Page 1
MS 1353 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Page 3
User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
Page 4
performed by children, unless they are over 8 years of age and these activities are performed under supervision. 7. WARNING: Do not use the device if the housing is cracked. 8. WARNING: Do not open the lid while the water is boiling. 9.
Page 5
22. NOTE: Before lifting the kettle from the base, make sure the kettle is switched off. 23. This equipment is intended for boiling clean water for domestic and similar uses such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, utility rooms, by clients in hotels, motels and other similar residential environments, and in bedroom and breakfast rooms.
Page 6
Device description 1. kettle casing 2. on/off switch 3. indicator light 4. rotating base 5. lid 6. handle 7. cover opening button Before you start using it Fill the kettle with water to the Max level three times, boil it and pour it out. To remove any factory smell, boil the water in the kettle several times.
website of each Municipal Office. 4. The household plays an important role in contributing to the reuse and recovery, including recycling, of used equipment. It also plays a key role in the waste management system for used electrical and electronic equipment due to the possibility of direct transfer to authorized collection points and the elimination of undesirable social habits resulting in leaving waste equipment in places not intended for this purpose.
Page 8
geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnisse im Umgang mit dem Gerät verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der mit der Verwendung verbundenen Gefahren bewusst sind.
Page 9
16. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel, wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dies zu einem Stromschlag führen kann. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Überprüfung oder Reparatur in ein entsprechendes Servicecenter.
Page 10
25. Der Wasserkocher kann nur am Griff getragen werden. 26. Füllen Sie den Wasserkocher nicht über die Markierung MAX oder unter die Markierung MIN, da dies zu Verbrennungen oder Schäden am Wasserkocher führen kann. 27. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ohne Wasser ein, da er dadurch beschädigt werden kann.
Page 11
Bevor Sie es verwenden Den Wasserkocher dreimal bis zur Markierung „Max“ mit Wasser füllen, aufkochen und ausgießen. Um Fabrikgeruch zu entfernen, kochen Sie das Wasser im Wasserkocher mehrmals auf. 1. Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser und prüfen Sie, ob das Heizelement vollständig mit Wasser bedeckt ist. 2.
Page 12
Geben Sie außerdem gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte an der entsprechenden Abgabestelle zurück. Bei der Lieferung von Geräten, die für den privaten Gebrauch bestimmt sind, an den Käufer ist der Vertreiber verpflichtet, Altgeräte aus dem privaten Gebrauch am Lieferort dieser Geräte unentgeltlich zurückzunehmen, sofern es sich um Altgeräte gleicher Art und Funktion wie die gelieferten Geräte handelt. Kartonverpackungen und Beutel aus Polyethylen (PE) sollten entsprechend ihrer Beschreibung in den dafür vorgesehenen Behältern für die getrennte Sammlung von Siedlungsabfällen entsorgt werden.
Page 13
n'ayant aucune expérience ou connaissance de l'équipement, si elles sont supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil en toute sécurité et sont conscientes des dangers associés à son utilisation.
Page 14
que ce soit, ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l’appareil vous-même, car cela pourrait entraîner un choc électrique. Apportez l'appareil endommagé à un centre de service approprié pour examen ou réparation. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service agréés. Une réparation mal effectuée peut entraîner un danger grave.
Page 15
dessous du niveau MIN, car cela pourrait provoquer des brûlures ou endommager la bouilloire. 27. N'allumez pas la bouilloire sans eau, car cela pourrait l'endommager. 28. N'utilisez pas la bouilloire sans filtre ou avec le couvercle ouvert, car cela empêcherait l'interrupteur automatique de fonctionner.
Page 16
4. Une fois l'eau bouillante, la bouilloire s'éteint automatiquement. 5. Avant de retirer la bouilloire de la base, vérifiez qu'elle est éteinte. 6. Pour éteindre la bouilloire avant que l'eau ne bout, appuyez sur le bouton d'arrêt. Le voyant s'éteindra. 7.
Page 17
Manual de usuario (ES) CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA SU LEA ATENTAMENTE Y CONSERVE ESTE COMPROBANTE PARA FUTURAS CONSULTAS 1. Antes de utilizar el dispositivo, lea las instrucciones de funcionamiento y siga las instrucciones contenidas en ellas. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso del dispositivo contrario al previsto o por un manejo inadecuado.
Page 18
aparato no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y dichas actividades se realicen bajo supervisión. 7. ADVERTENCIA: No utilice el dispositivo si la carcasa está rota. 8. ADVERTENCIA: No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo.
Page 19
estufas eléctricas, quemadores de gas, etc. 18. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables. 19. El cable de alimentación no debe colgar del borde de una mesa ni tocar superficies calientes. 20. Si la tetera está demasiado llena, puede salir a borbotones agua hirviendo.
Page 20
remoto independiente. 32. No lave la base del hervidor directamente con agua, solo límpiela con un paño seco. 33. Los niños de 3 a menos de 8 años solo podrán encender y apagar el aparato si está en su posición normal de funcionamiento, si están supervisados o han recibido instrucciones sobre su uso seguro y si comprenden el peligro resultante.
Page 21
La temperatura de las superficies accesibles de un dispositivo en funcionamiento puede ser alta. No toque las superficies calientes del dispositivo. Datos técnicos: Capacidad máxima: 1,8L Voltaje: 220-240 V ~50/60 Hz Potencia: 1500W Consumo de energía en modo apagado 0,00 W Por el bien del medio ambiente.
Page 22
3. O dispositivo deve ser conectado somente a uma tomada aterrada de 220-240 V ~ 50-60 Hz. Para aumentar a segurança operacional, não conecte vários dispositivos elétricos ao mesmo circuito ao mesmo tempo. 4. Para fornecer proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) no circuito elétrico com uma corrente residual nominal não superior a 30 mA.
Page 23
climáticas (chuva, sol, etc.) nem o utilize em condições de alta umidade (banheiros, casas de acampamento úmidas). 15. Verifique periodicamente as condições do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deverá ser substituído por uma oficina especializada para evitar riscos. 16.
Page 24
26. Não encha a chaleira acima do nível MÁX ou abaixo do nível MÍN, pois isso pode causar queimaduras ou danos à chaleira. 27. Não ligue a chaleira sem água, pois isso pode danificá-la. 28. Não utilize a chaleira sem filtro ou com a tampa aberta, pois isso impedirá...
Page 25
8. A chaleira pode ser reiniciada aproximadamente 2 minutos após ter sido usada pela última vez. 9. Ligar uma chaleira vazia ou que não esteja cheia o suficiente de água fará com que o aparelho desligue automaticamente. Nesse caso, você deve esperar alguns minutos. Despeje a quantidade adequada de água e ligue a chaleira novamente.
