Do you have a question about the HW and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Reverso HW
Page 1
REVERSO HW (MAGAS FALI) MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND OPERATING MANUAL TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ATTENZIONE Leggere questo manuale accuratamente prima di usare l’apparecchio ed eseguire le operazioni come indicato. Le istruzioni sono importanti per la sicurezza e per un corretto funzionamento; accertarsi di osservarle.
INDICE - INDEX - Premessa – Introduction - Bevezetés Identificazione unità - Identification of the unit - egység azonosítása - Technical features Caratteristiche tecniche - Technikai sajátosságok Main components – Componenti principali - Fő összetevők Nominal heating and cooling capacity Dati nominali di resa termica e frigorifera –...
Page 3
Questo libretto deve accompagnare sempre l’apparecchio in quanto parte integrante dello stesso. La serie Reverso è certificata CE - LVD -EMC presso i laboratori SGS Congratulations for choosing a fancoil REVERSO. This manual contains important information for the transportation, installation, use and maintenance of units. Failure to follow the instructions given in this manual and/or unprofessional installation may invalidate the warranty.
Page 4
Felhasználói kézikönyv utasításainak be nem tartása, vagy ha szükséges, nem végeznek ellenőrzéseket, javításokat és karbantartást. Ezt a kézikönyvet mindig a készülékhez kell mellékelni, mivel annak részét képezi. A Reverso sorozat CE - LVD-EMC tanúsítvánnyal rendelkezik az SGS laboratóriumaitól.
IDENTIFICATION OF THE UNIT A Z E G Y S É G A Z O N O S Í T Á S A IDENTIFICAZIONE UNITÀ - REVERSO units feature Le unità REVERSO sono A REVERSO a dataplate located on dotate di una targhetta egységeknél a gép...
Page 7
COMPONENTI PRINCIPALI - MAIN COMPONENTS - FŐ ÖSSZETEVŐK Parti esterne – External parts - Külső alkatrészek Right-hand side flank Fianco laterale destro jobb oldali panel Left-hand side flank Fianco laterale sinistro bal oldali panel Auxiliary drain Vaschetta ausiliaria segédtálca Filter Filtro Szűrő...
Page 8
Parti interne – Internal parts - belső részek. Fianco interno Internal flank belső szárny Main heat-exchanger Scambiatore principale Batería principal Vaschetta raccolta Condensate tray kondenz tálca condensa Fandeck Ventilatore ventillátor egység Panels Pannelli Panel Scatola elettrica e Electric box and receiver Elektromos doboz és ricevitore vevő.
Page 9
DATI TECNICI-TECHNICAL DATA – MŰSZAKI ADATOK 2 pipe system Impianto a 2 tubi – – 2 csöves beépítés COOLING MODE RAFFRESCAMENTO HŰTÉS T.ambiente:27 °C - 47 % UR , Room:27° C – 47% R.H. Környezeti hőmérséklet: T. acqua(in/out):7/12°C Water temp. (in/out):7/12°C 27°C - 47% relatív páratartalom T.
Page 10
2 pipe system Impianto a 2 tubi – – 2 csöves beépítés RISCALDAMENTO HEATING MODE FŰTÉS T.ambiente:20 °C, Room:20° C. Temp. környezet: 20°C T. acqua in:50°C, Water temp. in:50. T. víz (in): 50 °C portata acqua come in same water flow conditioning ugyanaz a kondicionált condizionamento vízáramlás...
Page 11
pipe system Impianto a 4 tubi (**) – 4 (**) – 4 csöves beépítés (**) RAFFRESCAMENTO COOLING MODE HŰTÉS T.ambiente:27 °C - 47 % UR , Room:27° C – 47% R.H. Környezeti hőmérséklet: T. acqua(in/out):7/12°C Water temp. (in/out):7/12°C 27°C - 47% relatív páratartalom T.
