D A N S K SLIBE- OG FINSLIBEMASKINE TIL VÆRKTØJ DW753 EU-Overensstemmelseserklæring Tillykke! Du har valgt et D WALT elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DW753 WALT til en af de mest pålidelige partnere for WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i professionelle brugere.
Page 10
D A N S K Når man anvender faststående elværktøj skal de 8 Vær opmærksom lokale sikkerhedsbestemmelser altid overholdes Se på det du gør. Brug din sunde fornuft. for at nedsætte riskoen for brand, elektrisk stød Brug ikke værktøjet, når du er træt. og personskader.
Page 11
D A N S K Afbryd altid værktøjet, når det ikke er i brug, og Hjulet skal lave en klar lyd. Hvis det ikke er før du udskifter nogen som helst værktøjsdel, tilfældet, er hjulet i stykker og kan ikke bruges. noget som helst tilbehør eller udstyr, og før der •...
D A N S K Samling og justering 1 Plasticpose med følgende indhold: 1 gnistskærm 1 skruenøgle Træk stikket ud af stikkontakten inden 1 sæt montagemateriale samling og justering. 1 Elektrodiagram 1 Brugervejledning Udpakning af maskinen og dens dele 1 Tegning •...
Page 13
D A N S K • Tænd maskinen og lad hjulet løbe uden vægt et Montering af gnistskærmen (fig. F1 & F2) minut for at efterse det for revner. Gnistskærmen giver ekstra beskyttelse mod gnister og skal altid bruges, når det er muligt. •...
Page 14
D A N S K Starte og stoppe (fig. A) Tage maskinen ud af drift • Maskinen tændes: sæt tænd/sluk-kontakten (1) • Hvis maskinen er taget ud af drift for længere tid, på 1. fjernes finslibedrivremmen fra maskinen, og den •...
Page 15
D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med din D WALT- maskine, kan du returnere maskinen til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
D E U T S C H WERKZEUGSCHLEIF- UND ABZIEHMASCHINE DW753 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- DW753 währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- WALT erklärt hiermit, daß...
Page 17
D E U T S C H Sicherheitshinweise 7 Achten Sie auf einen sicheren Stand! Beim Gebrauch von stationären Elektrowerkzeu- Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder gen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 8 Seien Sie stets aufmerksam! Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Page 18
D E U T S C H und ob irgendwelche andere Schäden den ein- Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für Schleif- wandfreien Betrieb des Gerätes beeinträchtigen und Abziehmaschinen könnten. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät • Verwenden Sie nur Schleif- und Abziehscheiben mit ordnungsgemäß...
D E U T S C H Restrisiken Die Maschine darf niemals für das Schleifen von Folgende Risiken lassen sich beim Betrieb dieser Werkzeugen aus Magnesium verwendet werden. Die Maschinen nicht vermeiden: Maschine ist nicht für Dauerbetrieb vorgesehen. - Verletzungen, die durch eine Berührung der sich 1 Ein-/Aus-Schalter drehenden Teile verursacht werden 2 Schleifstein...
Page 20
D E U T S C H Wechseln des Schleif-/Abziehbandes (Abb. D) Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial auf umweltfreundliche Weise. Führen Sie • Entfernen Sie den Knopf (9). • Lösen Sie die Mutter (17) einige Umdrehungen. die Kartonteile entsprechend den örtlichen Bestimmungen der Wiederver- •...
Page 21
D E U T S C H Montieren der Funkenblende (Abb. F1 & F2) • Stecken Sie, wie gezeigt, die Stange (35) der Die Funkenblende bietet zusätzlichen Schutz gegen Schleifvorrichtung in den Gabeln am Schleifvor- Funken und sollte möglichst immer benutzt werden. richtungsträger.
D E U T S C H • Benutzen Sie den nicht unterstützten Bereich Ausgediente netz- und akkubetriebene D WALT- zum Nachschliff, da dieser Bereich sich nach der Werkzeuge können beim Handel abgegeben oder Form des Werkstücks setzen wird. direkt an D WALT eingeschickt werden.
Page 23
D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Wenn Sie mit der Leistung Ihrer D WALT- keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- Maschine nicht völlig zufrieden sind, können Sie rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, sie unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne...
