INTRODUCTION THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all the READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate and numbers to help in tracing the machine should it be sto- service your machine correctly.
If you do not understand any part of this manual and need assistance, con- tact your Mi-T-M Customer Service Representative. LITHIUM-ION BATTERY SAFETY Use and keep the battery in an area with good airflow, away from sparks, open flames, or excessive heat.
A GFCI will not work on portable power stations that do not have the neutral wire bonded to the inverter, or on portable power stations which have not been properly grounded. All Mi-T-M portable power stations have internally bonded ground wires. A GFCI will not work if the unit is not prop- erly grounded.
GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter). Test GFCI before each use, see Op- erations Instructions for further information. If GFCI fails test, DO NOT use your portable power station. Contact your Mi-T-M Customer Service Repre- sentative. This equipment contains components which can produce arcs or sparks. To prevent fire or explosion do not operate in locations which require ignition protected equipment.
SAFETY 3. Do not allow children or untrained persons to operate the portable power station. 4. Do not operate the portable power station when fatigued or under the influence of drugs or chemicals. Stay alert. Watch what you are doing. 5.
SAFETY WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA RISK OF ELECTROCUTION. RISQUE D' ÉLECTROCUTION. RIESGO DE ELCTROCUCION. DO NOT REMOVE THIS LABEL. NE PAS ENLEVER CETTE ÉTIQUETTE. NO QUITE ESTA ETIQUETA. WARNING: Cancer and Reproductive Harm — AVERTISSEMENT: Cancer et toxique pour la reproduction ADVERTENCIA: Peligro de cáncer y daño reproductivo www.P65warnings.ca.gov/ —...
Page 9
SAFETY WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA HOT SURFACE SURFACE CHAUDE SUPERFICIE CALIENTE Frame and Le cadre et les zones El marco y las áreas adjacent areas adjacentes peuvent adyacentes pueden may exceed 150°F. dépasser 150°F (65.5 °C). superar los 150 °F. 34-4288/021325 AVERTISSEMENT 34-4288 RISQUE D' ÉLECTROCUTION.
PREPARATION GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT- GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION.
Page 12
PREPARATION AC power cordset must be connected into an outlet that is installed and grounded correctly and is in accordance with all applicable electrical codes and ordinances. You must use a cordset that meets these requirements: • 15 amp (continuous). •...
OPERATION Make sure the portable power station is grounded. See Preparing the por- table power station; Grounding Instructions. This equipment contains components which can produce arcs or sparks. To prevent fire or explosion do not operate in locations which require ignition protected equipment.
OPERATION - Circuit Breakers - 125 Volt, 20 Amp, Duplex (2 outlets), GFCI protected receptacle with USB-A and USB-C. - 125 Volt, 30 Amp, Locking Type Receptacle. - 125/250 Volt, 30 Amp, Locking Type Receptacle NOTE: The 125 Volt, 30 Amp, and 125/250 Volt, 30 Amp locking recepta- cles ARE NOT GROUND FAULT PROTECTED.
OPERATION TOUCHSCREEN The portable power station is equipped with a User Display Panel (G). The user display panel consists of the following: 1. State of Charge (H) 2. Battery Voltage (I) 3. Discharge Wattage (J) 4. Discharge Current (K) 5. Estimated Output Wattage (L) 6.
OPERATION CABLE SIZE: Equipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent excessive voltage drop between the portable pow- er station and the equipment, the cable should be of adequate gauge for the length used. The cable selection chart gives the maximum cable lengths for various gauges of wire which can adequately carry the loads shown.
Check cord sets or cords.capabilities cords. in section Controls; Cable Size in this manual. Consult Mi-T-M Customer Service. Charger fails to turn on. Check the items that follow. Make sure the AC power cord is con- nected correctly to an applicable live AC outlet.
Page 18
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBLEM SOLUTION Inverter will not turn Batteries are not connected, loose Check the batteries and cable connections. on during initial power battery-side connections. Low battery voltage. Charge the battery. No AC output voltage Inverter has been manually transi- Press the switch to Power saver off position.
CHARGER ALARMS CODE ALARM TYPE DESCRIPTION STOP LOGIC FAILURE #1 Trouble with current detection CAN BUS KO Trouble with CAN communication WATCHDOG The logic board is not working A05* HIGH BATTERY TEMPERATURE The temperature of the battery is higher than 55°C Temporary OVERCURRENT Over current...