Page 26
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite ateičiai 1. Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už jokią žalą, atsiradusią dėl prietaiso naudojimo ne pagal paskirtį arba netinkamo eksploatavimo. 2. Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Nenaudoti kitiems, nei numatyta, tikslams.
Page 27
priežiūros. 10. ĮSPĖJIMAS: Laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje. 11. ĮSPĖJIMAS: Netinkamas prietaiso naudojimas gali sukelti sužalojimų, įskaitant įpjovimus, įbrėžimus ar elektros smūgį. 12. ĮSPĖJIMAS: Po naudojimo visada ištraukite kištuką iš elektros lizdo, laikydami lizdą ranka. NETRAUKITE už maitinimo laido. 13. ĮSPĖJIMAS: Nejudinkite įrenginio, kai jis veikia. 14.
Page 28
panašioms reikmėms, tokioms kaip: parduotuvių, biurų ir kitos darbo aplinkos darbuotojų virtuvės, ūkinės patalpos, klientų viešbučiuose, moteliuose ir kitose panašiose gyvenamosiose aplinkose, taip pat miegamuosiuose ir pusryčių kambariuose. 24. Virdami vandenį virdulyje, visada būkite itin atsargūs. Nelieskite virdulio korpuso ar dangčio. Neatidarykite virdulio dangčio verdant arba iškart po užvirimo, nes išsiveržę...
Page 29
7. dangtelio atidarymo mygtukas Prieš pradėdami jį naudoti Tris kartus pripildykite virdulį vandens iki maksimalaus lygio, užvirinkite ir išpilkite. Norėdami pašalinti gamyklos kvapą, kelis kartus užvirinkite vandenį virdulyje. 1. Pripildykite virdulį vandens ir patikrinkite, ar kaitinimo elementas yra visiškai apsemtas vandens. 2.
Page 30
Neišmeskite prietaiso į komunalines atliekas!! Aptarnavimas Jei norite įsigyti atsarginių dalių arba pateikti skundų, susisiekite tiesiogiai su pardavėju, kuris išdavė kvitą. Lietošanas instrukcija (LV) VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKAMAI UZZIŅAI 1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā...
Page 31
veiktas pieaugušo uzraudzībā. 7. BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet ierīci, ja tās korpuss ir saplaisājis. 8. BRĪDINĀJUMS: Neatveriet vāku, kamēr ūdens vārās. 9. BRĪDINĀJUMS: Neatstājiet ierīci pievienotu elektrotīklam bez uzraudzības. 10. BRĪDINĀJUMS: Sargājiet ierīci no bērniem. 11. BRĪDINĀJUMS: Nepareiza ierīces lietošana var izraisīt traumas, tostarp, piemēram, griezumus, nobrāzumus vai elektriskās strāvas triecienu.
Page 32
21. PIEZĪME. Tējkannu drīkst lietot tikai ar komplektā iekļauto pamatni. 22. PIEZĪME. Pirms tējkannas pacelšanas no pamatnes pārliecinieties, vai tējkanna ir izslēgta. 23. Šī iekārta ir paredzēta tīra ūdens vārīšanai mājsaimniecības un līdzīgām vajadzībām, piemēram: darbinieku virtuves zonās veikalos, birojos un citās darba vidēs, saimniecības telpās, klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un citās līdzīgās dzīvojamās vidēs, kā...
Page 33
Ierīces apraksts 1. tējkannas korpuss 2. ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 3. indikatora gaisma 4. rotējoša pamatne 5. vāks 6. rokturis 7. vāka atvēršanas poga Pirms sākat to lietot Piepildiet tējkannu ar ūdeni trīs reizes līdz maksimālajam atzīmei, uzvāriet un izlejiet. Lai noņemtu rūpnīcas smaku, vairākas reizes uzvāriet ūdeni tējkannā.
Page 34
pašvaldības tīmekļa vietnē. 4. Mājsaimniecībām ir svarīga loma lietotu iekārtu atkārtotas izmantošanas un atgūšanas, tostarp pārstrādes, veicināšanā. Tam ir arī būtiska loma lietotu elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu apsaimniekošanas sistēmā, jo ir iespēja tās tieši nodot autorizētos savākšanas punktos un novērst nevēlamus sociālos ieradumus, kuru rezultātā nolietotas iekārtas tiek atstātas neparedzētās vietās. Turklāt atgrieziet lietotas elektriskās un elektroniskās iekārtas piegādes vietā.
Page 35
teadmised, kui neid jälgib nende ohutuse eest vastutav isik või kui neile on antud juhised seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud selle kasutamisega kaasnevatest ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmetega mängida. Lapsed ei tohiks seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8-aastased ja neid tegevusi tehakse järelevalve all.
Page 36
kuumadest köögiseadmetest, näiteks elektripliidist, gaasipliidist jne. 18. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide läheduses. 19. Toitejuhe ei tohi rippuda üle laua serva ega puutuda kokku kuumade pindadega. 20. Kui veekeetja on üle täidetud, võib sellest keev vesi välja pritsida. 21. MÄRKUS: Veekeetjat võib kasutada ainult kaasasoleva alusega.
Page 37
kaugjuhtimissüsteemiga. 32. Ärge peske veekeetja alust otse vees, pühkige seda ainult kuiva lapiga. 33. 3–8-aastased lapsed võivad seadet sisse ja välja lülitada ainult siis, kui see on tavapärases tööasendis, kui nende üle on järelevalve või kui neile on antud juhiseid seadme ohutuks kasutamiseks ning kui nad mõistavad sellest tulenevat ohtu.
Page 38
Tehnilised andmed: Maksimaalne mahutavus: 1,8 l Pinge: 220–240 V ~ 50/60 Hz Võimsus: 1500W Energiatarve väljalülitatud olekus 0,00 W Keskkonna huvides. Teave kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete kohta vastavalt Art. 13 sekundit 1 ja sek. 2 11. septembri 2015. aasta elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete seadusega teavitame teid elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete õigest käitlemisest: 1.
Page 39
30 mA névleges maradékáramú áramvédő kapcsolót (RCD) beszerelni az elektromos áramkörbe. Ezzel kapcsolatban érdemes villanyszerelő szakorvoshoz fordulni. 5. Legyen különösen óvatos a készülék használata során, ha gyermekek vannak a közelben. Ne engedje, hogy gyermekek vagy a készülék használatát nem ismerő személyek játsszanak vele. 6.
