Honeywell HOWARD LEIGHT SYNC 1034510 User Instructions
Honeywell HOWARD LEIGHT SYNC 1034510 User Instructions

Honeywell HOWARD LEIGHT SYNC 1034510 User Instructions

Wireless earmuff

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SYNC
®
WIRELESS EARMUFF
User instructions
EN
Инструкции за потребителя
BG
Pokyny pro uživatele
CS
Brugsanvisning
DA
Gebruiksaanwijzing
NL
Kasutusjuhend
ET
Käyttöohje
FI
Mode d'emploi
FR
Gebrauchsanleitung
DE
Οδηγίες χρήστη
EL
Használati utasítá
HU
Istruzioni per l'uso
IT
Lietošanas instrukcija
LV
Naudojimo instrukcija
LT
Instrukcja użytkowania
PL
Instruções para o utilizador
PT
Instrucţiuni de utilizare
RO
Návod na používanie
SK
Uporabniška navodila
SL
Instrucciones para el usuario
ES
Bruksanvisning
SV
Treoracha úsáideora
GA
Upute za korisnike
HR
Struzzjonijiet għall-utent
MT
Bruksanvisning
NO
Инструкция по эксплуатации
RU
Kullanıcı talimatları
TR
用户使用说明
SCH
‫تعليمات االستخدام‬
AE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HOWARD LEIGHT SYNC 1034510 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Honeywell HOWARD LEIGHT SYNC 1034510

  • Page 1 SYNC ® WIRELESS EARMUFF User instructions Инструкции за потребителя Pokyny pro uživatele Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Käyttöohje Mode d’emploi Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήστη Használati utasítá Istruzioni per l’uso Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Instrukcja użytkowania Instruções para o utilizador Instrucţiuni de utilizare Návod na používanie Uporabniška navodila Instrucciones para el usuario Bruksanvisning...
  • Page 2: Quick Start

    SYNC® WIRELESS EARMUFF USER GUIDE Please charge fully before first use. DESCRIPTION QUICK START BLUE: Active Phone Call LED LOGO • Turn Bluetooth®* on (device) GREEN: Paired, Streaming RED: Connectable (not-paired) • Hold Power button on earmuff until LED blinks blue/red (if earmuff already on, double press power button until LED blinks) FEATURES DESCRIPTION...
  • Page 3: Instructions For Operation

    INSTRUCTIONS FOR OPERATION 1. GENERAL OPERATION INDICATORS POWER ON Hold Power Button for 2 seconds LED will flash GREEN, then change to RED or GREEN (if paired already). Device will power off after 3 minutes if not paired with a device. POWER OFF Hold Power Button for 2.5 seconds RED &...
  • Page 4: Fitting Instructions

    11. OBSOLESCENCE - All Honeywell polyurethane and thermoplastic frames, balaclavas, etc. hearing protection products will remain in good condition with regard to shelf life while the product is stored in a warehouse IMPORTANT USER INSTRUCTIONS under controlled conditions.
  • Page 5 SYNC® WIRELESS ЧАШИ ЗА УШИ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОЛЗВАНЕ Моля, заредете напълно преди първа употреба. СВЕТОДИОД ОПИСАНИЕ БЪРЗ СТАРТ СИНЬО: Активно телефонно повикване СВЕТОДИОДНО • Включете Bluetooth®* (на устройството). ЗЕЛЕНО: Сдвоени, поточно предаване ЛОГО • Задръжте бутона на захранването на антифоните, ЧЕРВЕНО: С...
  • Page 6: Инструкции За Работа

    ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА 1. ОБЩИ РАБОТНИ ИНДИКАТОРИ ВКЛЮЧВАНЕ НА Задръжте бутона на Светодиодът ще премига в ЗЕЛЕНО, след което ще се захранването за 2 секунди промени на ЧЕРВЕНО или ЗЕЛЕНО (ако антифоните ЗАХРАНВАНЕТО вече са сдвоени). Устройството ще се изключи след 3 минути, ако...
  • Page 7 под възглавничката. Намаляването на никаква друга цел. звука ще бъде повлияно отрицателно 11. СРОК ЗА ПОЛЗВАНЕ - Всички продукти за слухова защита Honeywell от всичко, което намалява плътното от полиуретан и термопластмаса ще останат в добро състояние прилепяне на възглавничките на...
  • Page 8 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA K BEZDRÁTOVÝM CHRÁNIČŮM SLUCHU SYNC® Před prvním použitím chrániče nabijte na plnou POPIS kapacitu. MODRÁ: Aktivní hovor LED LOGO RYCHLÝ START ZELENÁ: Spárováno, streamování • Zapněte rozhraní Bluetooth®* (v zařízení). ČERVENÁ: Lze připojit (nespárováno) • Podržte vypínač na chrániči sluchu, dokud nezačne kontrolka LED blikat modře/červeně...
  • Page 9 POKYNY K OVLÁDÁNÍ 1. OBECNÉ OVLÁDÁNÍ UKAZATELE Podržte vypínač po dobu 2 sekund. Kontrolka LED bude blikat ZELENĚ, poté se její ZAPNUTÍ barva změní na ČERVENOU nebo ZELENOU (pokud je již spárován). Pokud nebude chránič spárován se zařízením, po 3 minutách se vypne. Podržte vypínač...
  • Page 10: Pokyny Pro Uživatele

    DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO 11. ZASTARÁVÁNÍ - Všechny polyuretanové a termoplastické výrobky UŽIVATELE: Honeywell pro ochranu sluchu si při skladování uchovávají své dobré vlastnosti, pokud jsou skladovány za kontrolovaných 1. Chránič sluchu musí být nasazen, podmínek. Nedochází k jejich poškození ultrafialovým zářením.
  • Page 11 SYNC® WIRELESS EARMUFF BRUGERVEJLEDNING Skal oplades helt før første brug. LYSDIODE BESKRIVELSE KOM GODT I GANG BLÅ: Aktivt telefonopkald LYSDIODELOGO • Tænd for Bluetooth®* (enhed) GRØN: Parret, streamer • Hold Afbryderknappen på høreværnet RØD: Kan tilsluttes (ikke-parret) nede, indtil LED’en blinker blåt/rødt (hvis høreværnet allerede er tændt, skal du FUNKTIONER BESKRIVELSE...
  • Page 12 BETJENINGSINSTRUKTIONER 1. GENERELT BETJENING INDIKATORER Hold strømknappen nede i 2 sekunder LED’en blinker grønt og skifter derefter til rød eller TÆND grøn (hvis allerede parret). Enheden slukker efter 3 minutter, hvis den ikke parres med en enhed. Hold strømknappen nede i 2,5 sekunder De RØDE OG GRØNNE LED’er lyser i 1 sekund, SLUK hvorefter enheden slukkes...
  • Page 13: Vigtige Oplysninger