Page 12
pipe system Impianto a 4 tubi (**) – 4 (**) – 4 csöves beépítés (**) RISCALDAMENTO FŰTÉS HEATING MODE T.ambiente:20 °C, Room:20° C. Temp. környezet: 20°C T. acqua in:50°C, Water temp. in:50. same water flow conditioning T. víz (in): 50 °C portata acqua come in ugyanaz a kondicionált condizionamento...
Page 13
Numero ranghi scambiatore principale Number of rows of main coil A fő hőcserélők száma Attacchi batteria –Coil connection - Hőcserélő csatlakozások 1/2” GF 1/2” GF 1/2” GF Supermax V/H/Ph 230 V – 50 Hz - 1Ph Assorb del motore MAX (*) motor input V/H/Ph 230 V –...
Page 14
NOISE LEVEL DATA – ZAJSZINT DATI DI RUMOROSITA’ - í é Sound pressare Sound power Akusztikus teljes Pressione sonora - Potenza sonora - Akusztikus nyomás Hangnyomás (1) DC SERIES DC SERIES [dB(A)] [dB(A)] Supermax 57.0 Supermax 40.0 MAX (*) 54.1 MAX (*) 37.1 MED (*)
DIMENSIONS AND WEIGHTS - DIMENSIONI E PESI – MÉRETEK ÉS SÚLYOK Filtro Filter VISTA SINISTRA LEFT VIEW SCARICO 1/2"GF DRAIN 16mm Ricevitore infrarossi VISTA FRONTALE IR receiver FRONTAL VIEW Filtro VISTA SUPERIORE Filter TOP VIEW Le connessioni idrauliche sono sempre sul lato sinistro. La scatola elettrica è...
Page 16
TELEPÍTÉSI 3. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE - INSTALLATION INSTRUCTIONS ÚTMUTATÓ WARNINGS - AVVERTENZE - FIGYELMEZTETÉSEK Unità per installazione all'interno. Per la movimentazione delle unità utilizzare mezzi adeguati come previsto dalla direttiva 2007/30/CE e successive modifiche. La ditta costruttrice declina qualsiasi responsabilità per la mancata osservanza delle norme di sicurezza e di prevenzione di seguito descritte.
Page 17
Nota: in assenza di valvole motorizzate di intercettazione acqua e in condizioni ambiente con alta percentuale di umidità e bassa temperatura dell’acqua in batteria, il fancoil potrebbe creare condensa sulla struttura in metallo. Per questo motivo è necessario eseguire accurati controlli sulle condizioni di utilizzo e funzionamento (vedi diagramma psicrometrico) e assicurarsi di poter fare a meno delle valvole sopraccitate.
Page 18
EGYSÉG ELHELYEZÉSE POSITIONING OF THE UNIT POSIZIONAMENTO DELL’UNITÀ - Posizionare l’unità su di una struttura idonea a sopportare il peso della macchina. Si consiglia di utilizzare sistemi antivibranti, tali da impedire la trasmissione delle vibrazioni alla struttura stessa. Rispettare gli spazi minimi indicati in figura per agevolare le manutenzioni ordinarie e straordinarie.
Page 19
RIMOZIONE DEL PANNELLO FRONTALE REMOVAL OF THE FRONTAL PANEL ELŐLAP ELTÁVOLÍTÁSA Rimuovere il pannello frontale facendo attenzione a non danneggiarlo. Assicurarsi che sia depositato in un posto sicuro e protetto. Remove the front panel, taking care not to damage it. Make sure it is stored in a safe and secure place.
Page 20
Procedere alla rimozione del fianco destro e sinistro come indicato nell’immagine alla sinistra. Remove the right and left metal flanks as indicated in the image on the left. Távolítsa el a bal és jobb oldali fém szárnyakat a bal oldali képen látható módon.
Page 21
ACCESSO ALLE PARTI INTERNE (VENTILATORE, SCAMBIATORE AD ACQUA E VASCHETTA RACCOLTA CONDENSA PRINCIPALE). ACCESS TO INTERNAL PARTS (FAN BLOWER, COIL AND MAIN DRAIN PAN). HOZZÁFÉRÉS A BELSŐ ALKATRÉSZEKHEZ (VENTILÁTORTÁMOGATÓ, CSERÉLŐ ÉS FŐ LEVEZETÉSTÁLCA). Per accedere alle parti interne, rimuovere le viti su entrambi i lati, come indicato nell’immagine a sinistra.