Page 40
vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás viszontagságainak (eső, napsütés stb.), és ne használja magas páratartalmú helyen (fürdőszobákban, nedves kempingekben). 15. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel sérült, a veszélyek elkerülése érdekében szakszervizben kell kicseréltetni.
Page 41
felforralása után, mert a kiáramló gőz égési sérüléseket okozhat. 25. A vízforralót csak a fogantyújánál fogva szabad hordozni. 26. Ne töltse a vízforralót a MAX jelzés fölé vagy a MIN jelzés alá, mert ez égési sérüléseket vagy a vízforraló károsodását okozhatja. 27.
Page 42
3. Csatlakoztassa a tápkábelt egy 220-240V~50/60Hz hálózati aljzathoz, és nyomja meg a kapcsolót. A jelzőfény kigyullad. 4. Amint a víz felforr, a vízforraló automatikusan kikapcsol. 5. Mielőtt leveszi a vízforralót az alapról, ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva. 6. A vízforraló kikapcsolásához a víz felforralás előtt nyomja meg a kikapcsoló gombot. A jelzőfény kialszik. 7.
Page 43
Manual de utilizare (RO) CONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZARE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTAȚII VIITOARE 1. Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți instrucțiunile de utilizare și urmați instrucțiunile conținute în acestea. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului în mod contrar destinației sale sau de funcționarea necorespunzătoare.
Page 44
trebui să se joace cu echipamentul. Curățarea și întreținerea aparatului nu trebuie efectuate de către copii, cu excepția cazului în care au peste 8 ani și astfel de activități se desfășoară sub supraveghere. 7. AVERTISMENT: Nu utilizați dispozitivul dacă carcasa este crăpată.
Page 45
pe gaz etc. 18. Nu utilizați dispozitivul în apropierea materialelor inflamabile. 19. Cablul de alimentare nu trebuie să atârne peste marginea unei mese sau să atingă suprafețe fierbinți. 20. Dacă ibricul este umplut prea mult, poate țâșni din el apă clocotită.
Page 46
temporizatoare externe sau a unui sistem separat de telecomandă. 32. Nu spălați baza fierbătorului direct în apă, ștergeți-o doar cu o cârpă uscată. 33. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani pot porni și opri aparatul numai dacă acesta se află în poziția normală de funcționare, dacă...
Page 47
Temperatura suprafețelor accesibile ale unui dispozitiv de operare poate fi ridicată. Nu atingeți suprafețele fierbinți ale dispozitivului Date tehnice: Capacitate maximă: 1,8 l Tensiune: 220-240V ~50/60Hz Putere: 1500W Consum de energie în modul oprit 0,00 W De dragul mediului înconjurător. Informații despre echipamentele electrice și electronice uzate În conformitate cu art. 13 secunde. 1 și sec.
Page 48
V ~ 50–60 Hz. Pro zvýšení provozní bezpečnosti nepřipojujte k jednomu obvodu více elektrických zařízení současně. 4. Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje instalovat do elektrického obvodu proudový chránič (RCD) s jmenovitým zbytkovým proudem nepřesahujícím 30 mA. V tomto ohledu byste se měli poradit s odborným elektrikářem.
Page 49
15. Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozený, měl by být vyměněn v odborném servisu, aby se předešlo nebezpečí. 16. Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem, pokud upadl na zem, byl jakkoli poškozen nebo pokud nefunguje správně. Neopravujte zařízení sami, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Page 50
mohlo by dojít k popálení nebo poškození konvice. 27. Nezapínejte konvici bez vody, mohlo by dojít k jejímu poškození. 28. Nepoužívejte konvici bez filtru nebo s otevřeným víkem, mohlo by dojít k zablokování automatického spínače. 29. Konvici je třeba pravidelně odvápňovat vhodnými prostředky. Použití...
Page 51
10. Nenechávejte konvici zapnutou bez dozoru. 11. Konvice je elektrický spotřebič, který není určen k uchovávání vody ani jiných tekutin. Jakmile voda začne vřít, měla by být okamžitě nalita do jiné nádoby. Po převaření nesmí voda v konvici zůstat déle než 10 minut. Před každým použitím naplňte konvici čerstvou vodou nad minimální...
Page 52
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1. Перед использованием устройства прочтите инструкцию по эксплуатации и следуйте содержащимся в ней указаниям. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, возникший в результате использования устройства не по назначению или неправильной эксплуатации. 2. Прибор предназначен только для домашнего использования. Не...
Page 53
обслуживание прибора не должны выполняться детьми, если им не исполнилось 8 лет, и такие действия должны выполняться под присмотром. 7. ВНИМАНИЕ: Не используйте устройство, если корпус имеет трещины. 8. ВНИМАНИЕ: Не открывайте крышку, пока вода кипит. 9. ВНИМАНИЕ: Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
Page 54
или ремонта. Все ремонтные работы могут выполняться только в авторизованных сервисных центрах. Неправильно выполненный ремонт может стать причиной серьезной опасности. 17. Размещайте устройство на прохладной, устойчивой, ровной поверхности, вдали от горячих кухонных приборов, таких как: электрическая плита, газовая горелка и т. д. 18.
Page 55
к его поломке. 28. Не используйте чайник без фильтра или с открытой крышкой, так как это помешает работе автоматического переключателя. 29. Периодически следует очищать чайник от накипи, используя соответствующие средства. Использование чайника с нагревательным элементом, покрытым известковым налетом, приведет к его повреждению и аннулированию гарантии. 30.
Page 56
3. Подключите шнур питания к розетке 220–240 В ~ 50/60 Гц и нажмите выключатель. Загорится индикатор. 4. Как только вода закипит, чайник автоматически выключится. 5. Прежде чем снять чайник с подставки, убедитесь, что он выключен. 6. Чтобы выключить чайник до того, как вода закипит, нажмите кнопку выключения. Индикатор погаснет. 7.
Page 57
Εγχειρίδιο χρήσης (EL) ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ 1. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτές. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές που προκαλούνται...
Page 58
γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με τη χρήση της. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τον εξοπλισμό. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και οι εν λόγω δραστηριότητες εκτελούνται...
Page 59
κέντρο σέρβις για έλεγχο ή επισκευή. Όλες οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα σημεία σέρβις. Μια ακατάλληλα εκτελεσμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό κίνδυνο. 17. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια δροσερή, σταθερή και επίπεδη επιφάνεια, μακριά από ζεστές συσκευές κουζίνας, όπως: ηλεκτρική κουζίνα, καυστήρα...