    11. FORÆLDELSE - Hvad angår holdbarhed vil alle høreværnsprodukter af termoplastisk polyuretan fra Honeywell VIGTIGE OPLYSNINGER: værei god stand, når varen opbevares på et lager under 1. Høreværnet skal monteres, justeres og kontrollerede forhold.
  • Page 14 SYNC® TRÅDLØS EARMUFF GEBRUIKERSHANDLEIDING Laad het apparaat voor gebruik volledig op. BESCHRIJVING AAN DE SLAG BLAUW: Actief telefoongesprek LED-LOGO GROEN: Verbonden, streaming • Schakel Bluetooth®* in op het apparaat ROOD: Verbinding mogelijk • Houd de aan/uit-knop op de gehoorbeschermer (niet verbonden) ingedrukt totdat het LED-lampje blauw/rood knippert (als de gehoorbeschermer al aan is, FUNCTIES...
  • Page 15 GEBRUIKSINSTRUCTIES 1. ALGEMEEN WERKING INDICATORS Houd de aan/uit-knop 2 seconden De LED gaat groen knipperen en wordt rood of STROOM AAN ingedrukt groen (indien reeds verbonden). Het apparaat wordt na 3 minuten uitgeschakeld als het niet met een apparaat is verbonden. STROOM UIT Houd de aan/uit-knop 2,5 seconden De LED’s lichten één seconde lang rood en groen...
  • Page 16: Belangrijke Informatie Voor De Gebruiker

    BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE 11. VEROUDERING - Alle Honeywell gehoorbeschermingsproducten, GEBRUIKER: die vervaardigd worden in polyurethaan en thermoplastic zullen, gedurende hun opslag in de voorraad, in goede staat blijven, 1.
  • Page 17 SYNC® WIRELESSI KÕRVAKLAPPIDE KASUTUSJUHEND Laadige enne esimest kasutamist lõpuni täis. LEED KIRJELDUS Kiirjuhend SININE: kõne käib LEEDLOGO • Lülitage Bluetooth®* sisse (seadmes) ROHELINE: paardunud, voogedastus käib PUNANE: ühendus on võimalik (paardumata) • Hoidke kõrvaklappide toitenuppu all, kuni leed vilgub siniselt/punaselt (kui kõrvaklapid FUNKTSIOONID KIRJELDUS on juba sisse lülitatud, vajutage toitenuppu...
  • Page 18 KASUTUSSUUNISED 1. ÜLDINE KASUTAMINE INDIKAATORID Hoidke toitenuppu 2 sekundit all. Leed vilgub roheliselt, seejärel muutub punaseks TOIDE SISSE või roheliseks (kui on juba paardunud). Kui seade ei paardu teise seadmega, lülitub see 3 minuti möödumisel välja. Hoidke toitenuppu 2,5 sekundit all. PUNANE ja ROHELINE LEED põlevad 1 TOIDE VÄLJA sekundi, seejärel lülitub seade välja.
  • Page 19 PAIGALDUSSUUNISED SYNC® Wirelessi kõrvaklapid on sisseehitatud 3. Kõrvaklappe tuleb puhastada ja desinfitseerida seebi ja sooja traadita ühendusega kuulmiskaitsmed. Nende veega. abil on teil võimalik kuulata voogedastatavat 4. Kőrvaklappe tuleb pesta ja desinfitseerida seebi ja sooja vee abil. muusikat ja suhelda telefoni teel, kaitstes Kőrvaklappe ei tohi vette kasta.
  • Page 20 SYNC® LANGATON KUPUSUOJAIN KÄYTTÖOPAS Lataa täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. KUVAUS PIKA-ALOITUS SININEN: Aktiivinen puhelu LED-LOGO • Kytke Bluetooth®* päälle (laite). VIHREÄ: Laitepari muodostettu, virtauttaa • Pidä kuulosuojainten virtapainiketta painettuna, PUNAINEN: Yhteys muodostettavissa kunnes LED vilkkuu sinisenä/punaisena (jos (laiteparia ei ole) kuulosuojaimet ovat jo päällä, paina kahdesti virtapainiketta, kunnes LED vilkkuu).
  • Page 21 KÄYTTÖOHJEET 1. YLEISTÄ KÄYTTÖ MERKKIVALOT Pidä virtapainiketta painettuna 2 sekuntia. LED välähtää vihreänä ja vaihtuu sitten punaiseksi VIRTA PÄÄLLE tai vihreäksi (jos laitepari on jo muodostettu). Laite sammuttaa virtansa 3 minuutin kuluttua, jos sillä ei muodosteta laiteparia toiseen laitteeseen. Pidä virtapainiketta painettuna 2,5 sekuntia. PUNAINEN JA VIHREÄ...
  • Page 22 SOVITUSOHJEET SYNC® Wireless -kuulosuojaimet sisältävät 3. Kupusuojaimen käyttökelpoisuus on tarkistettava säännöllisesti. langattoman yhteyden. Niiden avulla voit 4. Korvamerkit tulisi puhdistaa ja desinfioida miedolla saippualla ja kuunnella virtautettavaa musiikkia tai lämpimällä vedellä. Niitä ei saa upottaa veteen. puhelinkeskusteluja ja suojata samalla 5.
  • Page 23 MODE D’EMPLOI DU CASQUE DE PROTECTION SANS FIL SYNC® Veuillez charger entièrement la batterie avant la VOYANT DEL DESCRIPTION première utilisation du casque. BLEU : Appel téléphonique en cours GUIDE DE PRISE EN MAIN LOGO VERT : Apparié, lecture en continu DU VOYANT RAPIDE ROUGE : Prêt à...
  • Page 24 MODE D’EMPLOI 1. GÉNÉRALITÉS FONCTIONNEMENT VOYANTS Maintenez la touche « Power » (marche/ Le voyant clignote en vert puis devient rouge ou vert MARCHE arrêt) enfoncée pendant deux secondes (s’il est déjà apparié). L’appareil s’éteint au bout de trois minutes s’il n’est apparié à aucun autre appareil. ARRÊT Maintenez le bouton de marche Les voyants ROUGE et VERT s’allument pendant...
  • Page 25 INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR 11. OBSOLESCENCE - Tous les produits de protection auditive L’UTILISATEUR Honeywell en polyuréthane et en thermoplastique resteront en 1. Les protecteurs auditifs doivent être bon état en ce qui concerne la durée de conservation, pendant installés, réglés et entretenus en que le produit est stocké...
  • Page 26: Tipp Zur Fehlerbehebung