Page 22
RIPOSIZIONAMENTO DEL PANNELLO FRONTALE IN VETRO REPOSITIONING OF THE FRONTAL GLASS PANEL AZ ELSŐ ÜVEGPANEL ÁTHELYEZÉSE Riposizionare il pannello sull’unità. Reposition the panel on the unit. Helyezze vissza a panelt az egységen. Riposizionare le viti come nell’immagine a fianco. Riposizionare la vite in plastica in corrispondenza dello scarico condensa.
Page 23
FIXING THE UNIT FISSAGGIO DELL’UNITÀ - - AZ EGYSÉG RÖGZÍTÉSE B (mm) Predisporre le forature secondo le quote della figura sopra. Fissare quattro tiranti filettati M6. Nota: assieme all’unità viene fornita una dima in scala 1:1. Usare la dima per posizionare l’unità. Drill the fixing holes in accordance with dimensions shown in the above figure.
HYDRAULIC CONNECTIONS - HIDRAULIKUS CSATLAKOZÁSOK COLLEGAMENTI IDRAULICI - Gli scambiatori delle unità sono forniti di attacchi filettati gas “femmina” (1/2” GF). La pressione massima di esercizio delle batterie non deve superare i 6 bar Rispettare le indicazioni poste sul fianco delle unità relative all’entrata e all’uscita dell’acqua nella batteria. Durante l’allacciamento degli apparecchi senza valvole serrare i tubi con cautela per evitare possibili danneggiamenti.
ELECTRICAL CONNECTIONS COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSOK Prima di iniziare qualsiasi operazione assicurarsi che la linea di alimentazione generale sia sezionata. Before starting any work on the appliance make sure the main electrical power supply line has been disconnected. Check that the power supply corresponds to the specifications (voltage, number of phases, frequency) shown on the unit. A készüléken végzett bármilyen munka megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a fő...
Page 27
4. SCHEMI ELETTRICI - WIRING DIAGRAMS - BEKÖTÉSI rajzok Ci sono due modi per controllare le unità: Telecomando. Termostato remoto da posizionare a muro, in un adeguato posto e ad un’altezza di circa 1,5m dal pavimento. Tutti gli schemi elettrici riportati nella sezione successiva, fanno riferimento a un impianto a 2 tubi. Diversamente, contattare l’azienda. There are two ways to control the unit: Infrared hanset remote control.
Page 28
(see note "A") SW5 Pipes Setting OFF 2 pipes black wire grey wire 4 pipes brown wire IN AC230V DC MOTOR FUSE blue wire DRAFT. CHECKED BY A.FRIZZIERO A.FRIZZIERO ACCESSORIES REVERSO + IRC (+V2) FILE NAME PAGE N. REV2007B DIRECTORY DATE 15/10/2021...
Page 29
SW5 tipo di impianto OFF 2 tubi filo nero filo grigio 4 tubi filo marrone IN AC230V DC MOTOR filo blu FUSE DRAFT. CHECKED BY A.FRIZZIERO A.FRIZZIERO ACCESSORIES REVERSO + IRC (+V2) FILE NAME PAGE N. REV2007ITA DIRECTORY DATE 19/10/2021...
Page 30
IN AC230V DC MOTOR FUSE blue wire DRAFT. CHECKED BY A.FRIZZIERO A.FRIZZIERO ACCESSORIES MASTER KEEP ATTENTION TO DON'T REVERSO + CTOP2WF (+V2AM) INVERT PHASE AND FILE NAME PAGE N. NEUTRAL IN BOTH MASTER AND SLAVE UNITS. REV2013A DIRECTORY DATE 15/10/2021...