Page 60
τον καταστρέψει. 28. Μην χρησιμοποιείτε τον βραστήρα χωρίς φίλτρο ή με το καπάκι ανοιχτό, καθώς αυτό θα εμποδίσει τη λειτουργία του αυτόματου διακόπτη. 29. Ο βραστήρας θα πρέπει να αφαλατώνεται περιοδικά χρησιμοποιώντας τα κατάλληλα μέσα. Η χρήση βραστήρα με θερμαντικό στοιχείο που έχει συσσωρεύσει άλατα θα τον καταστρέψει...
Page 61
5. Πριν αφαιρέσετε τον βραστήρα από τη βάση, βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιημένος. 6. Για να απενεργοποιήσετε τον βραστήρα πριν βράσει το νερό, πατήστε το κουμπί απενεργοποίησης. Η ενδεικτική λυχνία θα σβήσει. 7. Το καπάκι του βραστήρα πρέπει να είναι κλειστό κατά τον βρασμό. Μόνο τότε θα λειτουργήσει η αυτόματη απενεργοποίηση.
Page 62
Σέρβις Εάν επιθυμείτε να αγοράσετε ανταλλακτικά ή να υποβάλετε οποιαδήποτε παράπονα, επικοινωνήστε απευθείας με τον πωλητή που εξέδωσε την απόδειξη. Gebruikershandleiding (NL) ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK LEES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE 1. Lees voor gebruik van het apparaat de gebruiksaanwijzing en volg de daarin vermelde instructies.
Page 63
toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zij zich bewust zijn van de gevaren die aan het gebruik ervan verbonden zijn. Kinderen mogen niet met de toestellen spelen.
Page 64
is gevallen of op enigerlei wijze beschadigd is, of als het niet goed functioneert. Repareer het apparaat niet zelf. Dit kan een elektrische schok tot gevolg hebben. Breng het beschadigde apparaat naar een geschikt servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Alle reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door erkende servicepunten.
Page 65
kan veroorzaken. 27. Zet de waterkoker niet aan zonder water, dit kan het apparaat beschadigen. 28. Gebruik de waterkoker niet zonder filter of met het deksel open, want dan werkt de automatische schakelaar niet. 29. De waterkoker moet regelmatig ontkalkt worden met daarvoor geschikte middelen.
Page 66
5. Controleer of de waterkoker is uitgeschakeld voordat u hem van het voetstuk haalt. 6. Om de waterkoker uit te schakelen voordat het water kookt, drukt u op de uitknop. Het indicatielampje gaat uit. 7. Tijdens het koken moet het deksel van de waterkoker gesloten zijn. Pas dan treedt de automatische uitschakeling in werking.
Page 67
Navodila za uporabo (SL) SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO 1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Proizvajalec ne odgovarja za kakršno koli škodo, ki bi nastala zaradi uporabe naprave v nasprotju z njenim namembnim namenom ali zaradi nepravilnega delovanja.
Page 68
8. OPOZORILO: Med vrenjem vode ne odpirajte pokrova. 9. OPOZORILO: Naprave ne puščajte priključene na električno omrežje brez nadzora. 10. OPOZORILO: Napravo hranite izven dosega otrok. 11. OPOZORILO: Nepravilna uporaba naprave lahko povzroči poškodbe, vključno z: urezninami, odrgninami ali električnim udarom.
Page 69
podstavkom. 22. OPOMBA: Preden dvignete grelnik vode s podstavka, se prepričajte, da je izklopljen. 23. Ta oprema je namenjena pregrevanju čiste vode za gospodinjstva in podobno uporabo, kot so: kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, pomožne prostore, za stranke v hotelih, motelih in drugih podobnih stanovanjskih okoljih ter v spalnicah in zajtrkovalnicah.
Page 70
nevarnosti, ki iz tega izhajajo. Otroci, stari od 3 do 8 let, ne smejo sami priključevati, upravljati, čistiti ali vzdrževati naprave. Opis naprave 1. ohišje kotlička 2. stikalo za vklop/izklop 3. indikatorska lučka 4. vrtljiva podlaga 5. pokrov 6. ročaj 7.
Zaradi okolja. Informacije o rabljeni električni in elektronski opremi V skladu s čl. 13 sekund 1 in odst. V skladu z zakonom z dne 11. septembra 2015 o odpadni električni in elektronski opremi vas obveščamo o pravilnem ravnanju z odpadno električno in elektronsko opremo: 1.
Page 72
lähellä. Älä anna lasten tai laitteen käyttöön perehtymättömien henkilöiden leikkiä sillä. 6. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitä valvoo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö...
Page 73
vakavan vaaran. 17. Aseta laite viileälle, vakaalle ja tasaiselle alustalle, kauas kuumista keittiökoneista, kuten sähköliedestä, kaasupolttimesta jne. 18. Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä. 19. Virtajohto ei saa roikkua pöydän reunan yli eikä koskettaa kuumia pintoja. 20. Jos vedenkeitin on liian täynnä, siitä voi roiskua kiehuvaa vettä. 21.
Page 74
puhdistamiseen, sillä ne voivat vahingoittaa vedenkeitintä tai poistaa mahdolliset tahrat. 31. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisilla aikakytkimillä tai erillisellä kaukosäädinjärjestelmällä. 32. Älä pese vedenkeittimen pohjaa suoraan vedessä, pyyhi se vain kuivalla liinalla. 33. 3–8-vuotiaat lapset saavat kytkeä laitteen päälle ja pois päältä vain, jos se on normaalissa käyttöasennossaan, jos heitä...
Käyttölaitteen kosketettavien pintojen lämpötila voi olla korkea. Älä koske laitteen kuumiin pintoihin Tekniset tiedot: Maksimitilavuus: 1,8 l Jännite: 220-240V ~50/60Hz Teho: 1500 W Virrankulutus pois päältä -tilassa 0,00 W Ympäristön vuoksi. Tiedot käytetyistä sähkö- ja elektroniikkalaitteista Art. 13 sekuntia 1 ja sek. 2 Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta 11.
Page 76
uziemieniem 220-240V ~ 50-60Hz. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych. 4. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
Page 77
być skutkiem powstania obrażeń, min. takich jak skaleczenia, otarcia czy porażenie prądem. 12. OSTRZEŻENIE: Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy. 13. OSTRZEŻENIE: Nie przenosić urządzenia w trakcie pracy. 14.
Page 78
22. UWAGA: Przed podniesieniem czajnika z podstawki należy upewnić się, czy czajnik jest wyłączony. 23. Ten sprzęt jest przeznaczony do gotowania czystej wody do użytku domowego i podobnego, takich jak: pomieszczenia kuchenne personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy, pomieszczeń gospodarskich, przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych tego typu, w pomieszczeniach sypialnych i śniadaniowych.
