales (como cobre, aluminio, acero y magnesio) y metales preciosos (como oro, plata y paladio).
Seguridad de la batería Si no se utiliza una batería totalmente cargada, esta pierde su carga por sí sola transcurrido un tiempo. Procure mantener la batería siempre entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F) para obtener un rendimiento óptimo. Las temperaturas extremas reducen la capacidad y la duración de la batería.
Page 77
La marca y los logotipos con la palabra Bluetooth son propiedad de SIG, Inc. y el uso de dichas marcas por parte de HMD Global se realiza bajo licencia. iOS es una marca registrada o marca comercial de Cisco Systems, Inc. y/o sus filiales en los Estados Unidos y algunos otros países.
Sound son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Qualcomm Incorporated. Declaración de conformidad Por la presente, HMD Global Oy declara que este producto cumple los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE. Existe una copia de la Declaración de conformidad disponible en: www.hmd.com/mobile-declaration-of-conformity.
Page 80
Sisältö Korvanapit Korvapalat (S M L) Latauskotelo ×1 Käytä vasemmassa korvanapissa korvapaloja, joissa on Vasen-merkintä, ja oikeassa korvanapissa korvapaloja, joissa on Oikea-merkintä. HMD Amped Buds 快速入门指南 快速入門指南 Quick Start Guide / USB Type-C™ latauskaapeli ×1 Pikaopas ×1...
Virran kytkeminen Vapauta Vapauta painamalla painamalla Toimintopainike Type-C Vasen Oikea ➀ Paina korvanappia, jotta se ponnahtaa ulos, ja poista se kotelosta. ➁ Taita korvanapit niin, että ne istuvat mukavasti. Kuuloketyyny Korvanappi Kuuloketyynyn vaihtaminen toisen kokoiseksi: Varmista, että kuuloketyynyn tasainen osa on kohdistettu oikein.
HMD Ampediin. IOS: Siirry Bluetooth-asetuksiin ja hae ”HMD Amped” yhteyden muodostamista varten. Jos matkapuhelin tukee Google Fast Pair -toimintoa, HMD Amped -korvanappien käyttöliittymä avautuu matkapuhelimeen, kun korvanapit otetaan kotelosta ensimmäisen kerran. Muodosta yhteys ja viimeistele pariliitos napsauttamalla. Viimeistele Yhdistä...
Page 83
Säätimet Mykistä / poista mykistys Pariliitostila 6 sekuntia 1,5 sekuntia Ääniavustaja Sammutus 10 sekuntia...
Page 84
1,5 sekuntia ei käytössä 1,5 sekuntia -tila Ambient -tila ANC (Aktiivinen melunvaimennus) Kuuntelutilat Paina korvanappia (L/R) 1,5 sekunnin ajan vaihtaaksesi asetuksia ANC OFF > ANC-tila > Ambient-tila. Äänen poimiva mikrofoni Ääni poimitaan ensisijaisella korvanapilla. Ensisijaisena korvanappina toimii korvanappi, joka otetaan ensimmäisenä kotelosta.
Page 85
Latauskotelon toiminnot Type-C Toimintopainike Type-C-tulo/-lähtö: 5 V Langaton tulo/lähtö: 5 V Akun kapasiteetti: 1 600 mAh Lataa puhelin käänteisesti LED: valo jää palamaan ja langattomasti Latauskotelon virta Painike -Valkoinen (15–100 %) Lataa puhelin USB-C-kaapelilla -Punainen (0–15 %) Lataa laite latauskaapelilla Lataa Amped Budsien kotelo Langaton lataus tai -Sykkivä...
Page 86
Käänteinen langaton lataus Paina latauskotelon toimintopainiketta kerran ja aseta latauskotelo langatonta latausta tukevan älypuhelimesi takaosaa vasten. Kotelon LED-merkkivalot: Valkoinen LED: akun varaustaso on 15–100 % Punainen LED: akun varaustaso on 0–15 % Kahden laitteen yhteys Pidä korvanapit latauskotelossa. Pidä kotelon painiketta painettuna 5 sekunnin ajan. iii) Muodosta korvanapeista pariliitos ensimmäiseen laitteeseen.
Page 87
Lataaminen Amped Budseissa ja latauskotelossa on sisäiset, kiinteät polymeeriakut. Älä yritä irrottaa akkuja. Ympäristösyistä tämä paketti ei sisällä laturia. Tämä laite saa virtaa useimmista USB-virtalähteistä ja USB Type-C -liittimellä varustetusta kaapelista. Käytä vain sellaisia latureita ja kaapeleita, jotka ovat sovellettavien maamääräysten sekä kansainvälisten ja alueellisten turvallisuusstandardien mukaisia, jotta vältyt omaisuuden menettämiseltä...