    SYNC® KABELLOS OHRENSCHÜTZER BEDIENUNGSANLEITUNG Vor der ersten Verwendung bitte vollständig BESCHREIBUNG aufladen. SCHNELLSTARTANLEITUNG BLAU: Aktiver Telefonanruf LED LOGO GRÜN: Gepaart, Streaming • Schalten Sie Bluetooth®* (am Gerät) ein ROT: Für Verbindung bereit (nicht gepaart) • Halten Sie die Ein-Aus-Taste auf dem Ohrenschützer gedrückt, bis die LED blau/ MERKMALE BESCHREIBUNG...
  • Page 27 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. ALLGEMEIN ANWEISUNG INDIKATOREN Halten Sie die Ein-Aus-Taste 2 Sekunden Die LED blinkt grün und wechselt dann auf rot oder EINSCHALTEN lang gedrückt grün (wenn bereits gepaart). Das Gerät schaltet sich nach 3 Minuten aus, wenn es nicht mit einem anderen Gerät gepaart wird.
  • Page 28 WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DEN 11. OBSOLESZENZ - Alle Polyurethan- und thermoplastische BENUTZER: Gehörschutz-Produkte von Honeywell aus bleiben in Bezug auf 1. Die Ohrenschützer sollten gemäß den die Haltbarkeit in gutem Zustand, solange das Produkt in einem Anweisungen angepasst, justiert und Lagerhaus unter kontrollierten Bedingungen gelagert wird.
  • Page 29 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ ΩΤΟΑΣΠΙΔΩΝ SYNC WIRELESS ® Παρακαλώ φορτίστε πλήρως πριν από την πρώτη ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ χρήση. ΜΠΛΕ: Ενεργή τηλεφωνική κλήση ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΚΚΙΝΉΣΉΣ ΛΟΓΟΤΥΠΟ ΠΡΑΣΙΝΟ: Συζευγμένο, εκτελεί ροή • Ενεργοποιήστε το Bluetooth (συσκευής). ®* ΚΟΚΚΙΝΟ: Προς σύνδεση (μη συζευγμένο) • Κρατήστε πατημένο το κουμπί Ισχύος στις ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ...
  • Page 30 ΟΔΉΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 1. ΕΝΔΕΙΚΤΕΣ ΓΕΝΙΚΉΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Κρατήστε πατημένο το κουμπί Ισχύος για 2 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΣΉ Το LED θα αναβοσβήνει πράσινο, στη συνέχεια κόκκινο ή πράσινο (εφόσον έχει ήδη ολοκληρωθεί η διαδικασία δευτερόλεπτα. σύζευξης). Η συσκευή θα απενεργοποιηθεί μετά από 3 λεπτά εάν...
  • Page 31 ακουστικών πάνω στο κεφάλι, όπως χοντροί σκελετοί γυαλιών, κουκούλες, κ.λπ. 11. ΠΑΛΑΊΩΣΗ - Όλα τα προϊόντα προστασίας της ακοής από πολυουρεθάνη και θερμοπλαστικά Honeywell θα παραμείνουν σε ΣΉΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ καλή κατάσταση όσον αφορά τη διάρκεια ζωής τους, ενώ το προϊόν...
  • Page 32 SYNC® WIRELESS FÜLVÉDŐ UTASÍTÁSOK Töltse fel teljesen az első használat előtt. LEÍRÁS GYORS BEVEZETŐ ÚTMUTATÓ KÉK: aktív telefonhívás LED EMBLÉMA • Kapcsolja be a Bluetooth®* funkciót (az ZÖLD: párosítva, streaming adatátvitel eszközt). PIROS: csatlakoztatható (nincs • Nyomja addig a fülvédő bekapcsoló gombját, párosítva) amíg a LED kék/piros fénnyel villogni nem kezd (ha már be van kapcsolva, nyomja meg...
  • Page 33: Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. ÁLTALÁNOS MŰVELET VISSZAJELZŐK Tartsa nyomva a bekapcsoló gombot 2 A LED először zölden villog, majd folyamatos piros BEKAPCSOLÁS másodpercig. vagy zöld (ha a már párosítva lett) fényre vált. A készülék 3 perc után kikapcsol, ha nincs párosítva készülékkel.
  • Page 34 (C). A legjobb eredmény használata egyéb célokra tilos. érdekében távolítsa el a párna alatti hajat. A 11. ELAVULÁS - A Honeywell poliuretán és termoplasztikus fülvédő zajcsökkentő hatást negatívan befolyásolja termékei megőrzik minőségüket, amennyiben tárolásuk megfelelő minden olyan tényező, ami meggátolja a és ellenőrzött körülmények között történik.
  • Page 35: Avvio Rapido

    SYNC® SENZA FILI COPPE DELL’ORECCHIO ISTRUZIONI Caricare completamente prima dell’uso. DESCRIZIONE AVVIO RAPIDO BLU: chiamata attiva LED LOGO • Attiva il Bluetooth®* (dispositivo) VERDE: accoppiato, in streaming ROSSO: collegabile (non accoppiato) • Mantieni premuto il pulsante di accensione sulle cuffie fino a quando il LED inizia a lampeggiare in blu e rosso (se le cuffie sono FUNZIONALITÀ...
  • Page 36: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO 1. INDICATORI DI FUNZIONAMENTO GENERALE Mantenere premuto il pulsante di Il LED lampeggerà in Verde, quindi cambierà in Rosso ACCENSIONE accensione per 2 secondi o Verde (se è già accoppiato). Il dispositivo si spegnerà dopo 3 minuti se non viene accoppiato a un dispositivo. Mantenere premuto il pulsante I LED ROSSO E VERDE si accenderanno per 1 SPEGNIMENTO...
  • Page 37 11. OBSOLESCENZA - Tutti i prodotti per la protezione dell'udito INFORMAZIONI IMPORTANTI PER in poliuretano e termoplastica Honeywell rimarranno in buone L’UTENTE: condizioni per quanto riguarda la durata di conservazione mentre il prodotto è stoccato in un magazzino in condizioni controllate. Non 1.
  • Page 38 SYNC® BEZVADU EARMUFFS LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Pirms pirmās lietošanas reizes pilnībā APRAKSTS uzlādējiet. ZILA: aktīvs tālruņa zvans ĀTRĀ DARBA SĀKŠANA LED LOGOTIPS ZAĻA: izveidots savienojums pārī, • Leslēdziet Bluetooth®* (ierīcē) notiek straumēšana SARKANA: var izveidot savienojumu • Turiet nospiestu ausu aizsargu ieslēgšanas/ (nav izveidots savienojums pārī) izslēgšanas pogu, līdz iemirgojas zilā/sarkanā...
  • Page 39 LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS 1. VISPĀRĪGI DARBĪBAS INDIKATORI Turiet nospiestu iesl./izsl. pogu 2 sekundes. Iedegsies ZAĻĀ LED gaismas diode, pēc tam tā mainīs IESLĒGŠANA krāsu uz SARKANU vai ZAĻU (ja savienojums pārī ir jau izveidots). Ierīce izslēgsies pēc 3 minūtēm, ja šajā laikā tā netiks savienota pārī...
  • Page 40: Uzstādīšanas Norādījumi