Page 79
33. Dzieci w wieku od 3 do poniżej 8 lat mogą włączyć i wyłączyć urządzenie tylko wtedy, gdy znajduje się ono w swojej normalnej pozycji obsługi, są nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia.
Page 80
Dane techniczne: Pojemność max: 1,8L Napięcie: 220-240V ~50/60Hz Moc: 1500W Pobór energii w trybie wyłączenia 0,00W W trosce o środowisko. Informacje o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym Zgodnie z art. 13 ust. 1 i ust. 2 Ustawy z dnia 11 września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym informujemy o prawidłowym postępowaniu z odpadami zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego: 1.
Page 81
contemporaneamente più apparecchi elettrici allo stesso circuito. 4. Per garantire una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare nel circuito elettrico un dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA. A questo proposito, dovresti consultare un elettricista specializzato. 5.
Page 82
14. Non immergere il cavo, la spina o l'intero dispositivo in acqua o altri liquidi. Non esporre l'apparecchio alle intemperie (pioggia, sole, ecc.) né utilizzarlo in ambienti con elevata umidità (bagni, case da campeggio umide). 15. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione.
Page 83
l'acqua nel bollitore. Non toccare il corpo o il coperchio del bollitore. Non aprire il coperchio del bollitore durante l'ebollizione o subito dopo aver fatto bollire l'acqua, perché il vapore che fuoriesce potrebbe causare scottature. 25. Il bollitore può essere trasportato solo tenendolo per il manico. 26.
Page 84
3. spia luminosa 4. base rotante 5. coperchio 6. maniglia 7. pulsante di apertura del coperchio Prima di iniziare ad usarlo Riempire il bollitore con acqua per tre volte fino al livello Max, far bollire e versare l'acqua. Per eliminare eventuali odori di fabbrica, far bollire l'acqua nel bollitore più...
4. Le famiglie svolgono un ruolo importante nel contribuire al riutilizzo e al recupero, compreso il riciclaggio, delle apparecchiature usate. Svolge inoltre un ruolo fondamentale nel sistema di gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate, grazie alla possibilità di conferimento diretto presso punti di raccolta autorizzati e all'eliminazione di abitudini sociali indesiderate che portano a lasciare apparecchiature dismesse in luoghi indesiderati.
Page 86
av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap om utrustningen, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller har fått instruktioner om hur man använder enheten på ett säkert sätt och är medvetna om de faror som är förknippade med dess användning.
Page 87
varma köksapparater som: elektrisk spis, gasbrännare etc. 18. Använd inte enheten nära brandfarliga material. 19. Nätsladden får inte hänga över bordskanten eller vidröra heta ytor. 20. Om vattenkokaren är överfylld kan kokande vatten spruta ut ur den. 21. OBS: Vattenkokaren får endast användas med den medföljande basen.
Page 88
31. Apparaten är inte avsedd att användas med externa tidsbrytare eller ett separat fjärrkontrollsystem. 32. Tvätta inte vattenkokarens bas direkt i vatten, torka den bara med en torr trasa. 33. Barn i åldern 3 till under 8 år får endast slå på och av apparaten om den är i sitt normala driftläge, om de övervakas eller har instruerats i säker användning och om de förstår den risk som uppstår.
Page 89
Temperaturen på de åtkomliga ytorna på en driftsenhet kan vara hög. Rör inte vid enhetens heta ytor Tekniska data: Maximal kapacitet: 1,8 liter Spänning: 220-240V ~50/60Hz Effekt: 1500W Strömförbrukning i avstängt läge 0,00 W För miljöns skull. Information om begagnad elektrisk och elektronisk utrustning enligt art. 13 sek. 1 och sek. 2 Lagen av den 11 september 2015 om avfall från elektriska och elektroniska produkter informerar vi dig om korrekt hantering av avfall från elektriska och elektroniska produkter: 1.
Page 90
различни от предназначението му. 3. Устройството трябва да се свързва само към заземен контакт 220-240V ~ 50-60Hz. За да увеличите безопасността при работа, не свързвайте няколко електрически устройства към една електрическа верига едновременно. 4. За да се осигури допълнителна защита, е препоръчително в електрическата...
Page 91
11. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправилната употреба на устройството може да доведе до нараняване, включително: порязвания, ожулвания или токов удар. 12. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изключвайте щепсела от контакта след употреба, като го държите с ръка. НЕ дърпайте захранващия кабел. 13. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не местете устройството, докато работи.
Page 92
предоставената основа. 22. ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да повдигнете каната от основата, уверете се, че тя е изключена. 23. Това оборудване е предназначено за кипене на чиста вода за битови и подобни цели, като например: кухненски помещения за персонала в магазини, офиси и други работни помещения, сервизни...
Page 93
избършете със суха кърпа. 33. Деца на възраст от 3 до 8 години могат да включват и изключват уреда само ако е в нормалното му работно положение, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасната му употреба и ако разбират произтичащата от това опасност.
Page 94
Температурата на достъпните повърхности на работещото устройство може да е висока. Не докосвайте горещите повърхности на устройството Технически данни: Максимален капацитет: 1,8 л Напрежение: 220-240V ~50/60Hz Мощност: 1500W Консумирана мощност в изключен режим 0.00W В името на околната среда. Информация за използвано електрическо и електронно оборудване Съгласно чл. 13 сек. 1 и раздел Съгласно...
Page 95
3. Apparatet må kun tilsluttes en jordet stikkontakt 220-240V ~ 50- 60Hz. For at øge driftssikkerheden må du ikke tilslutte flere elektriske apparater til samme kredsløb på samme tid. 4. For at yde yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) i det elektriske kredsløb med en nominel fejlstrøm på...
Page 96
eller andre væsker. Udsæt ikke enheden for vejrforhold (regn, sol osv.), og brug den ikke i omgivelser med høj luftfugtighed (badeværelser, fugtige campingpladser). 15. Kontroller jævnligt strømkablets tilstand. Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et specialværksted for at undgå fare.
Page 97
26. Fyld ikke kedlen over MAX-niveauet eller under MIN- niveauet, da dette kan forårsage forbrændinger eller beskadigelse af kedlen. 27. Tænd ikke kedlen uden vand, da dette kan beskadige den. 28. Brug ikke kedlen uden filter eller med låget åbent, da dette vil forhindre den automatiske afbryder i at fungere.
Page 98
sådant tilfælde bør du vente et par minutter. Hæld den passende mængde vand i, og tænd kedlen igen. 10. Lad ikke kedlen være tændt uden opsyn. 11. En kedel er et elektrisk apparat, der ikke er beregnet til opbevaring af vand eller andre væsker. Når vandet koger, skal det straks hældes i en anden beholder.