CHARGER ALARMS FAN OPERATION The DC fan is designed to operate according to the following logic: CONDITION ENTER CONDITION LEAVE CONDITION SPEED Heat Sink Tempera- T ≤ 60 C°(140 F°) T > 65 C°(149 F°) ture 65 C°(149 F°) ≤ T < 85 C°(185 F°) T ≤...
“click”. IF THE GFCI FAILS TO RESET PROPERLY, DO NOT USE EITHER OUTLET OF THE DUPLEX RECEPTACLE. Have the unit serviced by an authorized Mi-T-M Customer Service Representative immediately. 3. High vibration or severe mechanical shock loads may cause the GFCIs to trip. IF EITHER GFCI TRIPS BY ITSELF AT ANY TIME, reset it and perform test procedures 1 and 2.
SERVICE BATTERY MAINTENANCE NOTE: When servicing the battery, ALWAYS first remove the multi-pin communication connector. WARNING THE BATTERY HAS A RISK OF HIGH SHORT CIRCUIT CURRENT. • Remove watches, rings, or other metal objects. • Wear safety glasses or approved eye protection when you work near the battery.
SERVICE • Disconnect the charging source before you connect or disconnect the battery terminals. • Battery terminal must be clean to reduce the resistance between the DC terminal and cable connection. A buildup of dirt or oxidation may eventually lead to the cable terminal overheating during periods of high current draw.
SERVICE INVERTER SERVICE Do not dis-assemble the Inverter. It contains no user serviceable parts. At- tempting to service the Inverteryourself may result in a risk of electrical shock or fire. Internal capacitors remain charged after all power is discon- nected. To reduce the risk of electrical shock, disconnect both AC and DC power from the Inverterbefore attempting any maintenance or cleaning.
STORAGE BATTERY STORAGE WARNING USE AND KEEP THE BATTERY IN AN AREA WITH GOOD AIRFLOW, AWAY FROM SPARKS, OPEN FLAMES, OR EXCESSIVE HEAT. NOTICE Incorrect storage can cause battery damage, permanent loss of battery capacity, or cause the battery to be unserviceable. If a fully discharged battery is in storage, the battery will become permanent- ly unserviceable.
3. The use of other than genuine manufacturer repair parts will void warranty. 4. Parts returned, prepaid to our factory or to an Authorized Mi-T-M Service Center will be inspected and replaced free of charge if found to be defective and subject to warranty. There are no warranties which extend beyond the description of the face hereof.
INTRODUCTION Lire ce manuel attentivement afin de pouvoir utiliser et en- Le numéro de série de l’appareil se situe dans la section tretenir correctement votre appareil, sinon des dommages Caractéristiques ou Numéros d’Identification. Noter cor- corporels ou matériels pourraient en résulter. rectement tous les numéros afin de faciliter les recherches en cas de vol.
Page 31
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION....................................30 SÉCURITÉ ......................................32 RECONNAITRE LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ..........................32 COMPRENDRE LES MOTS D’ALERTE ..............................32 RESPECTER LES CONSEILS DE SÉCURITÉ ............................32 SÉCURITÉ DES BATTERIES LITHIUM-ION ............................32 PROTECTION PAR DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL ..........................33 RISQUES ÉLECTRIQUES ..................................
SÉCURITÉ RECONNAITRE LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du risque potentiel de blessures. Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les consignes générales de prevention des accidents.
SÉCURITÉ Si la batterie émet une odeur ou paraît anormale, cesser de la charger im- médiatement. Quand vous déplacez la batterie, ne pas toucher les bornes externes. Un tel contact pourrait causer un court-circuit occasionnant un incendie ou une explosion. La batterie est lourde.
Page 34
SÉCURITÉ DANGER - UN BRANCHEMENT INCORRECT DU CON-DUCTEUR DE MISE À LA TERRE DE L’ÉQUIPEMENT PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION. VÉRIFIER AVEC UN DÉPANNEUR OU UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ EN CAS DE DOUTES CONCERNANT LA MISE À LA TERRE. Ce centrale électrique portative est équipé d’une borne de terre pour votre protection.
