Download Print this page

Advertisement

Quick Links

B
EDIENUNGSANLEITUNG
Wecker mit zwei alternativen Wecktönen
1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel des Weckers (rückwärtiges Gehäuseteil) ab, um die Batterien
einzulegen. Achten Sie dabei bitte auf die richtige Polarität. Damit Sie lange Freude mit Ihrem Wecker
haben, verwenden Sie bitte zwei Alkali-Batterien des Typs Micro AAA/LR03, 1,5V.
2. Drehen Sie den Zeit-Einstellknopf, um die genaue Uhrzeit einzustellen. Schließen Sie den
Batteriefachdeckel danach wieder.
Drehen Sie den Weck- Einstellknopf, um die gewünschte Weckzeit einzustellen.
Der Wecker hat zwei alternative, jederzeit frei wählbare Wecktöne : Melodie „Olé, Olé, we are the
champs" oder traditioneller Piepston. Stellen Sie den seitlichen Wählschalter auf das entsprechende
Symbol.
3. Um den Wecker zu aktivieren, drücken Sie auf den oben liegenden Absteller, der dann nach oben
ausrastet.
4. Um den Wecker ganz auszuschalten, drücken Sie den oben liegenden Absteller zum Einrasten nach
unten.
5. Um den Wecker zu aktivieren, drücken Sie auf den oben liegenden Absteller, der dann nach oben
ausrastet.
6. Um den Wecker ganz auszuschalten, drücken Sie den oben liegenden Absteller zum Einrasten nach
unten.
Wenn die Uhr nicht richtig funktioniert, ständig nachgeht oder wenn der Alarmton schwach ist, sind die
Batterien schwach und sollten ersetzt werden.
Copyright:
Diese Bedienungsanleitung ist geistiges Eigentum der Fa. PARAGON Uhren-Vertriebs GmbH. Ein Kopieren,
Vervielfältigen oder Inverkehrbringen – insbesondere für fremde Produkte oder Zwecke - ist untersagt bzw.
nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Fa. PARAGON Uhren-Vertriebs GmbH zulässig.
Herstellerkennzeichnung / Inverkehrbringer:
PARAGON Uhren-Vertriebs GmbH, Maybachstr. 6, 71299 Wimsheim.
***************************************************************************
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Remove the battery cover of the alarm clock (rear part of housing) to insert the batteries. Make sure
the polarity is correct. To enjoy your alarm for a long time, please use two Micro AAA/LR03, 1.5V
alkaline batteries.
2.
Turn the time knob to set the exact time. Then close the battery cover again. Turn the alarm setting
knob to set the desired alarm time. The alarm has two alternative alarm tones that can be selected at
any time: "Olé, Olé, we are the champs" or traditional beep. Set the side selector switch to the
corresponding symbol.
3. To activate the alarm, press the top stop button, which then disengages upwards.
4. To turn off the alarm completely, press the top stop button down to snap it in.
5. To activate the alarm, press the upper stop button, which then disengages upwards.
6. To turn off the alarm completely, press the upper stop button down to snap it in.
If the clock does not work properly, is constantly slow, or if the alarm sound is weak, the batteries are weak
and should be replaced.
Copyright:
These operating instructions are the intellectual property of PARAGON Uhren-Vertriebs GmbH. Copying,
duplicating or placing on the market - in particular for third-party products or purposes - is prohibited or only
permitted with the express permission of PARAGON Uhren-Vertriebs GmbH.
Batterie-Rücknahme
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien nach
Gebrauch zurückzugeben, z. B. bei den öffentlichen
Sammelstellen oder dort, wo derartige Batterien verkauft werden.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem Zeichen
"durchgestrichene Mülltonne" und einem der chemischen Symbole
Cd (= Batterie enthält Cadmium), Hg (= Batterie enthält Quecksilber)
oder Pb (=Batterie enthält Blei) versehen.
1197,1198, 1199

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1197 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Paragon 1197

  • Page 1 Batterien schwach und sollten ersetzt werden. Copyright: Diese Bedienungsanleitung ist geistiges Eigentum der Fa. PARAGON Uhren-Vertriebs GmbH. Ein Kopieren, Vervielfältigen oder Inverkehrbringen – insbesondere für fremde Produkte oder Zwecke - ist untersagt bzw. nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Fa. PARAGON Uhren-Vertriebs GmbH zulässig.
  • Page 2 Si l'horloge ne fonctionne pas correctement, est constamment lente ou si le signal d'alarme est faible, les piles sont faibles et doivent être remplacées. Copyright: Ce mode d'emploi est la propriété intellectuelle de PARAGON Uhren-Vertriebs GmbH. La copie, la duplication ou la mise sur le marché...
  • Page 3 Auteursrecht: Deze gebruiksaanwijzing is het intellectuele eigendom van PARAGON Uhren-Vertriebs GmbH. Het kopiëren, vermenigvuldigen of op de markt brengen - in het bijzonder voor producten of doeleinden van derden - is verboden of alleen toegestaan met uitdrukkelijke toestemming van PARAGON Uhren-Vertriebs GmbH.

This manual is also suitable for:

11981199