Page 99
1. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a riaďte sa pokynmi v ňom uvedenými. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou. 2. Spotrebič je určený len na domáce použitie. Nepoužívajte na iné účely, ako je určené.
Page 100
12. UPOZORNENIE: Po použití vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky tak, že ju budete držať rukou. NEŤAHAJTE za napájací kábel. 13. UPOZORNENIE: Nepremiestňujte zariadenie, kým je v prevádzke. 14. Kábel, zástrčku ani celé zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny. Nevystavujte zariadenie poveternostným vplyvom (dážď, slnko atď.) ani ho nepoužívajte v podmienkach s vysokou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké...
Page 101
obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach, v technických miestnostiach, pre klientov v hoteloch, moteloch a iných podobných obytných prostrediach a v spálňach a raňajkových miestnostiach. 24. Pri varení vody v kanvici buďte vždy mimoriadne opatrní. Nedotýkajte sa tela ani veka kanvice. Neotvárajte veko kanvice počas varu alebo bezprostredne po zovretí...
Page 102
3. kontrolka 4. otočná základňa 5. veko 6. rukoväť 7. tlačidlo na otvorenie krytu Predtým, ako ho začnete používať Naplňte kanvicu vodou trikrát po úroveň Max, priveďte do varu a vylejte. Ak chcete odstrániť akýkoľvek zápach z výroby, niekoľkokrát prevarte vodu v kanvici. 1.
Page 103
na neurčených miestach. Okrem toho vráťte použité elektrické a elektronické zariadenia na miesto dodania. Pri dodaní zariadení určených pre domácnosti kupujúcemu je distribútor povinný bezplatne prevziať späť použité zariadenia z domácností v mieste dodania takýchto zariadení, za predpokladu, že použité zariadenie je rovnakého typu a plní rovnaké funkcie ako dodané zariadenie. Kartónové...
Page 104
opasnosti povezanih s njegovom upotrebom. Djeca se ne smiju igrati s opremom. Čišćenje i održavanje uređaja ne bi trebala obavljati djeca, osim ako nisu starija od 8 godina i ako se takve aktivnosti obavljaju pod nadzorom. 7. UPOZORENJE: Ne koristite uređaj ako je kućište napuklo. 8.
Page 105
vruće površine. 20. Ako se čajnik prepuni, iz njega može šiknuti ključala voda. 21. NAPOMENA: Kuhalo se smije koristiti samo s priloženom bazom. 22. NAPOMENA: Prije nego što podignete kuhalo s podnožja, provjerite je li kuhalo isključeno. 23. Ova oprema je namijenjena za prokuhavanje čiste vode za kućnu i sličnu upotrebu kao što su: kuhinje za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima, pomoćne prostorije, za klijente u hotelima, motelima i drugim sličnim...
Page 106
nadzorom ili ako su upućena u njegovu sigurnu upotrebu i ako razumiju opasnost koja iz toga proizlazi. Djeca uzrasta od 3 do 8 godina ne smiju sama priključivati, koristiti, čistiti ili održavati uređaj. Opis uređaja 1. kućište čajnika 2. prekidač za uključivanje/isključivanje 3.
Page 107
Snaga: 1500W Potrošnja energije u isključenom stanju 0,00 W Za dobrobit okoline. Informacije o korištenoj električnoj i elektroničkoj opremi U skladu s čl. 13 sekundi 1 i odl. Članom 2 Zakona od 11. septembra 2015. o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi, obavještavamo vas o pravilnom rukovanju otpadnom električnom i elektronskom opremom: 1.
Page 108
се инсталира уред за диференцијална струја (RCD) во електричното коло со номинална диференцијална струја што не надминува 30 mA. Во овој поглед, треба да се консултирате со специјализиран електричар. 5. Бидете особено внимателни кога го користите уредот кога има деца во близина. Не дозволувајте деца или лица кои не се запознаени...
Page 109
14. Не го потопувајте кабелот, приклучокот или целиот уред во вода или друга течност. Не го изложувајте уредот на временски услови (дожд, сонце итн.) ниту користете го во услови на висока влажност (бањи, влажни камп-куќи). 15. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување.
Page 110
во бокал. Не го допирајте телото или капакот на бокалот. Не го отворајте капакот на бокалот додека врие водата или веднаш по вриењето, пареата што излегува може да предизвика изгореници. 25. Бокалот може да се носи само држејќи го за рачката. 26.
Page 111
2. прекинувач за вклучување/исклучување 3. индикаторско светло 4. ротирачка основа 5. капак 6. рачка 7. копче за отварање на капакот Пред да почнете да го користите Наполнете го бокалот со вода три пати до максималното ниво, зовријте и истурете ја. За да го отстраните секој фабрички...
Page 112
За доброто на животната средина. Информации за употребена електрична и електронска опрема Согласно чл. 13 сек. 1 и сек. 2 Закон од 11 септември 2015 година за отпадна електрична и електронска опрема, ве информираме за правилното ракување со отпадна електрична и електронска опрема: 1.
Page 113
5. Budite posebno oprezni pri korištenju uređaja kada su djeca u blizini. Ne dopustite djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da se igraju s njim. 6. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju iskustva ili znanja o uređaju, ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili su dobile upute o sigurnom korištenju uređaja te su svjesne opasnosti...
Page 114
ili popravak. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden popravak može uzrokovati ozbiljnu opasnost. 17. Uređaj postavite na hladnu, stabilnu i ravnu površinu, dalje od vrućih kuhinjskih uređaja kao što su: električni štednjak, plinski plamenik itd. 18. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala. 19.
Page 115
mogu oštetiti kuhalo ili ukloniti bilo kakve oznake. 31. Uređaj nije namijenjen za upravljanje pomoću vanjskih vremenskih sklopki ili zasebnog sustava daljinskog upravljanja. 32. Ne perite bazu kuhala za vodu izravno u vodi, samo je obrišite suhom krpom. 33. Djeca u dobi od 3 do 8 godina smiju uključivati i isključivati uređaj samo ako je u normalnom radnom položaju, ako su pod nadzorom ili ako su upućena u njegovu sigurnu upotrebu i ako razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze.
Page 116
Temperatura dostupnih površina radnog uređaja može biti visoka. Ne dodirujte vruće površine uređaja Tehnički podaci: Maksimalni kapacitet: 1,8 l Napon: 220-240V ~50/60Hz Snaga: 1500 W Potrošnja energije u isključenom stanju 0,00 W Zbog okoliša. Informacije o rabljenoj električnoj i elektroničkoj opremi Sukladno čl. 13 sekundi 1 i odj. Člankom 2 Zakona od 11. rujna 2015.
