Beper 90.071 Manual

Rechargeable grater
Hide thumbs Also See for 90.071:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

GRATTUGIA RICARICABILE
RECHARGEABLE GRATER
RÂPE RECHARGEABLE
WIEDERAUFLADBARE REIBE
RALLADOR RECARGABLE
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΤΡΙΦΤΗΣ
RĂZĂTOARE REÎNCĂRCABILĂ
NABÍJECÍ STRUHADLO NA SÝR
HERLAADBARE RASP
UZLĀDĒJAMA RĪVE
LAETAV RIIV
ÚJRATÖLTHETŐ RESZELŐ
ĮKRAUNAMA TRINTUVĖ
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
Cod.: 90.071
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
CZ
NL
LV
EE
HU
LT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 90.071 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beper 90.071

  • Page 1 RECHARGEABLE GRATER RÂPE RECHARGEABLE WIEDERAUFLADBARE REIBE RALLADOR RECARGABLE ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΤΡΙΦΤΗΣ RĂZĂTOARE REÎNCĂRCABILĂ NABÍJECÍ STRUHADLO NA SÝR HERLAADBARE RASP UZLĀDĒJAMA RĪVE LAETAV RIIV ÚJRATÖLTHETŐ RESZELŐ ĮKRAUNAMA TRINTUVĖ For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com...
  • Page 2 Fig.A...
  • Page 3 Grattugia ricaricabile Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
  • Page 4 Grattugia ricaricabile Manuale di istruzioni Non toccare mai le parti in movimento. Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-...
  • Page 5 Tempo di ricarica 3 ore Batteria Ni-Mh ricaricabile 3,6V 1000 mAh Alimentatore: INPUT: 230V ~ 50Hz - OUTPUT: DC 5V 300mA In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
  • Page 6: Certificato Di Garanzia

    La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
  • Page 7 Rechargeable Grater Use instructions General warnings Read the following instructions before using the appliance. Before and during use of the appliance, some basic precautions must be followed. After removing all packaging materials, check the integrity of the ap- pliance. In case of any doubt do not use the appliance and contact professionally qualified personnel.
  • Page 8 Rechargeable Grater Use instructions Children must not play with the appliance. When the appliance must be disposed of, it is recommended to make it inoperative. It is also recommended to render harmless those parts of the appliance likely to constitute a danger. This ap- pliance must not be used by children.
  • Page 9 Ni-Mh rechargeable battery 3,6V 1000 mAh Power supply: INPUT: 230V ~ 50Hz - OUTPUT: DC 5V 300mA For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), re- quires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
  • Page 10: Guarantee Certificate

    In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
  • Page 11 Râpe rechargeable Manuel d’instructions Avertissements généraux Lisez les instructions suivantes avant d’utiliser l’appareil. Avant et pendant l’utilisation de l’appareil, quelques précautions de base doivent être respectées. Après avoir retiré tous les matériaux d’emballage, vérifiez l’intégrité de l’appareil. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez un personnel professionnellement qualifié.
  • Page 12 Râpe rechargeable Manuel d’instructions Éloignez l’appareil des sources de chaleur (par ex. radiateur). Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales li- mitées, par des personnes manquant d’expérience et de connaissan- ce de l’appareil, à...
  • Page 13 Temps de charge 3 heures Batterie Ni-Mh rechargeable 3,6V 1000 mAh Alimentation: INPUT: 230V ~ 50Hz - OUTPUT: DC 5V 300mA Dans un soucis constant d’amélioration, Beper se réserve le droit de modifier ou améliorer le produit sans aucun préavis.
  • Page 14: Certificat De Garantie

    « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche de chez vous.
  • Page 15 Wiederaufladbare Reibe Betriebsanleitung Allgemeine Warnungen Lesen Sie die folgenden Anweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden. Vor und während der Verwendung des Geräts sollten einige grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden. Überprüfen Sie nach dem Entfernen aller Verpackungsmaterialien die Unversehrtheit des Geräts. Verwenden Sie das Gerät im Zwei- felsfall nicht und wenden Sie sich an fachlich qualifiziertes Perso- nal.
  • Page 16 Wiederaufladbare Reibe Betriebsanleitung Ziehen Sie vor der Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsar- beiten den Stecker aus der Steckdose. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Berühren Sie niemals die beweglichen Teile des Geräts. Halten Sie das Gerät von Wärmequellen (z. B. Heizkörper) fern. Die- ses Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein- geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Kenntnis des Geräts verwendet werden,...
  • Page 17 Es funktioniert mit einem wiederaufladbaren Ni-Mh Batterie 3,6V 1000 mAh Stromversorgung: INPUT: 230V ~ 50Hz - OUTPUT: DC 5V 300mA In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
  • Page 18 Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird...
  • Page 19 Rallador recargable Manual de instrucciones Advertencias generales Lea las siguientes instrucciones antes de usar el dispositivo. Antes y durante el uso del dispositivo, se deben observar algunas precauciones básicas. Después de retirar todos los materiales de embalaje, verifique la integridad del dispositivo. En caso de duda, no utilice el dispositivo y póngase en contacto con personal profesionalmente cualificado.
  • Page 20 Rallador recargable Manual de instrucciones Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor (por ejemplo, radiadores). Este dispositivo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, por per- sonas que carezcan de experiencia y conocimiento del dispositivo, a menos que estén supervisadas de cerca o sean instruidas por una persona responsable de su seguridad con respecto al uso del dispo- sitivo.
  • Page 21 Batería recargable de Ni-Mh 3,6V 1000 mAh Fuente de alimentación: INPUT: 230V ~ 50Hz - OUTPUT: DC 5V 300mA En un objetivo de mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cambios y mejoras en el producto sin previo aviso.
  • Page 22: Condiciones De Garantía

    “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de Beper. Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
  • Page 23 Επαναφορτιζόμενος τρίφτης Εγχειρίδιο οδηγιών Γενικές προειδοποιήσεις Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Πριν και κατά τη χρήση της συσκευής, πρέπει να τηρούνται ορισμένες βασικές προφυλάξεις. Αφού αφαιρέσετε όλα τα υλικά συσκευασίας, ελέγξτε την ακεραιότητα της συσκευής. Σε περίπτωση αμφιβολίας μη χρησιμοποιείτε τη...
  • Page 24 Επαναφορτιζόμενος τρίφτης Εγχειρίδιο οδηγιών Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Μην αγγίζετε ποτέ κινούμενα μέρη της συσκευής. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από πηγές θέρμανσης (π.χ. καλοριφέρ). Αυτή...
  • Page 25 Τεχνικεσ πληροφοριεσ Αυτονομία 40 λεπτά Χρόνος φόρτισης 3 ώρες Χρησιμοποιεί επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-Mh 3,6V 1000 mAh Τροφοδοσία: 230V ~ 50Hz Για οποιουσδήποτε λόγους βελτίωσης, η εταιρεία Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία προειδοποίηση.
  • Page 26 ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper στο e-mail assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της Beper της χωρας σας.
  • Page 27 Răzătoare reîncărcabilă Manual de instrucțiuni Avertizări generale Citiți următoarele instrucțiuni înainte de utilizarea aparatului. Înainte și în timpul utilizării aparatului trebuie respectate unele măsuri de precauții de bază. După îndepărtarea tuturor materialelor de ambalare, verificați integritatea aparatului. În caz de îndoială, nu utilizați aparatul și contactați personal calificat profesional.
  • Page 28 Răzătoare reîncărcabilă Manual de instrucțiuni Țineți aparatul departe de sursele de încălzire (de ex. calorifer). Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale limitate, de către persoane lipsite de experiență și cunoștințe despre aparat, cu excepția cazului în care sunt supravegheate îndeaproape sau bine instruite de către o persoană...
  • Page 29 Timp aprox. de încărcare 3 ore Baterie reîncărcabilă Ni-Mh 3,6V 1000 mAh Alimentare: INPUT: 230V ~ 50Hz - OUTPUT: DC 5V 300mA Pentru orice motiv de îmbunătățire, Beper își rezervă dreptul de a modifica ori îmbunătăți produsul fără nicio notificare.
  • Page 30: Certificat De Garanție

    înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul. Chiar și după expirarea garanției acordăm întotdeauna atenție reparațiilor aparatelor defectate. Pentru suport tehnic și/sau reparații după...
  • Page 31 Nabíjecí struhadlo na sýr Pokyny pro bezpečnost a použití Obecná varování Před použitím spotřebiče si přečtěte následující pokyny. Před použitím spotřebiče a během něj je třeba dodržovat některá základní bezpečnostní opatření. Po odstranění všech obalových materiálů zkontrolujte neporušenost spotřebiče. V případě jakýchkoli pochybností spotřebič nepoužívejte a obraťte se na odborně...
  • Page 32 Nabíjecí struhadlo na sýr Pokyny pro bezpečnost a použití Tento spotřebič nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, osoby, které nemají zkušenosti a znalosti o spotřebiči, pokud nejsou pod přísným dohledem nebo nejsou dobře poučeny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost ohledně...
  • Page 33 Typ baterie: Ni-Mh 3,6 V 1000 mAh Napájení: VSTUP: 230 V ~ 50 Hz – VÝSTUP: DC 5 V 300 mA Z důvodu jakýchkoli vylepšení si společnost Beper vyhrazuje právo upravit nebo zlepšit produkt bez předchozího upozornění. Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré...
  • Page 34: Záruční Podmínky

    škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné...
  • Page 35 Herlaadbare rasp Handleiding Algemene waarschuwingen Lees de volgende instructies alvorens het apparaat te gebru- iken. Voor en tijdens het gebruik van het apparaat moeten enkele ele- mentaire voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen. Controleer na verwijdering van alle verpakkingsmaterialen de inte- griteit van het apparaat.
  • Page 36 Herlaadbare rasp Handleiding Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Raak nooit bewegende delen van het apparaat aan. Houd het apparaat uit de buurt van verwarmingsbronnen (bijv. Radia- tor of haard ). Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kin- deren) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermo- gens, door personen die geen ervaring en kennis hebben van het ap- paraat, tenzij zij nauwlettend in de gaten worden gehouden of goed...
  • Page 37 Bedieningstijd ca. 40 minuten Oplaadtijd ca. 3 uur Werkt met Ni-Mh oplaadbare batterij 3,6V 1000 mAh Stroomvoorziening: 230V ~ 50Hz Om verbeteringsredenen behoudt Beper zich het recht voor om het product zonder voorafgaande kennisgeving aan te passen of te verbeteren.
  • Page 38 Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
  • Page 39 Uzlādējama rīve Lietošanas instrukcija Vispārīgi brīdinājumi Pirms ierīces lietošanas izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. Pirms ierīces lietošanas un tās laikā ir jāievēro daži pamata piesardzības pasākumi. Pēc visu iepakojuma materiālu noņemšanas pārbaudiet ierīces veselumu. Šaubu gadījumā nelietojiet ierīci un sazinieties ar profesionāli kvalificētu personālu.
  • Page 40 Uzlādējama rīve Lietošanas instrukcija Šo ierīci nedrīkst lietot personas (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām, personas, kurām nav pieredzes un zināšanu par ierīci, ja vien viņus rūpīgi nepieskata vai labi instruē par viņu drošību, attiecībā uz ierīces lietošanu, atbildīga persona. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci.
  • Page 41 Darbojas ar Ni-Mh akumulatoru 3,6V 1000 mAh Barošanas avots: INPUT: 230V ~ 50Hz - OUTPUT: DC 5V 300mA Jebkura uzlabojuma dēļ Beper patur tiesības modificēt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja brīdinājuma. Eiropas direktīvā 2011/65 / ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE) noteikts, ka vecās sadzīves elektriskās ierīces nedrīkst izmest parastā...
  • Page 42 Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas. Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu. Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta Beper.
  • Page 43 Laetav riiv Kasutusjuhend Üldised hoiatused Lugege järgnevaid juhiseid enne seadme kasutusele võtmist. Enne seadme kasutusele võtmist ja seadme kasutamise ajal tu- leb järgida mõningaid peamisi ohutust puudutavaid juhiseid. Pärast pakendi eemaldamist veenduge seadme terviklikkuses. Kui leiate midagi olevat katki või puudu, ärge kasutage seadet vaid pöörduge seadme edasimüüja poole.
  • Page 44 Laetav riiv Kasutusjuhend Hoidke seadet eemal kuumusallikatest (küttekehad). Seadet ei tohi kasutada piiratud füüsilise, sensoorse või vaimse võimekusega isikud, ka mitte väikelapsed; samuti mitte isikud kes teadmiste ja kogemuste puudumise tõttu ei oska seadet ohutult kasutada juhul, kui nende tegevust ei juhendata / nende üle järel- valvet ei teostata pädeva vastutusvõimelise isiku poolt.
  • Page 45 Ni- Mh laetav aku 3,6V 1000 mAh Toide: SISEND: 230V ~ 50Hz - VÄLJUND: DC 5V 300mA Parendamise põhjustel jätab Beper endale õiguse toodet ilma ette teatamata muuta või täiustada. Euroopa direktiiv 2011/65/EU elektri- ja elektroonikajäätmetest (WEEE) sätestab, et vanad elektri- seadmed ei kuulu äraviskamisele sorteerimata olmejäätmete sekka.