Kaikki langattomat laitteet voivat olla alttiita häiriöille, jotka voivat vaikuttaa laitteiden toimintaan. Akut, laturit ja muut lisälaitteet Käytä vain sellaisia akkuja, latureita ja muita lisälaitteita, jotka HMD Global Oy on hyväksynyt käytettäväksi tämän laitteen kanssa. Älä yhdistä yhteensopimattomia tuotteita toisiinsa.
Page 89
Kuulon suojaaminen Älä kuuntele pitkiä aikoja suurella äänenvoimakkuudella. Näin voit estää mahdolliset kuulovauriot. Kuulokyky Varoitus: Kuulokemikrofonin käyttäminen voi vaikuttaa kykyysi kuulla ulkopuolisia ääniä. *Älä käytä kuulokemikrofonia silloin, kun se voi vaarantaa turvallisuutesi. Pienet lapset Laite ja sen lisälaitteet eivät ole leikkikaluja. Ne voivat sisältää pieniä osia.
Page 90
Kierrätys Palauta käytetyt elektroniset tuotteet, akut ja pakkausmateriaalit aina erityisiin keräyspisteisiin. Tällä tavoin ehkäiset valvomatonta jätteiden hävittämistä ja edistät materiaalien kierrätystä. Sähkölaitteet ja elektroniset tuotteet sisältävät monia arvokkaita materiaaleja, kuten metalleja (esimerkiksi kuparia, alumiinia, terästä ja magnesiumia) ja arvometalleja (esimerkiksi kultaa, hopeaa ja palladiumia).
Page 91
Akun turvallisuustiedot Jos täyteen ladattua akkua ei käytetä, lataus purkautuu itsestään ajan myötä. Jotta laitteen suorituskyky olisi mahdollisimman hyvä, pidä akku aina 15–25 °C:n lämpötilassa. Äärilämpötilat vähentävät akun tehoa ja käyttöaikaa. Laite saattaa tilapäisesti lakata toimimasta, jos sen akku on liian kuuma tai liian kylmä. Älä...
Page 92
HMD Global varaa itselleen oikeuden muuttaa tätä asiakirjaa tai poistaa sen jakelusta milloin tahansa ilman etukäteisilmoitusta. Tämän asiakirjan sisällön jäljentäminen, siirtäminen tai jakeleminen kokonaan tai osittain missä...
Page 93
Technologies, Inc:n ja/tai sen tytäryhtiöiden tuote. Snapdragon ja Snapdragon Sound ovat Qualcomm Incorporatedin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Vaatimustenmukaisuusvakuutus HMD Global Oy vakuuttaa, että tämä tuote on direktiivin 2014/53/EU oleellisten vaatimusten ja direktiivin muiden soveltuvien säännösten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuu- tuksen kopion löydät seuraavasta osoitteesta:...
Page 94
Scannez pour télécharger l’application pour IOS ou Android Scannez pour télécharger le guide de démarrage rapide en ligne https://www.hmd.com/en_int/support/user-guides Accessoires HMD Amped Buds...
Page 95
1 boîtier de chargement Utilisez l’embout auriculaire marqué « L » (Left) pour l’écouteur gauche et l’embout auriculaire marqué « R » (Right) pour l’écouteur droit HMD Amped Buds 快速入门指南 快速入門指南 Quick Start Guide / 1 câble de charge USB Type-C™...
Mise sous tension Appuyez Appuyez pour pour déverrouiller déverrouiller Touche de fonction Type-C Gauche Droit ➀ Appuyez sur l'écouteur pour le faire sortir et le retirer du boîtier. ➁ Pliez les écouteurs pour un ajustement confortable. Embout Écouteur Pour changer de taille d’embout : Assurez-vous que la partie uniforme de l’embout est correctement alignée.
Android : Une fenêtre contextuelle apparaît sur votre écran vous invitant à vous connecter à votre HMD Amped. IOS : Accédez aux paramètres Bluetooth et recherchez « HMD Amped » pour vous connecter. Si le téléphone mobile prend en charge la fonction Google Fast Pair, lorsque vous retirez les écouteurs du boîtier pour la première fois, l’interface des...
Page 98
Commandes Silence/Annuler silence Mode d’association 1,5 s Assistant vocal Mise hors tension 10 s...
Page 99
1,5 s désactivé Mode 1,5 s Mode Veille ANC (Active Noise Cancelling, annulation active du bruit) Modes d’écoute Appuyez sur l’écouteur (L/R) pendant 1,5 seconde pour basculer entre ANC DÉSACTIVÉ > mode ANC > mode Veille. Microphone de captation de la voix La voix sera captée par l’écouteur principal.
Page 100
Charger le téléphone via un câble USB-C - Rouge (0 à 15 %) Charger l’appareil avec un câble de charge Voyant DEL Charger le boîtier des Amped Buds - Voyant DEL blanc clignotant par lentes Chargement sans fil ou pulsations (en charge) câble de charge Type-C...