SÉCURITÉ mateur de réseau. Ceci court-circuite également certains des dispositifs de protection intégrés dans l’installation électrique de la maison. Si vous devez brancher le centrale électrique portative au circuit d’alimentation électrique de la maison pour amener du courant aux appar- eils, faire installer l’équipement approprié...
SÉCURITÉ électrique portative est lourd et des moyens de levage appropriés doivent être employés. PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables.
SÉCURITÉ WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA RISK OF ELECTROCUTION. RISQUE D' ÉLECTROCUTION. RIESGO DE ELCTROCUCION. DO NOT REMOVE THIS LABEL. NE PAS ENLEVER CETTE ÉTIQUETTE. NO QUITE ESTA ETIQUETA. WARNING: Cancer and Reproductive Harm — AVERTISSEMENT: Cancer et toxique pour la reproduction ADVERTENCIA: Peligro de cáncer y daño reproductivo www.P65warnings.ca.gov/ —...
Page 38
SÉCURITÉ WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA HOT SURFACE SURFACE CHAUDE SUPERFICIE CALIENTE Frame and Le cadre et les zones El marco y las áreas adjacent areas adjacentes peuvent adyacentes pueden may exceed 150°F. dépasser 150°F (65.5 °C). superar los 150 °F. 34-4288/021325 AVERTISSEMENT 34-4288 RISQUE D' ÉLECTROCUTION.
COMMANDES A= Boîtier électrique interchangeable E= Serrure de la boîte électrique I= Crochet de levage (en option) B= Batterie F= Panneau de commande J= Onduleur (sous le boîtier) C= Chargeur de batterie G= Affichage numérique K= Voyants d’état de l’onduleur D= Fiche du cordon de charge H= Interrupteur à...
PRÉPARATION INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique. DANGER - UN BRANCHEMENT INCORRECT DU CON-DUCTEUR DE MISE À...
PRÉPARATION CHARGER AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. BRANCHER LE CHARGEUR SEULEMENT DANS UNE PRISE (À 3 FILS) MONOPHASÉE BIEN MISE À LA TERRE. La valeur nominale d’entrée CA du chargeur est de 110-230 volts, 50-60 hertz, monophasée. La plage de fonctionnement CA du chargeur est de 99- 253 volts, 45-65 hertz.
FONCTIONNEMENT S’assurer que le centrale électrique portative est relié à la terre. Voir Prépa- ration du centrale électrique portative ; Instructions de mise à la terre. Cet appareil contient des composants pouvant produire des arcs électriques ou des étincelles. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, ne pas utiliser l’appareil dans des endroits qui nécessitent un équipement protégé...
FONCTIONNEMENT ARRÊT 1. Supprimer les charges en débranchant les raccords électriques et en éteignant les appareils électriques. 2. Mettre la clef ou en position d’arrêt “OFF”. COMMANDES PANNEAU DE COMMANDE: Les centrale électrique portative sont équipés comme suit: - Disjoncteurs - prises femelles doubles (2 prises) protégées par disjoncteur différentiel (GFCI) de 125 Volt, 20 Ampères avec USB-A et USB-C.
FONCTIONNEMENT 3. DEL Recharge en cours (D) 4. Bouton MODE (E) 5. DEL Fin de la recharge (F) Quand vous rechargez la batterie, l’écran d’affichage (B) passe en mode Rouleau de données et indique par intermittence l’information qui suit. AVIS Pour verrouiller l’affichage en l’un des modes Rouleau de don- nées dans la liste qui suit, appuyer sur le bouton MODE (E) en mode Rouleau de données.
FONCTIONNEMENT DIMENSION DES CÂBLES: Une tension insuffisante risque d’endommager l’équipement. Par conséquent, pour éviter les chutes de tension exces- sives entre le centrale électrique portative et l’équipement, le câble utilisé devra être de calibre suffisant par rapport à sa longueur. Le tableau de sélection des câbles indique la longueur maximale des câbles en fonction du calibre permet- tant d’acheminer les charges indiquées en toute sécurité.
DÉPANNAGE Symptôme Problème Solution Pas de courant en sortie du groupe Déclenchement des disjoncteurs. Réarmer les disjoncteurs. électrogène. Cordons électriques et rallonges Vérifier la capabilité des cordons élec- inadéquats. triques et des rallonges dans la section Commandes; la taille des câbles dans ce manuel.