Page 31
IN AC230V DC MOTOR FUSE DRAFT. CHECKED BY A.FRIZZIERO A.FRIZZIERO ACCESSORIES SLAVE KEEP ATTENTION TO DON'T REVERSO + CTOP2WF (+V2AM) INVERT PHASE AND NEUTRAL IN BOTH MASTER FILE NAME PAGE N. AND SLAVE UNITS. REV2013A DIRECTORY DATE 15/10/2021...
Page 32
IN AC230V DC MOTOR FUSE filo blu DRAFT. CHECKED BY A.FRIZZIERO A.FRIZZIERO ACCESSORIES MASTER FARE ATTENZIONE A NON REVERSO + CTOP2WF (+V2AM) INVERTIRE FASE E NEUTRO FILE NAME PAGE N. SIA NELL'UNITÀ MASTER CHE NELL'UNITÀ SLAVE. REV2013ITA DIRECTORY DATE 19/10/2021...
Page 33
IN AC230V DC MOTOR FUSE DRAFT. CHECKED BY A.FRIZZIERO A.FRIZZIERO ACCESSORIES SLAVE FARE ATTENZIONE A NON REVERSO + CTOP2WF (+V2AM) INVERTIRE FASE E NEUTRO SIA NELL'UNITÀ MASTER FILE NAME PAGE N. CHE NELL'UNITÀ SLAVE. REV2013ITA DIRECTORY DATE 19/10/2021...
Page 34
Dip switch setting for RPM Settaggi dip switch per giri motore – - DIP kapcsoló beállítása fordulatszámhoz...
Page 35
5. MANUTENZIONI E CONTROLLI – MAINTENANCE AND CHECKS – KARBANTARTÁS ÉS KEZELŐSZERVEK Verificare periodicamente che la batteria di scambio termico sia pulita. Verificare il serraggio di viti, bulloni, connessioni idriche ed elettriche, che potrebbero essersi allentate in conseguenza delle vibrazioni indotte dal funzionamento della macchina. In caso di lunghi periodi di fermo macchina, togliere l’alimentazione elettrica.
Page 36
PROCEDURA GUASTI – FAULT FINDING – HIBAELHÁRÍTÁS Fare eseguire i controlli necessari solo a personale qualificato Ensure that the various checks and inspections are performed exclusively by appropriately qualified personnel A szükséges ellenőrzési műveleteket szakképzett személyzetnek kell elvégeznie PROBLEMA PROBLEM PROBABILE CAUSA –PROBABLE CAUSE - LEHETSÉGES OK PROBLÉMA SOLUZIONE –...
Page 37
7. ISTRUZIONI INSTALLAZIONE ACCESSORI / ACCESSORIES INSTRUCTIONS / TARTOZÉKOK UTASÍTÁSAI H2OPR La sonda acqua viene usata come termostato di minima e di massima e va posizionata dall’installatore sul pozzetto dello scambiatore, a ridosso di un tubo il più possibile vicino all’ingresso della batteria. La sonda deve misurare la temperatura dell’acqua fornita dall’unità...
Page 38
E’ possibile usare una sonda NTC come accessorio da posizionare nel pacco allettato della batteria, in corrispondenza dell’ingresso della stessa batteria con funzione di termostato di minima e di massima. In questo modo, in riscaldamento il ventilatore partirà solo se la temperatura dell’acqua salirà sopra i 35°C e si fermerà quando la temperatura dell’acqua scenderà...
Page 39
NOTA PER L’INSTALLAZIONE DELLE VALVOLE. NOTE FOR ALL THE VALVES INSTALLATION . MEGJEGYZÉS MINDEN SZELEPBESZERELÉSRE. All the below pictures are only indicative Tutte le foto sotto riportate sono solo indicative. . Az alábbi képek tájékoztató jellegűek. Si consiglia di rimuovere il pannello frontale frontale in corrispondenza del ventilatore e di far passare i cavi dell’attuatore/i come nella foto a sinistra It is recommended to remove the front front panel at...
Page 40
GRAFICI PORTATA/PERDITA DI CARICO. FLOW RATE/PRESSURE DROP CHARTS . ÁRAMLÁSI ÁBRÁK / NYOMÁSESÉS.