Page 101
Les écouteurs se connecteront automatiquement aux deux appareils une fois la double connexion initiale établie. Remarque : Si vous souhaitez associer les écouteurs AMPED Buds avec plus de deux appareils, vous devez redémarrer le processus d’association à partir de l’étape 1 pour chaque nouvel appareil.
Page 102
Chargement Les Amped Buds sont dotés d’une pile polymère interne non amovible, tout comme le boîtier de chargement. N’essayez pas de retirer les piles. Pour des raisons environnementales, ce pack n’inclut pas de chargeur. Cet appareil peut être alimenté avec la plupart des adaptateurs d’alimentation USB et un câble avec prise USB Type-C.
Tous les appareils sans fil peuvent subir des interférences susceptibles de dégrader leurs performances. Batteries, chargeurs et autres accessoires N’utilisez que des batteries, chargeurs et autres accessoires agréés par HMD Global Oy pour cet appareil. Ne connectez pas de produits incompatibles.
Page 104
Protégez votre audition N’écoutez pas à des volumes élevés pendant des périodes prolongées, car cela peut altérer l’ouïe. Audition Avertissement : Si vous utilisez un kit oreillette, vous risquez de ne pas pouvoir entendre correctement les sons extérieurs. * N’utilisez pas de kit oreillette si cela risque de nuire à votre sécurité. Enfants en bas âge Votre appareil et ses accessoires ne sont pas des jouets.
Recyclage Retournez toujours vos produits électroniques, batteries et emballages usagés à des points de collecte dédiés. Vous contribuerez ainsi à la lutte contre la mise au rebut non contrôlée et à la promotion du recyclage des matériaux. Les produits électriques et électroniques contiennent bon nombre de matières précieuses, notamment des métaux (comme le cuivre, l’aluminium, l’acier et le magnésium) et des métaux précieux (comme l’or, l’argent et le palladium).
Sécurité de la batterie Si elle reste inutilisée, une batterie entièrement chargée se décharge progressivement. Pour optimiser les performances, conservez toujours la batterie à une température comprise entre 15 °C et 25 °C (59 °F et 77 °F). Des températures extrêmes réduisent la capacité et la durée de vie de la batterie.
Page 107
à la commercialisation et d’adéquation à un usage particulier, n’est accordée quant à la précision, la fiabilité ou le contenu de ce document. HMD Global se réserve le droit de réviser ce document ou de le retirer à n’importe quel moment sans préavis.
Snapdragon Sound sont des marques commerciales ou des marques déposées de Qualcomm Incorporated. Déclaration de conformité Par la présente, HMD Global Oy déclare que ce produit répond aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La déclaration de conformité peut être consultée à...
Page 109
Scansiona per scaricare l'app per IOS o Android Scansiona per scaricare la guida rapida online https://www.hmd.com/en_int/support/user-guides Accessori Auricolari HMD Amped...
Page 110
Gommini (S/M/L) 1 custodia di ricarica Utilizzare i gommini contrassegnati con “Left” per l'auricolare sinistro e i gommini contrassegnati con “Right” per l'auricolare destro. HMD Amped Buds 快速入门指南 快速入門指南 Quick Start Guide / 1 cavo di ricarica USB Type-C™ 1 guida rapida...
Page 111
Accensione Premere per Premere per rilasciare rilasciare Tasto funzione Type-C Sinistra Destra ➀ Premere l'auricolare per estrarlo e rimuoverlo dalla custodia. ➁ Piegare gli auricolari per una vestibilità comoda. Gommino Auricolare Per cambiare il gommino con uno di una dimensione diversa: Assicurarsi che la parte piana dell'auricolare sia allineata correttamente.
Android: verrà visualizzata una finestra a comparsa in cui verrà chiesto di connettersi al proprio HMD Amped. IOS: andare alle impostazioni Bluetooth e cercare “HMD Amped” per connettersi. Se il telefono cellulare supporta la funzione Google Fast Pair, quando si estraggono gli auricolari per la prima volta, verrà...
Page 113
Controlli Disattivare/Attivare il microfono Modalità di associazione 6 sec 1,5 sec Assistente vocale Spegnimento 10 sec...
Page 114
1,5 sec spenta Modalità 1,5 sec Modalità Ambiente ANC (Cancellazione attiva del rumore) Modalità di ascolto Premere l'auricolare (S/D) per 1,5 secondi per alternare ANC disattivata> modalità ANC>modalità ambiente. Microfono per il rilevamento della voce La voce verrà rilevata dall'auricolare principale. L'auricolare estratto per primo dalla custodia di ricarica sarà...