  • Page 46 Igal juhtumil, kui garantiinõudega kaetud osa on seadme tarvik või seadme äravõetav detail, jätab tootja endale õiguse vahetada välja vaid kõnealune osa ja mitte tervet seadet tervikuna. Pöörduge garantiijuhtumi tekkimisel oma riigis asuva Beper edasimüüja poole või beper’i müügijärgsesse ho- oldusettevõttesse; või e-postile assistenza@beper.com , kuhu saabuvad kirjalikud päringud edastatakse teie...
  • Page 47 Újratölthető reszelő Használati utasítás Általános figyelmeztetések A készülék használata előtt olvassa el ezeket az utasításokat. A készülék használata előtt és közben be kell tartani néhány alapvető óvintézkedést. A csomagolás eltávolítása után ellenőrizze, hogy a készülék sértet- len-e. Ha kétségei vannak, ne használja a készüléket, és forduljon szakképzett személyzethez.
  • Page 48 Újratölthető reszelő Használati utasítás Soha ne érintse meg a mozgó alkatrészeket. Ne tartsa a készüléket hőforrások (pl. radiátor) közelében. Ezt a készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyermekeket is); olyan személyek által, akiknek nincs tapasztalatuk és ismereteik a készülékkel kapcsolatban, kivéve, ha gondosan felügyeli őket, vagy a biztonságukért felelős személy megfelelően kioktatja őket a készülék használatára vonatkozóan.
  • Page 49 Ni-Mh újratölthető akkumulátor 3,6V 1000 mAh Tápegység: Bemenet: 230V ~ 50Hz - Kimenet: 230V ~ 50Hz - Kimenet: 230V ~ 50Hz: DC 5V 300mA A Beper fenntartja magának a jogot, hogy a terméket bármilyen fejlesztési okból előzetes ér- tesítés nélkül módosítsa vagy javítsa.
  • Page 50 Minden olyan hiba esetén, amelyet a garanciális időn belül nem lehetett kijavítani, a készüléket ingyenesen kicseréljük.Mindenesetre, ha a meghibásodás, törés vagy meghibásodás miatt cserélendő alkatrész a termék tartozéka és/vagy leszerelhető része, a Beper fenntartja a jogot, hogy csak a kérdéses alkatrészt cserélje ki, nem pedig a teljes terméket.
  • Page 51 Originali instrukcija Įkraunama trintuvė Instrukcijų vadovas Bendrieji įspėjimai Prieš naudodami prietaisą perskaitykite toliau pateiktas in- strukcijas. Prieš naudojant prietaisą ir jo metu reikia laikytis kai kurių pagrindinių atsargumo priemonių. Išėmę visas pakavimo medžiagas, patikrinkite prietaiso vientisumą. Jei kyla abejonių, nenaudokite prietaiso ir kreipkitės į...
  • Page 52 Įkraunama trintuvė Instrukcijų vadovas Prietaisą laikykite toliau nuo šildymo šaltinių ( pvz., radiatoriaus). Šio prietaiso negali naudoti asmenys (įskaitant vaikus), kurių fizinės, jutimo ar psichinės galimybės yra ribotos, asmenys, netu- rintys patirties ir žinių apie prietaisą, nebent juos atidžiai stebi arba tinkamai instruktavo už...
  • Page 53 Ni- Mh įkraunama baterija 3,6V 1000 mAh Maitinimas: ĮVESTIS: 230V ~ 50Hz - IŠVESTIS: DC 5V 300mA Dėl bet kokių tobulinimo priežasčių Beper pasilieka teisę keisti arba tobulinti gaminį be jokio įspėjimo. Europos direktyva 2011/65/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) reikalauja, kad senų...
  • Page 54: Garantijos Sąlygos

    Dėl kiekvieno defekto, kurio nepavyko ištaisyti per garantinį laikotarpį, prietaisas bus pakeistas nemokamai. Bet kokiu atveju, jei dėl defekto, lūžimo ar gedimo keičiama dalis yra priedas ir (arba) nuimama gaminio dalis, Beper pasilieka teisę pakeisti tik pačią atitinkamą dalį, o ne visą gaminį. Kreipkitės į savo šalies platintoją arba aptarnavimo skyrių Beper.
  • Page 55 Fully automatic program for mixing and extrusion in the time the water boils: 10 minutes for 320 g of flour 8 different dies to make: noodles, big size spaghetti, spaghetti, square spa- ghetti, linguine, tagliatelle, maccheroni, Neapolitan fusilli and Italian lasagna or ravioli beper.com...
  • Page 56 CUSTOMER CARE BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona BEPER Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com...

Table of Contents