    11. NOVECOŠANĀS - Visi Honeywell poliuretāna un termoplastiskas dzirdes aizsardzības produkti saglabāsies labā stāvoklī, ņemot SVARĪGA LIETOŠANAS INFORMĀCIJA: vērā glabāšanas laiku, kamēr produkts tiek uzglabāts noliktavā...
  • Page 41 SYNC® BELAIDIS EARMUFFS NAUDOTOJO GIDAS Prieš pirmą kartą naudodami, įkraukite. ŠVIESOS DIODAS APRAŠYMAS SPARTUSIS PALEIDIMAS MĖLYNAS: vyksta telefono pokalbis ŠVIESOS DIODŲ • Įjunkite „Bluetooth“® (įrenginio). ŽALIAS: susieta, transliuojama LOGOTIPAS RAUDONAS: galimas ryšys • Palaikykite ausinių maitinimo mygtuką, (nesusieta) kol šviesos diodas pradės mirksėti mėlynai ir raudonai (jei ausinės jau įjungtos, dukart FUNKCIJOS APRAŠYMAS...
  • Page 42: Naudojimo Instrukcijos

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS NAUDOJIMAS INDIKATORIAI 1. BENDRIEJI VEIKSMAI Palaikykite 2 sekundes maitinimo ĮJUNGIMAS Šviesos diodas pradės mirksėti žaliai, tada pradės šviesti raudonai arba žaliai (jei ausinės jau susietos). Nesusiejus mygtuką. su įrenginiu, prietaisas išsijungs po 3 minučių. Palaikykite 2,5 sekundės maitinimo RAUDONAS IR ŽALIAS ŠVIESOS DIODAI degs IŠJUNGIMAS mygtuką.
  • Page 43 11. TARNAVIMO LAIKAS - Visi „Honeywell“ poliuretaniniai ir rėmų, kepurių ir pan. termoplastiniai klausos apsaugos gaminiai išliks geros SVARBI INFORMACIJA NAUDOTOJUI: būklės ir tarnaus ilgą...
  • Page 44: Skrócona Instrukcja Obsługi

    SYNC® BEZPRZEWODOWY NAUSZNIKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Naładować całkowicie przed pierwszym użyciem. DIODA OPIS SKRÓCONA INSTRUKCJA NIEBIESKI: aktywne połączenie telefoniczne OBSŁUGI DIODA ZIELONY: sparowane, przesyłanie LOGO • Włączyć komunikację Bluetooth®* (urządzenie). strumieniowe CZERWONY: możliwe połączenie • Przytrzymać przycisk zasilania nauszników (niesparowane) przeciwhałasowych, aż dioda zacznie migać na niebiesko/czerwono (jeśli nauszniki są...
  • Page 45: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. OGÓLNE OBSŁUGA WSKAŹNIKI Przytrzymać przycisk zasilania przez Dioda miga na zielono, a następnie świeci na czerwono lub WŁĄCZANIE zielono (jeśli nauszniki przeciwhałasowe są sparowane). dwie sekundy. Nauszniki przeciwhałasowe wyłączą się po trzech minutach, jeśli nie zostaną sparowane z innym urządzeniem. Przytrzymać...
  • Page 46: Ważne Informacje

    środki ochrony słuchu produkcji Honeywell pozostaną w dobrym stanie w całym okresie trwałości. WAŻNE INFORMACJE: Brak jest rozpadu substancji chemicznych przy ekspozycji na 1. Nauszniki przeciwhałasowe powinny być...
  • Page 47: Início Rápido

    GUIA DO UTILIZADOR DOS AUSCULTADORES SEM FIOS SYNC® Carregue totalmente a bateria antes da primeira DESCRIÇÃO utilização. AZUL: Chamada telefónica activa INÍCIO RÁPIDO LOGÓTIPO DE VERDE: Emparelhado, em streaming LED SYNC • Ligar Bluetooth®* (dispositivo) VERMELHO: Conectável (não emparelhado) • Mantenha premido o botão de alimentação no auscultador até...
  • Page 48: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. GERAL OPERAÇÃO INDICADORES Mantenha o botão de alimentação premido O LED pisca a verde e, em seguida, muda para LIGAR A ALIMENTAÇÃO durante 2 segundos vermelho ou verde (se já estiver emparelhado). O dispositivo desliga-se passado 3 minutos se não for emparelhado com um dispositivo.
  • Page 49 INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O 11. OBSOLÊNCIA - Todos os produtos de proteção auditiva de UTILIZADOR: polinterano e termoplástico da Honeywell, deverão permancer 1. Os auscultadores devem ser adequados, em boas condições em relação ao prazo de validade enquanto ajustados e preservados de acordo com o produto estiver armazenado num armazém sob condições...
  • Page 50: Pornire Rapidă

    SYNC® FĂRĂ FIR PROTECȚIA URECHII MANUAL DE UTILIZARE Încărcaţi complet înainte de prima utilizare. DESCRIERE PORNIRE RAPIDĂ ALBASTRU: Apel telefonic activ LOGO LED VERDE: Împerecheate, redare în flux • Activaţi Bluetooth®* (dispozitiv). ROŞU: Conectabile (neîmperecheate) • Menţineţi apăsat butonul de alimentare de pe căşti până...
  • Page 51: Instrucţiuni De Utilizare

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE UTILIZARE INDICATOARE 1. FUNCŢII GENERALE Ţineţi apăsat butonul de alimentare LED-ul va clipi intermitent în culoarea verde, apoi va PORNIRE deveni roşu sau verde (în cazul în care căştile sunt deja timp de 2 secunde. împerecheate). Căştile se vor opri după 3 minute, dacă nu sunt împerecheate cu un dispozitiv.
  • Page 52 și nu vor fi utilizate în nici un alt scop. subţiri de ochelari, măştile de faţă etc. 11. IEȘIRE DIN UZ - Toate produsele Honeywell pentru protecția INFORMAŢII IMPORTANTE PENTRU auzului fabricate din poliuretan și material termoplastic vor UTILIZATOR: rămâne în stare bună...
  • Page 53: Rýchly Štart

    SYNC® BEZDRÔTOVÝ CHRÁNIČE SLUCHU POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Pred prvým použitím zariadenie úplne nabite. POPIS RÝCHLY ŠTART MODRÉ: aktívny hovor LED LOGO • Zapnite pripojenie Bluetooth®* (zariadenie). ZELENÉ: spárované, streamovanie ČERVENÉ: umožňuje pripojenie • Podržte vypínač na chrániči sluchu, kým kontrolka (nespárované) LED nezačne blikať...
  • Page 54: Pokyny Na Obsluhu