Page 115
Funzioni della custodia di ricarica Type-C Tasto funzione Ingresso/uscita Type-C: 5 V Ingresso/uscita wireless: 5 V Capacità della batteria: 1.600 mAh Ricarica inversa del telefono in LED: la luce rimane accesa modalità wireless Alimentazione della custodia di ricarica Tasto - Bianco (15 - 100%) Caricare il telefono tramite cavo USB-C - Rosso (0 - 15%) Caricare il dispositivo con un cavo di ricarica...
Page 116
Ricarica wireless inversa Premere una volta il tasto funzione sulla custodia di ricarica e posizionare quest'ultima sul retro dello smartphone dotato di supporto per la ricarica wireless. Spie LED della custodia: LED bianco: il livello della batteria è compreso tra il 15% e il 100% LED rosso: il livello della batteria è...
Page 117
In carica Sia gli auricolari Amped che la custodia di ricarica sono dotati di una batteria ai polimeri interna, non rimovibile. Non tentare di rimuovere le batterie. Per motivi ambientali questa confezione non include il caricabatterie. Questo dispositivo può essere alimentato con la maggior parte degli adattatori di alimentazione USB e un cavo con spina USB Type-C.
Tutti i dispositivi wireless possono essere soggetti a interferenze, che potrebbero comprometterne le prestazioni. Batterie, caricabatterie e altri accessori Utilizzare solo batterie, caricabatterie e altri accessori approvati da HMD Global Oy per l'uso con questo dispositivo. Non collegare prodotti incompatibili.
Page 119
Proteggere il proprio udito Per prevenire possibili danni all'udito, non ascoltare musica a volumi elevati per lunghi periodi. Udito Avvertimento: quando si utilizzano gli auricolari, la capacità di udire i suoni esterni potrebbe risultare compromessa. * Non utilizzare gli auricolari nei casi in cui la propria sicurezza potrebbe essere messa a repentaglio.
Riciclo Smaltire sempre i prodotti elettronici usati, le batterie scariche e i materiali di imballaggio presso i punti di raccolta dedicati. Contribuendo alla raccolta differenziata dei prodotti, si combatte lo smaltimento indiscriminato dei rifiuti e si promuove il riutilizzo delle risorse rinnovabili.
Sicurezza della batteria Se non utilizzata, una batteria anche completamente carica si scarica con il passare del tempo. Per ottimizzare le prestazioni, tenere sempre la batteria a una temperatura compresa tra 15 °C e 25 °C. Le temperature estreme riducono la capacità...
Page 122
fine particolare, in relazione all'accuratezza, all'affidabilità o al contenuto del presente documento. HMD Global si riserva il diritto di modificare questo documento o di ritirarlo in qualsiasi momento senza preavviso. Né il contenuto del presente documento né parte di esso potranno essere riprodotti, trasferiti o distribuiti in alcuna forma senza il permesso scritto di HMD Global.
Snapdragon e Snapdragon Sound sono marchi o marchi registrati di Qualcomm Incorporated. Dichiarazione di conformità Con la presente HMD Global Oy dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni applicabili stabilite dalla direttiva 2014/53/UE. Una copia della Dichiarazione di conformità...
Page 124
Skann for å laste ned appen for iOS eller Android Skann for å laste ned hurtigveiledningen fra nettet https://www.hmd.com/en_int/support/user-guides Tilbehør HMD Amped Buds...
Page 125
Ørepropper Hetter (S, M og L) 1 stk. ladeetui Bruk hettene merket ”Left” på venstre ørepropp og hettene merket ”Right” på høyre ørepropp. HMD Amped Buds 快速入门指南 快速入門指南 Quick Start Guide / 1 stk. ladekabel USB Type-C™ 1 stk. hurtigveiledning...
Page 126
Slå på Trykk for Trykk for å frigjøre å frigjøre Funksjonsknapp Type-C Venstre Høyre ➀ Trykk på øreproppen for å frigjøre den, og ta den ut av etuiet. ➁ Vri øreproppene til en komfortabel passform. Hette Ørepropp Slik endrer du hetten til en annen størrelse: Pass på...
Hold inne knappen på ladeetuiet i fem sekunder mens øreproppene ligger i etuiet. Android: Det vises et sprettoppvindu på skjermen som ber deg koble til HMD Amped Buds. iOS: Gå til Bluetooth-innstillingene og søk etter ”HMD Amped” for å koble til.
Page 128
Kontroller Lyd av/på Paringsmodus 1,5 s Taleassistent Slå av 10 s...
Page 129
1,5 s ANC- 1,5 s modus Passiv modus ANC (aktiv støyreduksjon) Lyttemoduser Trykk på øreproppen (V/H) i 1,5 sekunder for å veksle mellom ANC AV > ANC-modus > passiv modus. Mikrofon Stemmen blir fanget opp av den primære øreproppen. Øreproppen som først tas ut av ladeetuiet, blir den primære øreproppen.