Page 47
DÉPANNAGE SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTION L’onduleur ne s’allume Les batteries ne sont pas connectées, Vérifier les piles et les connexions des câbles. pas lors de la mise les connexions côté batterie sont lâch- sous tension initiale. Tension de batterie faible. Charger la batterie. Pas de tension de sor- L’onduleur est passé...
ALARMES DE CHARGEUR CODE TYPE D’ALARME DESCRIPTION Arrêt PANNE LOGIQUE NO 1 Problème de détection de courant KO BUS CAN Problème de communication CAN CHIEN DE GARDE La carte logique ne fonctionne pas A05* TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DE LA BAT- La température de la batterie dépasse 55°C Temporaire TERIE SURINTENSITÉ...
ALARMES DE CHARGEUR FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR Le ventilateur DC est conçu pour fonctionner selon la logique suivante: CONDITION CONDITION D’ENTREE CONDITION DE SORTIE VITESSE Température du Dis- T ≤ 60 C°(140 F°) T > 65 C°(149 F°) ARRÊT sipateur de Chaleur 65 C°(149 F°) ≤...
ENTRETIEN Maintenir tous les évents dégagés. Périodiquement, vérifier et serrer tous les éléments de fixation (écrous et boulons), voir le tableau d’entretien périodique. FICHIER D’ESSAIS DES DISJONCTEURS: Comme avec les autres dispositifs de sécurité, les disjoncteurs (GFCI) fournis avec ces centrale électrique portative doi- vent être examinés chaque mois pour assurer qu’il fonctionne correctement.
ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA BATTERIE REMARQUE : Lors de l’entretien de la batterie, TOUJOURS enlever le connecteur de communication à plusieurs broches d’abord. AVERTISSEMENT IL Y A RISQUE DE HAUTE TENSION LORS D’UN COURT-CIRCUIT DE LA BATTERIE. • Enlever vos montres, bagues et autres objets métalliques. •...
ENTRETIEN AVERTISSEMENT IL Y A RISQUE DE HAUTE TENSION LORS D’UN COURT-CIRCUIT DE LA BATTERIE. • Enlever vos montres, bagues et autres objets métalliques. • Porter des lunettes de sécurité ou une protection oculaire approuvée quand vous travaillez près de la batterie. •...
ENTRETIEN spection, d’un entretien ou d’une réparation. Tout entretien doit être effectué par un détaillant autorisé de service de batterie. Pour connaître le détaillant autorisé de service de batterie le plus près, visiter vanguardpower.com. ÉLIMINATION ET RECYCLAGE Les batteries au lithium-ion doivent être récupérées et recyclées autrement que les autres déchets.
ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT UTILISER ET GARDER LA BATTERIE DANS UN ENDROIT OÙ LA CIRCULATION D’AIR EST BONNE ET L’ÉLOIGNER DES ÉTINCELLES, DES FLAMMES NUES OU DE LA CHALEUR EXCESSIVE. AVIS Un mauvais entreposage de la batterie peut l’endommager, entraîner la perte permanente de sa capacité ou la rendre inutilisable. Si une batterie en- tièrement déchargée est entreposée, elle deviendra inutilisable de manière permanente.
ACCESSOIRES OPTION DE CORDON DE CHARGE: 32-1382_240V OPTION CROCHET DE LEVAGE: AW-5090-0012 OPTION DE MONTAGE STATIONNAIRE: AW-5740-0024 Guide d’utilisation...
Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068-0050 Tél.: 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235 Du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale...
Esta garantía provece la seguridad que su concesionario gada. Mi-T-M daría garantia de productos donde defectos apa- Lados de mano derecha y mano izquierda se determinan recen durante tiempo de garantia. Debe abusar al equipo o de que da al fin de máquina.
Page 59
MATERIAS INTRODUCCIÓN ................................58 SEGURIDAD .................................60 RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ......................60 COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS ........................60 SIGA LAS INSTRUCCIÓNES DE SEGURIDAD ......................60 SEGURIDAD DE LAS BATERÍAS DE IONES DE LITIO ....................60 DISYUNTOR DE FALLA A TIERRA ..........................61 RIESGOS DE ELECTRICOS ............................61 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD .......................63 USE ROPA PROTECTORA ............................63 PREPARE PARA EMERGENCIAS ..........................63...