    POKYNY NA OBSLUHU 1. VŠEOBECNÉ OBSLUHA UKAZOVATELE Na 2 sekundy podržte vypínač. Kontrolka LED začne svietiť nazeleno, potom ZAPNUTIE sa zmení na červenú alebo zelenú (ak už prebehlo párovanie). Ak nedôjde k spárovaniu s iným zariadením do 3 minút, zariadenie sa vypne Podržte stlačený vypínač na 2,5 sekundy. Jednu sekundu budú...
  • Page 55 žiadnemu inému účelu. 11. ZASTARALOSŤ - Všetky polyuretánové a termoplastické výrobky DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE Honeywell pre ochranu sluchu si pri skladovaní uchovávajú POUŽÍVATEĽOV: svoje dobré vlastnosti, pokiaľ sú skladované za kontrolovaných 1. Chrániče sluchu noste, nastavujte podmienok.
  • Page 56: Hiter Začetek

    SYNC® WIRELESS EARMUFF UPORABNIŠKI VODNIK Prosimo, da se polnite pred prvo uporabo. OPIS HITER ZAČETEK BLUE: aktivni telefonski klic LED LOGO • Vključite Bluetooth®* (naprava) ZELENA: seznanjena, pretočna RDEČA: povezljiva (ne-seznanjena) • Držite gumba za vklop na ročaju do LED utripa modro / rdeče (če je že na dotik, dvakrat pritisnite gumb za vklop, dokler ne utripa LED) LASTNOSTI...
  • Page 57: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO 1. SPLOŠNO DELOVANJE KAZALCI Držite gumb za 2 sekundi LED utripa ZELENO, nato pa preklopite na VKLOP RDEČNO ali ZELENO (če je seznanjen že). Naprava se po 3 minutah izklopi, če ni seznanjena z napravo. Držite gumb za vklop za 2,5 sekunde RDEČE in ZELENE LED diode bodo sijale 1 UGASNITI sekundo naprava izklopi .
  • Page 58 NAVODILA ZA UPORABNIKE Brezžična slušalka SYNC® je zaščitna sluha z Očala je treba očistiti in razkužiti z blagim milom in toplo vodo. vgrajeno brezžično povezavo, ki vam omogoča, Ne smejo jih potopiti v vodo. da poslušate pretočno glasbo ali telefonsko Ušesna sredstva in zlasti blazine se lahko z uporabo pogosteje komunikacijo, medtem ko varuje sluh na poslabšajo in jih je treba pogosto pregledovati zaradi znakov...
  • Page 59: Inicio Rápido

    SYNC® INALÁMBRICO OREJERA GUÍA DEL USUARIO Antes de utilizar los auriculares por primera vez, INDICADOR DESCRIPCIÓN realice una carga completa. INICIO RÁPIDO AZUL: llamada telefónica activa LED CON • Active la función Bluetooth®* (en el dispositivo). VERDE: dispositivo sincronizado, LOGOTIPO transmisión en curso •...
  • Page 60: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. GENERAL FUNCIONAMIENTO INDICADORES Mantenga pulsado el botón de encendido El indicador LED parpadeará en verde y después, cambiará ENCENDIDO durante 2 segundos a color rojo o verde (si ya está sincronizado). El dispositivo se apagará transcurridos 3 minutos si no está sincronizado con otro dispositivo.
  • Page 61: Instrucciones De Colocación