Page 42
V22RSHAMK2/6 – 2 WAY VALVE WITH MICRO HW400/600...
Page 43
V22RSHAMK8 – 2 WAY VALVE WITH MICRO HW800...
Page 44
V22RSHAMK8 – 2 WAY VALVE WITH MICRO HW800...
Page 45
V23RSHAMK2/6 – 3 WAY VALVE WITH MICRO HW400/600...
Page 46
V23RSHAMK8 – 3 WAY VALVE WITH MICRO HW800...
Page 47
V23RSHAMK8 – 3 WAY VALVE WITH MICRO HW800 V23RFSAMK8 – 3 WAY VALVE WITH MICRO FS800 V22RSHAMK 2/6 - V22RSHAMK 8 - V23RSHAMK 2/6 - V23RSHAMK 8 VALVOLA CON MICRO - VALVE WITH MICRO VERSION - VENTIL MIT MIKRO – VANNE AVEC MICRO - SZELEP MIKROVAL filo marrone - brown wire - braunes kabel - fil marron -...
RDPK: Discharging Pump. DP SI10 filo marrone brown wire filo blu blue wire CONTACT "C" KAPCSOLAT A "C"-ben: KONDENZÁCIÓS SZIVATTYÚ RIASZTÁSA SZIVATTYÚ RIASZTÁSA ESETÉN (TÚL SOK VÍZ A FŐ TARTÁLYBAN), AZ ÉRINTKEZŐ KINYÍL ÉS NYITVA MARAD. A KAPCSOLAT N.C. (általában zárva) KAPCSOLAT "C": LEERŐSZIVATTYÚ RIASZTÁS.
Page 49
DIBOND ESZTÉTIKAI ELŐLAP Rimuovere le viti dal pannello in vetro (se gia posizionato). Remove the screws from the glass panel (if already in place). Távolítsa el a csavarokat az üveglapról (ha már a helyén van). Rimuovere pannello in vetro. Remove the glass panel. Távolítsa el az üveglapot.
Page 50
Dime di riscontro / Template /Sablonok. HW400 Distanza minima Minimum distance120mm Asole per il fissaggio al muro Use metal anchor to fix machine to the wall Distanza Distanza minima minima Minimum Minimum distance 10mm distance 10mm Connessioni idrauliche dal muro Plumbing connection from wall Connessioni elettriche dal muro Wiring connection from wall...
Page 51
Distanza minima Minimum distance120mm Asole per il fissaggio al muro Use metal anchor to fix machine to the wall Distanza Distanza minima minima Minimum Minimum distance 10mm distance 10mm Connessioni idrauliche dal muro Connessioni elettriche dal muro Plumbing connection from wall Wiring connection from wall Drainage pipe...
Page 52
Distanza minima Minimum distance120mm Asole per il fissaggio al muro Use metal anchor to fix machine to the wall Distanza Distanza minima minima Minimum Minimum distance 10mm distance 10mm Connessioni idrauliche dal muro Connessioni elettriche dal muro Plumbing connection from wall Wiring connection from wall Drainage pipe...
Page 53
IN AC230V DC MOTOR FUSE blue wire DRAFT. CHECKED BY A.FRIZZIERO A.FRIZZIERO ACCESSORIES MASTER KEEP ATTENTION TO DON'T REVERSO + CTOP2WF + V2AM INVERT PHASE AND FILE NAME PAGE N. NEUTRAL IN BOTH MASTER AND SLAVE UNITS. DOMOTICA DIRECTORY DATE 28/05/2021...
Page 54
SW5 Pipes Setting OFF 2 pipes grey wire black wire 4 pipes brown wire IN AC230V DC MOTOR FUSE blue wire DRAFT. CHECKED BY A.FRIZZIERO A.FRIZZIERO ACCESSORIES SLAVE REVERSO + CTOP2WF + V2AM FILE NAME PAGE N. DOMOTICA DIRECTORY DATE 28/05/2021...