SEGURIDAD RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves person- ales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
Un GFCI no opere en estación de energía portátil que no tienen alambre neutro adheridido a inversor o en estación de energía portátilque no conec- tar a tierra correctos. Todos estación de energía portátil de Mi-T-M tienen alambres de tierra adheridos internamente.
Page 62
Instrucciones de Operando para más información. Si GFCI falla el exam, NO USE su estación de energía portátil. Contacte su concesionario de Mi-T-M. Este equipo contiene componentes que pueden producir arcos o chispas. Para evitar incendios o explosiones, no instale en compartimientos que con- tengan baterías o materiales inflamables o en lugares que requieran equi-...
SEGURIDAD ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, LEA ESTE MANUAL DE OPERADOR COMPLETAMENTE. CUANDO USANDO ESTE PRODUCTO, SEGUIR SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BASICAS CONSIGUENTES: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico.
SEGURIDAD INSPECCIONES ESTACIÓN DE ENERGÍA PORTÁTIL Asegúrese que todas tapas, guardias, y escudos son ajustados y en posición. Encuentre todos controles operando y etiguetas de seguridad. Inspeccione cordón eléctrico para daño antes de usando. Hay un riesgo de electrocución de aplastante, cortando, o daño de calor. SERVICIO CON CIUDADO ESTACIÓN DE ENERGÍA PORTÁTIL Apague la unidad, desconéctela de la red eléctrica, y permita que la unidad...
Page 65
SEGURIDAD WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA RISK OF ELECTROCUTION. RISQUE D' ÉLECTROCUTION. RIESGO DE ELCTROCUCION. DO NOT REMOVE THIS LABEL. NE PAS ENLEVER CETTE ÉTIQUETTE. NO QUITE ESTA ETIQUETA. WARNING: Cancer and Reproductive Harm — AVERTISSEMENT: Cancer et toxique pour la reproduction ADVERTENCIA: Peligro de cáncer y daño reproductivo www.P65warnings.ca.gov/ —...
Page 66
SEGURIDAD WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA HOT SURFACE SURFACE CHAUDE SUPERFICIE CALIENTE Frame and Le cadre et les zones El marco y las áreas adjacent areas adjacentes peuvent adyacentes pueden may exceed 150°F. dépasser 150°F (65.5 °C). superar los 150 °F. 34-4288/021325 AVERTISSEMENT 34-4288 RISQUE D' ÉLECTROCUTION.
MANDOS A= Caja Eléctrica Intercambiable E= Cerradura de Caja Eléctrica I= Gancho de Elevación (Opcional) B= Batería F= Panel de Control J= Inversor de Corriente (Debajo de la Carcasa) C= Cargador de Batería G= Pantalla Digital K= Luces de Estado del Inversor D= Enchufe de Cable de Carga H= Interruptor de Llave L= Freno...
PRÉPARATION INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un cami- no de resistencia reducida a la corriente elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla. PELIGRO-LA CONEXIÓN INCORRECTA DEL CONDUCTOR DE CONEXIÓN A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN UN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
PRÉPARATION a las líneas de suministro de la compañía eléctrica. Se pretende con ello proteger a las personas encargadas del servicio cuando se encuentren tra- bajando en una línea que pueda estar dañada. ESTA INSTALACIÓN DEBERÍA ser efectuada por un electricista certificado. se debera cumplir con todos LOS CÓDIGOS locales.
OPERACIÓN Asegúrese que estación de energía portátil toma a tierra. Vea Preparando estación de energía portátil ; Instrucciones de Conexión a Tierra. Este equipo contiene componentes que pueden producir arcos o chispas. Para evitar incendios o explosiones, no instale en compartimientos que con- tengan baterías o materiales inflamables o en lugares que requieran equi- po protegido contra ignición.
OPERACIÓN 2. Mueva el interruptor de llave a la posición de apagado “OFF” CONTROLES PANEL DE CONTROL: Los Cajas eléctricas intercambiables vienen equipados con los siguientes elementos: - Control de Marcha en Vacío - 125 Voltio, 20 amperio, Dúplex (2 tomacorrientes) Recipientes con pro- tección de GFCI con USB-A y USB-C - 125 voltio, 30 amperio, Recipiente con retención -125/250 voltio, 30 amperio, Recipiente con retención...
OPERACIÓN b. A/Ah: Amperios y amperios-hora 3. LED On Charge (D) 4. Botón de MODO (E) 5. LED End Charge (F) Al cargar una batería, la pantalla de visualización (B) entra en el modo de adquisición continua de datos y muestra de forma intermitente la infor- mación que aparece a continuación.