Page 130
Ladeetuiets batterinivå Knapp - Hvit (15–100 %) Lad telefonen via USB-C-kabel - Rød (0–15 %) Lad enheten med en ladekabel Lad Amped Buds-etuiet Trådløs lading eller - Pulserende hvitt LED-lys (lader) Type-C-ladekabel - Lys av (fulladet) Aktiver paringsmodus (mens proppene er i etuiet)
Page 131
Øreproppene kobles automatisk til begge enhetene etter at den første doble tilkoblingen er opprettet. Merk: Hvis du vil pare Amped Buds med mer enn to enheter, må du starte paringsprosessen på nytt fra trinn 1 for hver nye enhet. Husk at selv om Amped Buds kan være tilkoblet to enheter samtidig, kan bare én enhet bruke øreproppene aktivt til enhver tid.
Page 132
Lading Både Amped Buds og ladeetuiet har et innebygd polymerbatteri som ikke kan tas ut. Ikke prøv å ta ut batteriene. Av miljømessige årsaker er lader ikke inkludert i esken. Denne enheten kan brukes med de fleste USB-strømadaptere og en kabel med USB Type-C-plugg. For å...
Interferens Alle trådløse enheter kan rammes av interferens som kan påvirke ytelsen. Batterier, ladere og andre tilbehør Bruk bare batterier, ladere og andre tilbehør som HMD Global Oy har godkjent for bruk med denne enheten. Ikke koble til inkompatible produkter.
Page 134
Beskytt hørselen din For å unngå potensielle hørselsskader bør du ikke lytte ved høyt volum over lengre perioder. Hørsel Advarsel: Når du bruker hodetelefonene, kan det påvirke evnen din til å høre lyder fra omgivelsene. *Ikke bruk hodetelefonene på steder der det kan sette sikkerheten din i fare.
Page 135
Gjenvinn Lever alltid brukte elektroniske produkter og batterier samt emballasje til et egnet innsamlingssted. På denne måten er du med på å forhindre ukontrollert avfallshåndtering og fremme gjenvinning av materialer. Elektriske og elektroniske produkter inneholder en rekke verdifulle materialer, deriblant metaller (for eksempel kobber, aluminium, stål og magnesium) og edle metaller (for eksempel gull, sølv og palladium).
Page 136
Batterisikkerhet Et fullt oppladet batteri vil lades ut over tid hvis det ikke brukes. Forsøk alltid å oppbevare batteriet ved en temperatur mellom 15 °C og 25 °C for å sikre at enheten fungerer best mulig. Ekstreme temperaturer reduserer batteriets kapasitet og levetid.
Page 137
å revidere dette dokumentet eller trekke det tilbake. Uten først å ha innhentet skriftlig tillatelse fra HMD Global er det forbudt å kopiere, overføre eller distribuere deler av eller hele innholdet i dette dokumentet i enhver form. HMD Global har en uttrykt målsetting om kontinuerlig utvikling.
Page 138
Snapdragon Sound er varemerker eller registrerte varemerker tilhørende Qualcomm Incorporated. Samsvarserklæring HMD Global Oy erklærer med dette at dette produktet er i overensstemmelse med de viktigste kravene og andre relevante forskrifter i direktiv 2014/53/EU. En kopi av samsvarserklæringen finner du på...
Page 139
Zeskanuj, aby pobrać aplikację na urządzenie z systemem IOS lub Android Zeskanuj, aby pobrać przewodnik Szybki start https://www.hmd.com/en_int/support/user-guides Akcesoria HMD Amped Buds...
Page 140
Etui ładujące ×1 Używaj końcówek dousznych oznaczonych „Left” (Lewa) w przypadku lewej słuchawki i końcówek dousznych oznaczonych „Right” (Prawa) w przypadku prawej słuchawki. Słuchawki HMD Amped Buds 快速入门指南 快速入門指南 Quick Start Guide / Kabel do ładowania USB-C™ ×1 Przewodnik Szybki start ×1...
Page 141
Włączanie Naciśnij, Naciśnij, by zwolnić by zwolnić Przycisk funkcyjny Typ C Lewa Prawa ➀ Naciśnij słuchawkę, aby ją zwolnić i wyjąć z etui. ➁ Składane słuchawki umożliwiają uzyskanie wygodnego dopasowania. Końcówka douszna Słuchawka Aby wymienić końcówkę douszną: Upewnij się, że równa część końcówki jest prawidłowo ułożona.
Page 142
Android: Na ekranie pojawi się wyskakujące okienko z prośbą o połączenie z HMD Amped. IOS: Przejdź do ustawień Bluetooth i wyszukaj „HMD Amped”, aby się połączyć. Jeśli telefon komórkowy obsługuje funkcję Google Fast Pair, gdy słuchawki zostaną po raz pierwszy wyjęte z etui, na ekranie telefonu pojawi się interfejs słuchawek HMD Amped.