    11. OBSOLESCENCIA - Todos los productos de protección auditiva INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL de poliuretano y termoplástico de Honeywell permanecerán en USUARIO: buenas condiciones de conservación si el producto se guarda en un almacén bajo condiciones controladas. No se degradan con la 1.
  • Page 62 ANVÄNDARHANDLEDNING FÖR SYNC® TRÅDLÖSA HEADSET Se till att den blir fullt laddad före första LYSDIOD DESCRIPTION användning. BESKRIVNING SNABBGUIDE BLÅ: Telefonsamtal pågår LYSDIODSLOGO • Slå på Bluetooth®* (på din enhet) GRÖN: Parkopplad, streamar • Tryck och håll in headsetets på/av-knapp tills RÖD: Anslutningsbar (ej parkopplad) lysdioden blinkar blått/rött (om headsetet redan är på, dubbelklicka på...
  • Page 63 BRUKSANVISNING 1. ALLMÄNT ANVÄNDNING INDIKATORLAMPOR Håll inne På/Av-knappen i två sekunder Lysdioden blinkar grönt och byter därefter till fast SLÅ PÅ STRÖMMEN rött eller grönt sken (grönt om redan parkopplad). Headsetet stängs av efter tre minuter om den inte parkopplats med någon enhet. Håll inne På/Av-knappen i 2,5 sekunder RÖDA och GRÖNA LED:ar lyser i en sekund därefter SLÅ...
  • Page 64 ändamål. hörselkåpornas kuddar och huvudet, såsom tjocka glasögonbågar, huvor etc. 11. ÅLDRANDE - Alla Honeywell polyuretan- och termoplast- hörselskyddsprodukter kommer att förbli i gott skick med VIKTIG INFORMATION FÖR ANVÄNDARE: avseende på hållbarhet när produkten lagras i ett lager under 1.
  • Page 65 TREOIR ÚSÁIDÍOCHTA UM CHÚRTHAÍ NEAMHACHTA SYNC® Cuir muirear iomlán roimh an chéad úsáid. TÁSCAIR LED CUR SÍOS TOSÚ GO TAPA • Cas Bluetooth®* ar (gléas) BLUE: CALL FÓN GNÍOMHACH LED LOGO GREEN: PÁIRTITHE, SRUTHÚ • Coinnigh an cnaipe Power ar earmuff go dtí LED RED: NASCTHA (NEAMH-PÉIREÁILTE) blinks gorm / dearg (má...
  • Page 66 TREOIRLÍNTE AR OIBRÍOCHT 1. GINEARÁLTA OIBRÍOCHT TÁSCAIRÍ Coinnigh an cnaipe cumhachta ar feadh Cuirfidh LED faoi ghlas GREEN, ansin déanfaidh CUMHACHT AR 2 soicind sé athrú ar RED nó GREEN (má péireáilte cheana). Beidh an chumhacht ag an gléas tar éis 3 nóiméad más rud é...
  • Page 67 11. COMHLÁTHAÍOCHTA - Éisteacht pholaireatán agus TREORACHA ÚSÁIDEACHA teirmeaplaisteach uile Honeywell leanfaidh táirgí cosanta i TÁBHACHTACH: riocht maith maidir le seilfré cé go stóráiltear an táirge i stóras Ba chóir na hearraí cluaise a fheistiú, a faoi choinníollacha rialaithe.
  • Page 68 SYNC® BEŽIČNI NAUŠNIK KORISNIČKI PRIRUČNIK Molimo napunite do kraja prije prve uporabe. LED-LAMPICA OPIS BRZI POČETAK PLAVA: Aktivan telefonski poziv LOGO • Uključite Bluetooth®* (uređaj). ZELENA: Sparene slušalice, prijenos LED-LAMPICE CRVENA: Mogućnost povezivanja • Držite tipku Power na slušalicama pritisnutom (slušalice nisu sparene) dok LED-lampica ne počne treptati plavo/ crveno (ako su slušalice već...
  • Page 69: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU 1. OPĆENITO UPORABA INDIKATORI Držite tipku Power pritisnutom LED-lampica će treptati zeleno, potom će se promije- UKLJUČENO dvije sekunde. niti u crveno ili zeleno (ako je već sparena). Uređaj će se isključiti nakon tri minute ako se ne spari s uređajem. Držite tipku Power pritisnutom dve Crvena i zelena LED-lampica svijetlit će 1 sekundu ISKLJUČIVANJE...
  • Page 70 će negativno utjecati sve što otežava druge svrhe. prianjanje jastučića na glavi, kao što su 11. TRAJNOST - Svi Honeywell poliuretanski i termoplastični naočale s debelim okvirima, fantomke i sl. proizvodi za zaštitu sluha će ostati u dobrom stanju u odnosu na rok trajanja dok je proizvod pohranjen u skladištu pod...
  • Page 71 SYNC® BLA WAJERS EARMUFF GWIDA GĦALL-UTENTI Jekk jogħġbok iċċarġjaha kompletament DESCRIZZJONI qabel l-ewwel użu. GWIDA BIEX TIBDA BLU: Telefonata Attiva LED LOGO AĦDAR: Paired, Streaming TUŻAHA FIL-PRONT AĦMAR: Jista’ jiġi kkonnettjat (mhux paired) • Ixgħel il-Bluetooth®* (tagħmir) • Żomm il-Power button fuq l-earmuff sakemm DESCRIZZJONI KARATTERISTIĊI l-LED itteptep blu/aħmar (jekk l-earmuff tkun diġa...
  • Page 72 ISTRUZZJONIJIET BIEX TĦADDMU ĠENERALI TĦADDIM INDIKATURI Żomm il-Power Button għal 2 sekondi L-LED se tteptep b’dawl aħdar, imbagħad tinbidel BIEX TIXGĦEL għal Aħmar jew Aħdar (jekk diġà tkun paired). It- tagħmir se jintefa jekk ma jiġix paired ma’ tagħmir ieħor fi żmien 3 minuti. Żomm il-Power Button għal 2,5 sekondi L-LEDS ĦOMOR u ĦODOR se jixegħlu għal 1 BIEX TITFI...
  • Page 73 ħoxnin tan-nuċċalijiet, balaclavas, eċċ. 11. META MA JIBQAX JINTUŻA AKTAR - Il-polyurethane Honeywell u l-prodotti għall-protezzjoni tas-smigħ termoplastiku jibqgħu INFORMAZZJONI IMPORTANTI GĦALL- f'kondizzjoni tajba fir-rigward talħajja tajba fil-waqt li l-prodott UTENT: jinħażen f'maħżen taħt kundizzjonijiet ikkontrollati.
  • Page 74 SYNC® TRÅDLØST ØREKLOKKE BRUKERMANUAL Må lades helt opp før første gangs bruk. LAMPER BESKRIVELSE AV HURTIGSTART BLÅ: Aktiv telefonsamtale LED-LOGO • Slå på Bluetooth®* (enheten) GRØNN: Paret, streamer RØD: Kan tilkobles (ikke paret) • Hold strømknappen på øreklokken inn til lampen blinker blått/rødt (hvis øreklokken allerede er på, dobbelttrykker FUNKSJONER BESKRIVELSE...
  • Page 75 BRUKSANVISNING 1. GENERELT BETJENING INDIKATORER Hold strømknappen inne i 2 sekunder Lampen blinker grønt og lyser deretter rødt eller grønt STRØM PÅ (hvis allerede paret) Enheten vil slå seg av etter 3 minutter hvis den ikke pares med en annen enhet. Hold strømknappen inne i 2,5 sekunder RØD og GRØNN lampe vil lyse i 1 sekund når STRØM AV...
  • Page 76 11. FORELDELSE - Alle Honeywell polyuretan og termoplastiske VIKTIG BRUKERINFORMASJON hørselsvernprodukter forblir i god stand med hensyn til 1. Øreklokkene bør tilpasses, justeres og holdbarhet så...
  • Page 77: Краткое Руководство

    SYNC WIRELESS СЛУХОВОЙ АППАРАТ ГИД ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ® Зарядить полностью перед первым ОПИСАНИЕ СВЕТОДИОДНЫЙ использованием. ИНДИКАТОР КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО активный телефонный вызов СИНИЙ: СВЕТОДИОДНЫЙ • Включите Bluetooth (устройство). выполнено соединение, ®* ЗЕЛЕНЫЙ: ИНДИКАТОР идет потоковая передача В ВИДЕ ЛОГОТИПА • Удерживайте кнопку питания на наушнике возможно...
  • Page 78: Инструкции По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. ОБЩИЕ ФУНКЦИИ ДЕЙСТВИЕ ИНДИКАТОРЫ Удерживайте кнопку питания ВКЛЮЧЕНИЕ Светодиодный индикатор мигнет зеленым, а затем загорится красным или зеленым цветом (если соединение уже выполнено). Через 3 минуты нажатой в течение 2 секунд. ПИТАНИЯ устройство отключится, если оно не соединено с другим устройством. Удерживайте...
  • Page 79 сказаться на том, что ухудшает уплотнение 11. СРОК ХРАНЕНИЯ - Все изделия из полиуретана и подушек для наушников, например, толстые термопластичных средств для защиты органов слуха Honeywell рамы очков, балаклавы и т. Д. останутся в хорошем состоянии в отношении срока годности, пока...
  • Page 80 SYNC® KABLOSUZ İŞİTME CİHAZI KULLANİCİ REHBERİ Lütfen ilk kullanımdan önce tamamen şarj edin. AÇIKLAMA HIZLI BAŞLANGIÇ MAVİ: Aktif Telefon Görüşmesi LED LOGOSU YEŞİL: Eşlendi, Ses Alınıyor • Bluetooth®’u* açık konuma getirin (cihaz) KIRMIZI: Bağlanabilir (eşlenmedi) • Kulaklık üzerindeki Güç düğmesine LED ışık mavi/kırmızı...
  • Page 81: Kullanim Tali̇matlari