Page 73
OPERACIÓN TAMAÑO DEL CABLE: Un voltaje bajo puede dañar el equipo. Por consiguiente, para evitar las caídas de tensión excesivas entre el estación de energía portátil y el equipo, el cable deberá tener el calibre adecuado para la longitud requerida. La tabla de datos para la selección del cable proporciona la longitud máxima para los distintos calibres de alambre que pueden tolerar las car- gas indicadas a continuación.
Revise capabilidades de series de cordon nadecuados. o extensiones en sección de Controles; Tamaño de Cable en este manual. Consultar con un concesionario de Mi-T-M. Si el cargador no se enciende. Compruebe los puntos siguientes. Asegúrese de que el cable de alimentación de AC esté...
Page 75
LOCALIZACIÓN DE FALLAS SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIONES El inversor no se Las baterías no están conectadas, Verifique las baterías y el cable conexiones. Verifique encenderá durante sueltas conexiones del lado de la bat- el fusible y el interruptor de CC. encendido inicial. ería.
ALARMAS DEL CARGADOR CÓDIGO TIPO DE ALARMA DESCRIPCIÓN DETENER FALLA LÓGICA #1 Problemas con la detección de corriente SÍ CAN BUS KO Problema con la comunicación CAN PERRO GUARDIÁN La tarjeta lógica no funciona SÍ A05* ALTA TEMPERATURA DE La temperatura de la batería es superior a 55 °C Temporal LA BATERÍA SOBRECORRIENTE...
ALARMAS DEL CARGADOR 2. Para 125% <Carga <150% (± 10%), pitidos 0.5s cada 1s y Fallo (Apagar) después de 1 minuto. 3. Para 300% ≥ Carga> 150% (± 10%), pitidos 0.5s cada 1s y Fallo (Apagado) después de 20 s. FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR Los ventiladores de CC están diseñados para funcionar de acuerdo con la siguiente lógica: Condición...
ADVERTENCIA: SI EL BOTÓN DE COLOCAR NO SALTE AFUERA, NO USE EL RECIPIENTE(S). VEA UN CONCESIONARIO AUTORIZADO DE MI-T-M PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE. 2. Si el resultado de la prueba indica que el GFCI funciona correctamente, conéctelo nuevamente a la electricidad presionando FIRMEMENTE el botón <<RESET>>...
SERVICIO MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA NOTA: Cuando realice el mantenimiento de la batería, SIEMPRE retire primero el conector de comunicación multipolar. ADVERTENCIA LA BATERÍA PRESENTA UN RIESGO DE ALTA CORRIENTE DE CORTOCIRCUITO. • Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos. •...
SERVICIO • Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos. • Use gafas de seguridad o protección ocular aprobada al trabajar cerca de la batería. • Utilice herramientas con mangos con aislamiento. • Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar las terminales de la batería.
SERVICIO varse a cabo por parte de un distribuidor de servicio de baterías autorizado. Para encontrar un distribuidor de servicio de baterías autorizado cerca de usted, visite vanguardpower.com. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Las baterías de iones de litio se deben recoger y reciclar aparte de otros residuos.
ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO DE BATERÍA ADVERTENCIA UTILICE Y MANTENGA LA BATERÍA EN UN ÁREA CON BUENA CIRCULACIÓN DE AIRE, LEJOS DE CHISPAS, LLAMAS ABIERTAS O CALOR EXCESIVO. AVISO El almacenamiento incorrecto puede ocasionar daños en la batería, pérdida permanente de la capacidad de la misma o que la batería quede inservible.
ACCESORIOS OPCIÓN DE CABLE DE CARGA: 32-1382_240V OPCIÓN DE GANCHO DE ELEVACIÓN: AW-5090-0012 OPCIÓN DE MONTAJE ESTACIONARIO: AW-5740-0024 Manual del Operador...
DECLARACIÓN DE GARANTÍA Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva FUENTE DE ENERGÍA PORTÁTIL Y CAJA ELÉCTRICA INTERCAMBIABLE libres de defectos en materia- les y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra.
Page 86
Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del Operador...
Need help?
Do you have a question about the EPS-0306-0VF3M and is the answer not in the manual?
Questions and answers