Elementy sterujące Wycisz / Włącz mikrofon Tryb parowania 1,5 s Asystent głosowy Wyłączanie 10 s...
Page 144
1,5 s WYŁ. Tryb 1,5 s Tryb otoczenia ANC (Aktywna redukcja szumów) Tryby słuchania Naciśnij słuchawkę (L/R) i przytrzymaj przez 1,5 sekundy, aby przełączać między trybami ANC WYŁ. / ANC / Tryb otoczenia. Mikrofon do odbioru głosu Głos będzie odbierany przez główną słuchawkę. Główną słuchawką będzie ta, która jako pierwsza zostanie wyjęta z etui ładującego.
Page 145
Ładowanie telefonu za pomocą kabla USB-C - kolor biały (15–100%) Ładowanie urządzenia za pomocą kabla do - kolor czerwony (0–15%) ładowania Ładowanie etui słuchawek Amped Buds - Jednostajnie migająca biała lampka LED (ładowanie) Ładowanie bezprzewodowe lub - Lampka wyłączona (bateria jest całkowicie za pomocą...
Page 146
Słuchawki będą automatycznie łączyć się z obydwoma sparowanymi urządzeniami po ustanowieniu początkowego podwójnego połączenia. Uwaga: Jeśli chcesz sparować słuchawki AMPED Buds z więcej niż dwoma urządzeniami, musisz wykonać proces parowania od kroku 1 dla każdego nowego urządzenia. Uwaga: słuchawki AMPED mogą łączyć się z dwoma urządzeniami jednocześnie, ale tylko jedno urządzenie może aktywnie korzystać...
Page 147
Ładowanie Zarówno słuchawki Amped Buds, jak i etui ładujące, mają wewnętrzne niewymienne baterie polimerowe. Nie próbuj wyjmować baterii. Ze względu na kwestie związane z ochroną środowiska w opakowaniu nie ma ładowarki. To urządzenie może być zasilane przy użyciu większości zasilaczy USB i kabla ze wtyczką...
Page 148
Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą być podatne na zakłócenia, które z kolei mogą wpływać na jakość połączeń. Baterie, ładowarki i inne akcesoria Korzystaj wyłącznie z baterii, ładowarek i innych akcesoriów zatwierdzonych przez HMD Global Oy do użytku z tym urządzeniem. Nie podłączaj niekompatybilnych produktów.
Page 149
Chroń słuch Nie słuchaj głośnej muzyki przez długi czas, aby uniknąć uszkodzenia słuchu. Słuch Ostrzeżenie: W czasie korzystania z zestawu słuchawkowego słyszalność dźwięków z otoczenia może być ograniczona. * Nie używaj zestawu słuchawkowego, jeśli może to zagrażać Twojemu bezpieczeństwu. Małe dzieci Twoje urządzenie i jego akcesoria to nie zabawki.
Page 150
Recykling Zużyte produkty elektroniczne, baterie i opakowania należy oddawać do specjalnych punktów zbiórki takich materiałów. Zapobiega to niekontrolowanemu zaśmiecaniu środowiska i promuje inicjatywy wtórnego wykorzystania surowców. Produkty elektryczne i elektroniczne zawierają cenne materiały, w tym metale (takie jak miedź, aluminium, stal i magnez) oraz metale szlachetne (takie jak złoto, srebro i pallad).
Page 151
Bezpieczne korzystanie z baterii Jeśli naładowana do pełna bateria nie będzie używana, z upływem czasu rozładuje się samoistnie. Aby zachować żywotność baterii, staraj się ją zawsze przechowywać w temperaturze między 15°C a 25°C (59°F–77°F). Ekstremalne temperatury zmniejszają pojemność i skracają żywotność baterii. Urządzenie z przegrzaną...
Page 152
Producent i importer w UE: HMD Global Oy, Bertel Jungin aukio 9, 02600 Espoo, Finlandia. Korzystanie z urządzenia jest objęte Zasadami ochrony prywatności HMD Global, które są dostępne na stronie http://www.hmd.com/phones/privacy.
Page 154
PT-BR Escaneie para baixar o aplicativo para IOS ou Android Digitalize para baixar o Guia de Início Rápido on-line https://www.hmd.com/en_int/support/user-guides Acessórios HMD Amped Buds...
Page 155
Use os protetores auriculares indicados como “Esquerda” para o fone de ouvido esquerdo e os protetores auriculares indicados como “Direita” para o fone de ouvido direito Fones de ouvido HMD Amped 快速入门指南 快速入門指南 Quick Start Guide / 1 cabo de carregamento USB Type-C™...