    KULLANIM TALİMATLARI 1. GENEL İŞLEM GÖSTERGELER Güç düğmesine 2 saniye basın LED Yeşil yanıp sönecek, ardından Kırmızı veya GÜÇ AÇIK Yeşile dönecektir (eşlenmişse). Cihaz başka bir cihazla eşlenmezse 3 dakika sonra kapanacaktır. Güç düğmesine 2,5 saniye basın KIRMIZI VE YEŞİL LED’ler 1 saniye yandıktan sonra GÜÇ...
  • Page 82 11. ESKİME - Tüm Honeywell poliüretan ve termoplastik işitme KULLANICIYA YÖNELİK ÖNEMLİ koruma ürünleri, raf ömrüne göre iyi durumda kalacaktır, ürün BİLGİLER: kontrollü...
  • Page 83 SYNC®无线耳罩用户指南 说明 说明 请在首次使用之前将电池充满。 快速启动 快速启动 LED 徽标 徽标 蓝色: 蓝色: 正在通话 • 启动 (设备) Bluetooth® 绿色: 绿色: 已配对, 流式传输 红色: 红色: 可连接 (未配对) • 按住耳罩上的电源按钮, 直到 LED 闪烁蓝/红光 (如果耳罩已经打开, 连按两次电源按钮, 功能 功能 说明 说明 直到 LED 开始闪烁) • 选择可用设备上的 “SYNC® Wireless ( 无线同步) ” ( 电源按钮...
  • Page 84 耳罩用户指南 耳罩用户指南 1. 通用 1. 通用 操作 操作 指示灯 指示灯 按住电源按钮 2 秒 LED 将闪烁绿光, 然后变为红色或绿色 (若已配对) 。 若 3 开启电源 开启电源 分钟后未与设备配对, 耳罩电源将关闭。 按住电源按钮 2.5 秒 指示灯将发出 1 秒微弱的红光和绿光, 然后设备关闭 关闭电源 关闭电源 在耳罩已开启但并未连接时, 连按两次电源按 LED 闪烁蓝光/红光。 60 秒后配对模式将会暂停 配对模式 配对模式...
  • Page 85 佩戴说明 佩戴说明 SYNC® Wireless 耳罩是一款具有内置无线连接的 4. 可使用肥皂和温水对耳罩进行清洁和消毒, 但不得将其浸入水 中。 听力保护器。它佩戴舒适,能够在有效保护听 5. 耳罩尤其是垫圈在长期使用后会质量下降, 应定期检查是否有开 力的同时,还让您收听流式传输音乐或进行电话 裂或漏音等迹象。 要更换垫圈, 只需取出旧垫圈, 然后装入新垫圈 通信。在使用之前,用户应该检查其是否能够正 即可。 若要订购新垫圈, 请参考有关清洁工具包的信息。 常工作。如果发现声音失真或故障问题,请咨 6. 垫圈防尘外壳的安装可能会影响耳罩的隔音性能。 询生产厂商。 7. 不使用耳罩时, 应将其保存在阴凉干燥的地方。 8. 特定化学物质可能对本产品造成不良影响。 有关详细信息, 请咨 佩戴说明(如插图 A-C 所示): 佩戴说明(如插图 A-C 所示): 询生产厂商。 9.
  • Page 86 ‫دليل استخدام واقي األذن‬ ‫دليل استخدام واقي األذن‬ .‫يرجى شحن البطارية بالكامل قبل االستخدام ألول مرة‬ ‫الوصف‬ ‫المؤشر‬ ‫البدء السريع‬ ‫شعار مؤشر‬ ‫أزرق: مكالمة هاتفية نشطة‬ (‫ )الجهاز‬Bluetooth ‫• شغل‬ ® ‫أخضر: مقترنة، بث موسيقي‬ ‫• اضغط مع االستمرار على زر التشغيل في واقي األذن لحين‬ (‫أحمر: قابلة...
  • Page 87 ‫دليل استخدام واقي األذن تعليمات التشغيل‬ ‫دليل استخدام واقي األذن تعليمات التشغيل‬ ‫المؤشرات‬ ‫طريقة التشغيل‬ ‫1. عام‬ ‫يومض المؤشر باللون األخضر ثم يتحول إلى األحمر )في حالة اإلقران‬ ‫اضغط على زر التشغيل لمدة 2 ثوان‬ ‫التشغيل‬ ‫بالفعل(. يتم إيقاف تشغيل الجهاز بعد 3 دقائق في حالة عدم إقرانه‬ ‫مع...
  • Page 88 ‫تعليمات التركيب‬ ‫تعليمات التركيب‬ :‫معلومات هامة للمستخدم‬ ‫ عبارة عن واقي سمعي‬SYNC Wireless ‫واقي األذن‬ ® .‫يجب تركيب واقيات األذن وضبطها وصيانتها وف ق ً ا لإلرشادات‬ ‫مزود باتصال السلكي مدمج. يتيح لك االستماع إلى بث موسيقي‬ . ً ‫يجب ارتداء واقيات األذن دائ م ً ا في األجواء متى كان المحيط السمعي صاخب ا‬ ‫أو...
  • Page 89 FIGURE A:1 (EN 352-6:2002) Sound pressure as the function of Electrical input level Voltage U (mV) Sound pressure as the function of Electrical input level, Звуковото налягане като функция нанивото на влагане на електричество, Akustický tlak jako funkce úrovně elektrického vstupu, Lydtryk som funktion af elektrisk indgangsniveau, Geluidsdruk als functie van het Elektrische ingangsniveau, Helisurve kui elektrilise sisendtasandi funktsioon, Aänenpaine sähköisen tulotason funktiona, Pression acoustique comme fonction du niveau de puissance absorbée, Schalldruck als Funktion des elektrischen Eingangspegels, Ένταση...
  • Page 90 Maximum permitted audio input level for 8 Nível de entrada de áudio máximo permitido hours of usage time, compressed speech and durante 8 horas de tempo de utilização, voz music 195 mV. comprimida e música 195 mV. Максимално разрешеното входно ниво Nivelul de intrare audio maxim permis pentru на...
  • Page 91 ATTENUATION DATA APPROVAL - SNR SYNC® Wireless tested in accordance with the PPE Regulation (EU) 2016/425, and applicable parts of European Standard EN 352-1:2002, EN 352-6:2002, EN 352-8:2008. Tested according to EN 352-1:2002 (in passive mode, electronics switched off)   Frequency, Hz 1000 2000...
  • Page 92 ATTENUATION DATA APPROVAL - NRR SYNC® Wireless tested and approved in accordance with ANSI S3.19-1974 Standard at Michael & Associates Inc., USA. SYNC® Wireless Attenuation Data according to American National Standards Institute Specifications ANSI S3.19-1974 (in passive mode, electronics switched off) Tested according to ANSI S3.19-1974 (in passive mode, electronics switched off) Frequency, Hz 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000...
  • Page 93 TABLE 1 A-Weighted diffuse-field related sound pressure level for each sample and subject as a function of the input signal level. EN 352-6 (para 5.2, Annex B para B3 and B4)   Diffuse field equivalent level in dBA Input level ...
  • Page 94 Дифузната поле еквивалентен ниво в dBA, Šířit pole ekvivalent úroveň v dBA, Diffus Mark tilsvarende niveau i dBA, Diffuus veld-  gelijkwaardig niveau in dBA, Hajus valdkonnas samaväärne tasemel sisse dBA, Diffuusi ala vastaava taso sisään dBA, Diffuser champ équivalent niveau dans dBA, Diffus Feld Äquivalent Niveau im dBA, Διαχέω πεδίο ισοδύναμος επίπεδο σε dBA, diffúz mező egyenértékű szint ban ben dBA, Diffondere campo equivalente livello nel dBA, Izkliedēt laukā...