Page 117
Не використовуйте не за призначенням. 3. Пристрій слід підключати лише до заземленої розетки 220- 240 В ~ 50-60 Гц. Для підвищення безпеки експлуатації не підключайте кілька електричних приладів до одного кола одночасно. 4. Для забезпечення додаткового захисту доцільно встановити в електричному колі пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним...
Page 118
може призвести до травм, зокрема: порізів, садна або ураження електричним струмом. 12. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди виймайте вилку з розетки після використання, тримаючи розетку рукою. НЕ тягніть за шнур живлення. 13. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не переміщуйте пристрій під час його роботи. 14. Не занурюйте кабель, штекер або весь пристрій у воду чи будь-яку...
Page 119
підставкою, що додається. 22. ПРИМІТКА: Перш ніж піднімати чайник з основи, переконайтеся, що він вимкнений. 23. Це обладнання призначене для кип'ятіння чистої води для побутового та аналогічного використання, такого як: кухні для персоналу в магазинах, офісах та інших робочих приміщеннях, підсобні...
Page 120
протирайте її сухою ганчіркою. 33. Діти віком від 3 до 8 років можуть вмикати та вимикати прилад лише у звичайному робочому положенні, під наглядом дорослих або проінструктовані щодо безпечного використання приладу, а також розуміють небезпеку, що з цього випливає. Дітям віком від 3 до 8 років заборонено самостійно підключати, експлуатувати, чистити...
Page 121
Температура доступних поверхонь робочого пристрою може бути високою. Не торкайтеся гарячих поверхонь пристрою Технічні дані: Максимальна місткість: 1,8 л Напруга: 220-240 В ~50/60 Гц Потужність: 1500 Вт Споживання енергії у вимкненому режимі 0,00 Вт Заради довкілля. Інформація про вживане електричне та електронне обладнання Відповідно до ст. 13 сек. 1 та розд. Відповідно...
Page 122
3. Уређај мора бити повезан само на уземљену утичницу 220- 240V ~ 50-60Hz. Да бисте повећали безбедност рада, немојте истовремено повезивати више електричних уређаја на једно коло. 4. Да би се обезбедила додатна заштита, препоручљиво је у електрично коло инсталирати уређај за диференцијалну струју (RCD) са...
Page 123
14. Не потапајте кабл, утикач или цео уређај у воду или било коју другу течност. Не излажите уређај временским условима (киша, сунце итд.) нити га користите у условима високе влажности (купатила, влажне камп кућице). 15. Периодично проверавајте стање кабла за напајање. Ако је кабл...
Page 124
поклопац кувала док вода кључа или одмах након кључања, јер пара која излази може изазвати опекотине. 25. Чајник се може носити само држећи га за дршку. 26. Не пуните кувало изнад нивоа MAX или испод нивоа MIN, јер то може изазвати опекотине или оштећење кувала. 27.
Page 125
1. Напуните чајник водом и проверите да ли је грејни елемент потпуно прекривен водом. 2. Поставите базу на стабилну, равну и топлотно отпорну површину. 3. Укључите кабл за напајање у утичницу од 220-240V~50/60Hz и притисните прекидач. Индикаторска лампица ће се упалити. 4.
Page 126
место за сакупљање и одлагање. Не бацајте уређај у комунални отпад!! Сервис Уколико желите да купите резервне делове или да поднесете било какве рекламације, обратите се директно продавцу који је издао рачун. ( دليل المستخدمAR) شروط السالمة العامة تعليمات السالمة الهامة لالستخدام اقرأ...
Page 127
.أو التآكل أو الصدمات الكهربائية . تحذير: قم دائ م ً ا بإزالة القابس من مقبس الطاقة بعد االستخدام عن طريق اإلمساك .بالمقبس بيدك. ال تسحب سلك الطاقة .. تحذير: ال تحرك الجهاز أثناء تشغيله . ال تغمر الكابل أو القابس أو الجهاز بالكامل في الماء أو أي سائل آخر. ال تعرض الجهاز...
Page 128
.العمل . يجب إزالة الترسبات الكلسية من الغالية بشكل دوري باستخدام الوسائل المناسبة. إن .استخدام غالية تحتوي على عنصر تسخين متكلس سيؤدي إلى تلفها وإبطال الضمان . ال تستخدم المنظفات القوية لتنظيف غالف الغالية ألنها قد تتسبب في إتالف الغالية .أو...
Page 129
مرتفعة. ال تلمس األسطح الساخنة للجهاز قد تكون درجة حرارة األسطح التي يمكن الوصول إليها لجهاز التشغيل :البيانات الفنية لتر :الحد األقصى للسعة هرتز ~ فولت :الجهد واط 1500 :الطاقة واط 0.00 استهالك الطاقة في وضع اإليقاف وف ق ً ا بشأن...
Page 130
elektrik cihazını bir dövrəyə qoşmayın. 4. Əlavə mühafizəni təmin etmək üçün nominal qalıq cərəyanı 30 mA-dan çox olmayan elektrik dövrəsində qalıq cərəyan qurğusunun (RCD) quraşdırılması məqsədəuyğundur. Bununla əlaqədar olaraq, bir mütəxəssis elektrikçiyə müraciət etməlisiniz. 5. Uşaqlar yaxınlıqda olduqda cihazdan istifadə edərkən xüsusi diqqətli olun.
Page 131
mayeyə batırmayın. Cihazı hava şəraitinə (yağış, günəş və s.) məruz qoymayın və ya yüksək rütubət şəraitində (hamam otaqları, nəm düşərgə evləri) istifadə etməyin. 15. Elektrik kabelinin vəziyyətini vaxtaşırı yoxlayın. Elektrik kabeli zədələnibsə, təhlükənin qarşısını almaq üçün onu mütəxəssis təmir sexi dəyişdirməlidir. 16.
Page 132
26. Çaydanı MAX səviyyəsindən yuxarı və ya MIN səviyyəsindən aşağı doldurmayın, çünki bu, yanıqlara və ya çaydanın zədələnməsinə səbəb ola bilər. 27. Çaydanı susuz yandırmayın, çünki bu, ona zərər verə bilər. 28. Çaydanı filtrsiz və ya qapağı açıq vəziyyətdə istifadə etməyin, çünki bu, avtomatik açarın işləməsinə...