Como ligar Pressione Pressione para liberar para liberar Botão de funções Tipo C Esquerda Direita ➀ Pressione o fone de ouvido para soltá-lo e removê-lo do estojo. ➁ Dobre os fones de ouvido para proporcionar um ajuste confortável. Ponta auricular Fone de ouvido Para trocar a ponta auricular por um tamanho diferente: Certifique-se de que a parte uniforme da ponta auricular esteja alinhada...
Page 157
Android: Um pop-up aparecerá na tela solicitando que você se conecte ao seu HMD Amped. iOS: Acesse as configurações de Bluetooth e procure por “HMD Amped” para conectar. Se o celular for compatível com a função Google Fast Pair, quando os fones de ouvido forem retirados pela primeira vez, a interface dos fones HMD Amped aparecerá...
Page 158
Controles Silenciar/ativar som Modo de pareamento 1,5 s Assistente de voz Desligar 10 s...
Page 159
1,5 s desligado Modo 1,5 s Modo ambiente ANC (Cancelamento de ruído ativo) Modos de escuta Pressione o fone de ouvido (E/D) por 1,5 segundo para alternar entre ANC OFF>Modo ANC>Modo ambiente. Microfone de captação de voz A voz será captada pelo fone de ouvido principal. O primeiro fone de ouvido retirado do estojo de carregamento será...
Page 160
Funções do estojo de carregamento Tipo C Botão de funções Entrada/Saída tipo C: 5V Entrada/saída sem fio: 5V Capacidade da bateria: 1600mAh Carregar o telefone sem fio LED: A luz permanece acesa Botão Energia do estojo de carregamento -Branco (15 a 100%) Carregar o telefone com cabo USB-C -Vermelho (0 –...
Page 161
Os fones de ouvido se conectarão automaticamente a ambos os dispositivos após a conexão dupla inicial ser estabelecida. Observação: Se você quiser parear os AMPED Buds com mais de dois dispositivos, será necessário reiniciar o processo de pareamento a partir da Etapa 1 para cada novo dispositivo.
Page 162
Carregamento Os fones de ouvido Amped têm bateria interna de polímero não removível e o estojo de carregamento tem uma bateria interna de polímero não removível. Não tente remover as pilhas. Por razões ambientais, esta embalagem não inclui carregador. Este dispositivo pode ser carregado com um cabo com plugue USB Tipo C e a maioria dos adaptadores de energia USB.
Todos os dispositivos sem fio podem ser suscetíveis a interferências, o que pode afetar o desempenho. Baterias, carregadores e outros acessórios Use somente baterias, carregadores e outros acessórios aprovados pela HMD Global Oy para uso com este dispositivo. Não conecte produtos incompatíveis.
Page 164
Proteja sua audição Para evitar possíveis danos à audição, não ouça em volumes altos por longos períodos. Audição Aviso: Ao usar o fone de ouvido, sua capacidade de ouvir sons externos pode ser afetada. *Não use o fone de ouvido quando isso puder colocar sua segurança em risco.
Page 165
Reciclagem Sempre devolva seus produtos eletrônicos, baterias e embalagens usados a pontos de coleta especializados. Dessa forma, você ajuda a evitar o descarte descontrolado de lixo e a promover a reciclagem de materiais. Produtos eletroeletrônicos contêm diversos materiais valiosos, incluindo metais (como cobre, alumínio, aço e magnésio) e metais preciosos (como ouro, prata e paládio).
Segurança da bateria Se uma bateria completamente carregada não for utilizada, perderá a carga ao longo do tempo. Sempre mantenha a bateria entre 15 °C e 25 °C para obter o desempenho ideal. Temperaturas extremas reduzem a capacidade e a vida útil da bateria.
Page 167
É proibida a reprodução, transferência ou distribuição de parte ou de todo o conteúdo deste documento, em qualquer formato, sem a autorização prévia por escrito da HMD Global. A HMD Global adota uma política de desenvolvimento contínuo. A HMD Global se reserva o direito de fazer alterações e melhorias em qualquer dos produtos aqui descritos sem aviso...
Snapdragon Sound são marcas comerciais ou marcas registradas da Qualcomm Incorporated. Declaração de conformidade Por meio deste, a HMD Global Oy declara que o produto está em conformidade com as exigências básicas e com outros dispositivos relevantes da Diretiva 2014/53/UE. Para obter uma cópia da Declaração de Conformidade da UE, acesse o site...
Page 169
Skanna för att ladda ner appen för IOS eller Android Skanna för att ladda ner Snabbstartsguiden https://www.hmd.com/en_int/support/user-guides Tillbehör HMD Amped Buds-snäckor...
Page 170
Öronkåpor (S M L) Laddfodral × 1 Använd öronkåpan som är märkt ”Vänster” för den vänstra öronsnäckan, och öronkåpan som är märkt ”Höger” för den högra öronsnäckan HMD Amped Buds 快速入门指南 快速入門指南 Quick Start Guide / USB Type-C™ laddningskabel ×1...