  • Page 95  Измерени нива, Naměřené úrovně, Målte niveauer, Gemeten niveaus, Mõõdetud tasemed, Mitatut tasot, Niveaux mesurés, Gemessene Ebenen, Μετρούμενα επίπεδα, Mért szintek, Livelli misurati, Izmērītie līmeņi, Išmatuotas lygis, Zmierzone poziomy, Níveis medidos, Nivelurile măsurate, Namerané úrovne, Merjene ravni, Niveles medidos, Mätnivåer, Leibhéil Tomhais, Mjerene razine, Livelli Mkejla, Målte nivåer, Измеренные...
  • Page 96 SIG, Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja niiden registered trademarks owned by Bluetooth® SIG, käyttö Honeywell Safety Products USA, Inc:n Inc. and any use of such marks by Honeywell toimesta tapahtuu lisenssin alaisuudessa. Muut Safety Products USA, Inc. is under license. Other...
  • Page 97 Bluetooth® i bilo koje korištenje takvih znakova od strane SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas tvrtke Honeywell Safety Products USA, Inc. je u pela Honeywell Safety Products USA, Inc. é skladu s licencom. Ostali trgovački znakovi i efectuada sob licença.
  • Page 98 SPESIELL INTERESSEGRUPPE (SIG) Bluetooth® -navnet og logoen er registrerte varemerker som tilhører Bluetooth® SIG, Inc. All bruk av slike merker av Honeywell Safety Products USA, Inc. er på lisens. Andre varemerker og varenavn tilhører sine respektive eiere. СПЕЦИАЛЬНАЯ ГРУППА (SIG) Словесный...
  • Page 99 SIGNIFICANCE OF MARKING - ‘CE marking’ shall mean a marking by which the manufacturer indicates that the product is in 0333 0333 conformity with the applicable requirements set out in Community harmonisation legislation providing for its affixing; 0333 indicates notified body number for Module D of Regulation (EU)2016/425; EN EN 352 352 –...
  • Page 100 D din Regulamentul (UE) 2016/425. EN 352 - indice familia de standarde utilizate pentru evaluarea conformității; – “Označenie CE” znamená označenie, ktorým výrobca označuje, že výrobok je v zhode s uplatniteľnými požiadavkami stanovenými v harmonizačných právnych predpisoch Spoločenstva, ktorými sa ustanovuje jeho umiestňovanie; 0333 označuje číslo notifikovaného orgánu pre modul D nariadenia (EÚ) 2016/425.
  • Page 101 produto testado de acordo com EN 352-1/2/3; - Estimări de atenuare Single Number Rating pentru produsul testat în conformitate cu EN 352-1/2/3; - Odhad útlmu jednotného počtu hodnôt pre produkt testovaný podľa EN 352-1/2/3; – Posamezna številka za oslabitveno oceno za preskušeni izdelek v skladu z EN 352-1/2/3; - Estimación de atenuación de la evaluación de un solo número del producto probado de acuerdo con las normas EN 352-1/2/3;...
  • Page 102 1974 nõuetele; - ANSI S3.19-1974 -standardin mukaisesti testattavan tuotteen melunvaimennusarvon vaimennusarvio; - Estimation d’atténuation de l’indice de réduction de bruit pour le produit testé conformément à la norme ANSI S3.19-1974; - Abschätzung der Ab- - Εκτίμηση εξασθένησης της εκτίμησης του schwächung der Geräuschreduzierung für das nach ANSI S3.19-1974 getestete Produkt;...
  • Page 103 Canada Class X(L) - Attenuation class rating for hearing protectors sold in Canada, as determined by Table 3 of CSA Z94.2-2014. - Клас на затихване за защита на слуха, продаван в Канада, както е определено в Таблица 3 от CSA Z94.2-2014; - Hodnota třídy útlumu hluku pro chrániče sluchu prodávané...
  • Page 104 narse en condiciones de humedad relativa inferiores al nivel indicado; - Förvara skyddat mot regn. Förpackningen måste förvaras vid lägre relativ luftfuktighet än angivet värde; - Coimeád amach ó bháisteach, ní mór an pacáiste a choinneáil ar bhogthaise choibhneasta faoi bhun an leibhéil ar taispeáint;...
  • Page 105 är inte avsedd för kontakt med livsmedel; - Pacáistiú nach bhfuil i gceist chun teagmháil a dhéanamh le bia; - Ambalaža nije namijen- jena za kontakt s hranom; - L-ippakkjar mhux intiż għall-kuntatt mal-ikel; - Pakningen er ikke tiltenkt for kontakt med mat; Упаковка...
  • Page 106 hingewiesen, dass dieses Produkt nicht als normaler Hausmüll behandelt werden darf. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, tragen Sie zum Schutz der Umwelt bei. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes erhalten Sie von den Kommunalbehörden, von Ihrem - Τo σύμβoλo WEEE δείχνει οτι αυτο τo πρoϊον δεν Müllabfuhrunternehmen oder im Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben;...
  • Page 107 bolünün kullanımı bu ürünün evsel atık olarak işlemden geçirilemeyeceğini gösterir. Bu ürünün doğru bir şekilde bertaraf edilmesini sağlayarak çevre korumasına yardımcı olacaksınız. Bu ürünün geri dönüşümü ile ilgili daha fazla bilgi almak için lütfen yerel makamlara, evsel/endüstriyel atık bertaraf 使用WEEE符号表示该产品可能不会被视为生活垃圾。 通 servis sağlayıcılarına veya ürünü...
  • Page 108: Support & Contact

    Stanhope House 734 King’s Road, Тел.: +7 495 980 99 10 Quarry Bay, Hong Kong Факс: +7 495 980 99 13 T + 852 2 7070 922 F + 852 2 7070 932 50130986-003 Rev 04 | 09/2020 ©2020 Honeywell Safety Products USA, Inc.

Table of Contents