Page 133
5. Çaydanı altlıqdan götürməzdən əvvəl onun söndürüldüyünü yoxlayın. 6. Su qaynamadan çaydanı söndürmək üçün söndür düyməsini sıxın. Göstərici işığı sönəcək. 7. Qaynama zamanı çaydanın qapağı bağlanmalıdır. Yalnız bundan sonra avtomatik söndürmə işləyəcək. 8. Çaydan sonuncu istifadə edildikdən təxminən 2 dəqiqə sonra yenidən işə salına bilər. 9.
Page 134
KUSHTE TË PËRGJITHSHME TË SIGURISË UDHËZIME TË RËNDËSISHME SIGURIE PËR PËRDORIM LEXONI ME KUJDES DHE RUAJENI PËR REFERENCË NË TË ARDHMEN 1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni udhëzimet e përdorimit dhe ndiqni udhëzimet që përmbahen në to. Prodhuesi nuk është përgjegjës për asnjë...
Page 135
8. KUJDES: Mos e hapni kapakun ndërsa uji është duke vlon. 9. KUJDES: Mos e lini pajisjen të lidhur në prizë pa mbikëqyrje. 10. KUJDES: Mbajeni pajisjen larg fëmijëve. 11. KUJDES: Përdorimi i gabuar i pajisjes mund të rezultojë në lëndime, duke përfshirë: prerje, gërvishtje ose goditje elektrike.
Page 136
22. SHËNIM: Përpara se ta ngrini çajnikun nga baza, sigurohuni që ai të jetë i fikur. 23. Kjo pajisje është menduar për zierjen e ujit të pastër për përdorime shtëpiake dhe të ngjashme, siç janë: zonat e kuzhinës së stafit në dyqane, zyra dhe mjedise të tjera pune, dhomat e shërbimeve, nga klientët në...
Page 137
Fëmijët e moshës 3 deri në 8 vjeç nuk duhet ta lidhin, ta përdorin, ta pastrojnë ose ta mirëmbajnë pajisjen vetë. Përshkrimi i pajisjes 1. mbulesë kazani 2. çelësi i ndezjes/fikjes 3. dritë treguese 4. bazë rrotulluese 5. kapak 6. dorezë 7.
Page 138
Për hir të mjedisit. Informacion rreth pajisjeve elektrike dhe elektronike të përdorura Në përputhje me Art. 13 sek. 1 dhe sek. 2 Akti i 11 shtatorit 2015 mbi mbeturinat e pajisjeve elektrike dhe elektronike, ju informojmë në lidhje me trajtimin e saktë të mbeturinave të pajisjeve elektrike dhe elektronike: 1.
Page 139
3. მოწყობილობა უნდა იყოს მიერთებული მხოლოდ დამიწებულ 220-240 ვოლტ ~ 50-60 ჰერციან სოკეტზე. ექსპლუატაციის უსაფრთხოების გაზრდის მიზნით, ერთდროულად არ შეაერთოთ რამდენიმე ელექტრო მოწყობილობა ერთ წრედში. 4. დამატებითი დაცვის უზრუნველსაყოფად, ელექტრულ წრედში სასურველია დამონტაჟდეს ნარჩენი დენის მოწყობილობა (RCD), რომლის ნომინალური ნარჩენი დენა არ...
Page 140
7. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ კორპუსი დაბზარულია. 8. გაფრთხილება: არ გახსნათ სახურავი წყლის დუღილის დროს. 9. გაფრთხილება: არ დატოვოთ მოწყობილობა უყურადღებოდ. 10. გაფრთხილება: მოწყობილობა ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას შეინახეთ. 11. გაფრთხილება: მოწყობილობის არასათანადო გამოყენებამ შეიძლება გამოიწვიოს დაზიანება, მათ შორის: ჭრილობები, ნაკაწრები ან ელექტროშოკი. 12.
Page 141
მოწყობილობა თავად, რადგან ამან შეიძლება გამოიწვიოს ელექტროშოკი. დაზიანებული მოწყობილობა შემოწმების ან შეკეთებისთვის შესაბამის სერვის ცენტრში წაიღეთ. ყველა შეკეთება შეიძლება შესრულდეს მხოლოდ ავტორიზებული სერვის პუნქტების მიერ. არასწორად შესრულებულმა რემონტმა შეიძლება სერიოზული საფრთხე გამოიწვიოს. 17. მოწყობილობა მოათავსეთ გრილ, სტაბილურ, თანაბარ ზედაპირზე, ცხელი სამზარეულოს ტექნიკისგან მოშორებით, როგორიცაა: ელექტრო...
Page 142
24. ჩაიდანში წყლის ადუღებისას ყოველთვის გამოიჩინეთ უკიდურესი სიფრთხილე. არ შეეხოთ ჩაიდანის კორპუსს ან თავსახურს. არ გახსნათ ჩაიდანის თავსახური ადუღების დროს ან ადუღებისთანავე, რადგან გამომავალმა ორთქლმა შეიძლება დამწვრობა გამოიწვიოს. 25. ჩაიდანის ტარება მხოლოდ სახელურით შეიძლება. 26. არ შეავსოთ ჩაიდანი MAX დონეზე მაღლა ან MIN დონეზე...
Page 143
და გამორთვა მხოლოდ იმ შემთხვევაში შეუძლიათ, თუ ის ნორმალურ სამუშაო მდგომარეობაშია, თუ ისინი მეთვალყურეობის ქვეშ არიან ან აქვთ ინსტრუქცია მისი უსაფრთხო გამოყენების შესახებ და თუ ისინი აცნობიერებენ შესაძლო საფრთხეს. 3-დან 8 წლამდე ასაკის ბავშვებმა დამოუკიდებლად არ უნდა შეაერთონ, მართონ, გაწმინდონ ან მოუარონ მოწყობილობას. მოწყობილობის...
Page 144
შექმნილი პრეპარატები, ნადების მოსაშორებელი საშუალების გამოყენების ინსტრუქციის შესაბამისად. ნადების მოცილების შემდეგ, ჩაიდანი სამჯერ ძალიან კარგად გარეცხეთ. ფრთხილად, ცხელი ზედაპირი: მოქმედი მოწყობილობის ხელმისაწვდომი ზედაპირების ტემპერატურა შეიძლება მაღალი იყოს. არ შეეხოთ მოწყობილობის ცხელ ზედაპირებს ტექნიკური მონაცემები: მაქსიმალური ტევადობა: 1.8 ლ ძაბვა: 220-240 ვოლტი ~50/60 ჰერცი სიმძლავრე: 1500 ვატი...
Page 145
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.
Need help?
Do you have a question about the MS 1353 and is the answer not in the manual?
Questions and answers