Page 171
Startar Tryck för Tryck för att frigöra att frigöra Funktionsknapp Type-C Vänster Höger ➀ Tryck på öronsnäckan för att få den att poppa upp ur fodralet. ➁ Vik ihop öronsnäckorna för en bekväm passform. Eartip Öronsnäcka Så här byter du ut en eartip mot en i en annan storlek: Se till att den släta delen av öronsnäckans eartip är korrekt inriktad.
IOS: Gå till Bluetooth-inställningar och sök efter ”HMD Amped” för att ansluta. Om mobiltelefonen stöder Google Fast Pair-funktionen kommer gränssnittet för HMD Amped Buds visas på mobiltelefonen när öronsnäckorna tas ut första gången. Klicka för att ansluta och slutför sedan kopplingen.
Page 173
Kontroller Tyst/Mikrofon på Kopplingsläge 6 sek 1,5 sek Röstassistent Stäng av 10 sek...
Page 174
1,5 sek ANC AV ANC-läge 1,5 sek Viloläge ANC (aktiv brusreducering) Lyssningslägen Tryck på öronsnäckan (V/H) i 1,5 sekunder för att växla mellan ANC AV > ANC-läge >Viloläge. Röstupptagningsmikrofon Rösten kommer att fångas upp av den primära öronsnäckan. Den öronsnäcka som först tas ut ur laddningsfodralet kommer att vara den primära öronsnäckan.
Page 175
Knapp Laddningsfodralets strömknapp – Vit (15 till 100 %) Ladda telefonen via USB-C-kabel – Röd (0–15 %) Ladda enheten med en laddkabel Ladda Amped Buds-fodral – Långsamt pulserande vit LED-indikator Trådlös laddning eller (laddar) Type-C-laddkabel – Indikatorn släckt (fulladdad) Gå in i kopplingsläge (medan öronsnäckorna är i fodralet)
Page 176
Öronsnäckorna kommer nu automatiskt anslutas till båda enheterna. Obs! Om du vill koppla ihop AMPED Buds-snäckorna med fler än två enheter måste du starta om kopplingsprocessen från steg 1 för varje ny enhet. Tänk på att AMPED Buds-snäckorna kan ansluta till två enheter samtidigt, men de kan endast användas med en (1) enhet i taget.
Page 177
Laddning Amped Buds-snäckor har ett internt, ej löstagbart polymerbatteri. Laddningsfodralet har också ett internt, ej löstagbart polymerbatteri. Försök inte att ta ur batterierna. Av miljöskäl medföljer inte någon laddare. Den här enheten kan drivas med de flesta USB-strömadaptrar och en kabel med USB Type-C-kontakt. Använd endast laddare och kablar som är kompatibla med tillämpliga landsbestämmelser och...
Page 178
Alla trådlösa enheter kan drabbas av störningar som kan påverka deras prestanda. Batterier, laddare och andra tillbehör Använd endast batterier, laddare och andra tillbehör som har godkänts av HMD Global Oy för användning med denna enhet. Anslut inte inkompatibla produkter.
Page 179
Skydda din hörsel Lyssna inte på musik i hörlurar på hög volym under lång tid i sträck, eftersom detta kan orsaka hörselskada. Hörsel Varning: När du använder headsetet kan din förmåga att höra omgivande ljud påverkas. *Använd inte headsetet där det kan hota säkerheten. Små...
Page 180
Återvinning Lämna alltid in uttjänta elektroniska produkter, batterier och förpackningar på en återvinningsstation. På så sätt bidrar du till att undvika okontrollerad sophantering och att främja återvinning av material. Elektroniska produkter innehåller många värdefulla material, bland annat metaller (som koppar, aluminium, stål och magnesium) och ädelmetaller (som guld, silver och palladium).
Page 181
Batterisäkerhet Ett fulladdat batteri som inte används laddas så småningom ur. Förvara alltid batteriet vid en temperatur på 15–25 °C för bästa möjliga prestanda. Vid extrem temperatur minskar batteriets kapacitet och livslängden förkortas. En enhet kan tillfälligt sluta fungera om batteriet är för varmt eller för kallt. Kasta aldrig batterier i öppen eld, eftersom de kan explodera.
Page 182
ändamål, detta dokuments riktighet, tillförlitlighet eller innehåll. HMD Global förbehåller sig rätten att göra ändringar i detta dokument eller att återkalla det när som helst utan föregående meddelande. Mångfaldigande, överföring eller distribution av delar av eller hela innehållet i detta dokument, oavsett form, är förbjuden utan föregående skriftligt...
Snapdragon och Snapdragon Sound är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Qualcomm Incorporated. Försäkran om överensstämmelse Härmed intygar HMD Global Oy att denna produkt står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/EU.
Need help?
Do you have a question about the Amped Buds and is the answer not in the manual?
Questions and answers