Page 55
DC MOTOR FUSE blue wire DRAFT. CHECKED BY A.FRIZZIERO A.FRIZZIERO ACCESSORIES STAND ALONE KEEP ATTENTION TO DON'T REVERSO + CTOP2WF + V2AM INVERT PHASE AND FILE NAME PAGE N. NEUTRAL IN BOTH MASTER AND SLAVE UNITS. DOMOTICA DIRECTORY DATE 28/05/2021...
Page 56
DRAFT. CHECKED BY A.FRIZZIERO A.FRIZZIERO ACCESSORIES FROM UNIT MASTER FROM UNIT STAND ALONE FROM UNIT STAND ALONE REVERSO + CTOP2WF + V2AM FILE NAME PAGE N. DOMOTICA DIRECTORY DATE 28/05/2021...
Page 57
IN AC230V DC MOTOR FUSE filo blu DRAFT. CHECKED BY A.FRIZZIERO A.FRIZZIERO ACCESSORIES MASTER FARE ATTENZIONE A NON REVERSO + CTOP2WF + V2AM INVERTIRE FASE E NEUTRO FILE NAME PAGE N. SIA NELL'UNITÀ MASTER DOMOTICA-ITA CHE NELL'UNITÀ SLAVE. DIRECTORY DATE 19/10/2021...
Page 58
SW5 tipo di impianto OFF 2 tubi filo grigio filo nero 4 tubi filo marrone IN AC230V DC MOTOR FUSE filo blu DRAFT. CHECKED BY A.FRIZZIERO A.FRIZZIERO SLAVE ACCESSORIES REVERSO + CTOP2WF + V2AM FILE NAME PAGE N. DOMOTICA-ITA DIRECTORY DATE 19/10/2021...
Page 59
DC MOTOR FUSE filo blu DRAFT. CHECKED BY A.FRIZZIERO A.FRIZZIERO ACCESSORIES STAND ALONE FARE ATTENZIONE A NON REVERSO + CTOP2WF + V2AM INVERTIRE FASE E NEUTRO FILE NAME PAGE N. SIA NELL'UNITÀ MASTER DOMOTICA-ITA CHE NELL'UNITÀ SLAVE. DIRECTORY DATE 19/10/2021...
Page 60
DRAFT. CHECKED BY A.FRIZZIERO A.FRIZZIERO DALL'UNITA' MASTER DALL'UNITA' STANDALONE DALL'UNITA' STANDALONE ACCESSORIES REVERSO + CTOP2 WF + V2AM FILE NAME PAGE N. DOMOTICA-ITA DIRECTORY DATE 19/10/2021...
Page 61
DC MOTOR FUSE blue wire DRAFT. CHECKED BY A.FRIZZIERO A.FRIZZIERO ACCESSORIES KEEP ATTENTION TO DON'T REVERSO + CTOP2WF + V2AM (pompa di rilancio) INVERT PHASE AND NEUTRAL IN BOTH MASTER FILE NAME PAGE N. AND SLAVE UNITS. DOMOTICA DIRECTORY DATE...
Page 62
DC MOTOR filo blu FUSE DRAFT. CHECKED BY A.FRIZZIERO A.FRIZZIERO ACCESSORIES FARE ATTENZIONE A NON REVERSO + CTOP2WF + V2AM (pompa di rilancio) INVERTIRE FASE E NEUTRO FILE NAME PAGE N. SIA NELL'UNITÀ MASTER DOMOTICA-ITA CHE NELL'UNITÀ SLAVE. DIRECTORY DATE...
Page 63
REVERSO FS REVERSO SM REVERSO HW COLLEGAMENTO ELETTRICO PER IL CONTROLLO UNITA' ESTERNA - ELECTRICAL WIRING TO CONTROLLO THE EXTERNAL UNIT TUBAZIONI ACQUA IN ENTRATA AL FANCOIL - REVERSO BT WATER PIPES INLET TO THE FANCOILS TUBAZIONI ACQUA IN USCITA DAL FANCOIL -...
Need help?
Do you have a question about the HW and is the answer not in the manual?
Questions and answers