E N G L I S H TOOL GRINDING AND HONING MACHINE DW753 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT power tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable DW753 partners for professional power tool users.
Page 25
E N G L I S H Safety instructions 9 Secure workpiece When using stationary power tools, Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is always observe the safety regulations applicable safer and it frees both hands to operate the tool. in your country to reduce the risk of fire, electric 10 Connect dust extraction equipment shock and personal injury.
E N G L I S H 17 Do not abuse cord • Only use the machine at ambient temperatures Never pull the cord to disconnect from the from 5 °C to 40 °C. socket. Keep the cord away from heat, oil and •...
Page 27
E N G L I S H • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. Description (fig. A) Your D WALT tool grinding and honing machine was developed for sharpening and honing knives, chisels and other cutting tools.
Page 28
E N G L I S H • Loosen the nut (17) a few turns. Dispose of the packaging materials in an environmentally friendly way. Have the • Lift and remove the cover (18). • Remove the backing plate (19). carton parts recycled according to local regulations.
E N G L I S H • Hold the spark guard against the edge on top of Using the grinding wheel (fig. A) the wheel case (28) as shown (fig. F2). • In order to achieve a straight cutting edge, move •...
Page 30
E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • Lubrication If you are not completely satisfied with the Your power tool requires no additional lubrication. performance of your D WALT machine, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
E S P A Ñ O L MÁQUINA RECTIFICADORA Y PULIDORA DE HERRAMIENTAS DW753 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
Page 32
E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad Para aplicaciones de uso extremas (i.i. humedad Al utilizar herramientas eléctricas, observe las elevada, formación de polvo metálico, etc.), se reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de puede mejorar la seguridad eléctrica intercalando reducir el riesgo de descarga eléctrica, de un transformador de separación o un disyuntor...
Page 33
E S P A Ñ O L 14 Compruebe que no haya piezas averiadas. Haga reparar su herramienta en Centros de Antes de utilizarla, compruebe cuidadosamente Servicio D WALT. Las reparaciones deben que la herramienta y el cable de corriente no llevarse a cabo por personal cualificado, presenten desperfectos.
Page 34
E S P A Ñ O L Descripción (fig. A) Estos elementos pueden producir cáncer, problemas genéticos y otras enfermedades de Su herramienta amoladora y de rectificado D WALT tipo reproductivo. Utilice protección respiratoria está diseñada para afilar y rectificar cuchillas, apropiada.
Page 35
E S P A Ñ O L Recicle las partes de cartón de acuerdo Cambio de la correa abrasiva o pulidora (fig. D) con lo establecido en las normas locales. • Retire la perilla (9). • Afloje la tuerca (17). Herramientas recomendadas o necesarias •...
E S P A Ñ O L • Ajuste la pantalla transparente (24) en el • No utilice la máquina a menos que se parachispas (6) insertando un perno de cabeza encuentre debidamente montada en el redonda (25) en la pantalla y el protector y banco y que todos los dispositivos colocando una arandela (26) y una tuerca (27) en protectores estén colocados en su sitio.
Page 37
E S P A Ñ O L Mantenimiento GARANTÍA Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio Si no queda totalmente satisfecho con su depende del buen cuidado de la herramienta y de herramienta D WALT, contacte con su Centro de...
Page 38
F R A N Ç A I S TOURET À MEULER, À AFFÛTER ET À EFFILER LES OUTILS DW753 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des DW753 utilisateurs professionnels.
Page 39
F R A N Ç A I S Consignes de sécurité production de limaille, etc.), la sécurité électrique Afin de réduire le risque d’électrocution, de peut être améliorée en insérant un transformateur blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils d’isolement ou un disjoncteur différentiel (FI). électriques stationnaires, respectez toujours les 7 Adopter une position confortable consignes de sécurité...
Page 40
F R A N Ç A I S Ne pas utiliser l’outil si une pièce est défectueuse. • N’utilisez par des disques de meulage et d’effilage Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne répondant pas aux dimensions stipulées dans ne fonctionne pas.
Votre touret de meulage et d’effilage d’outils • Sortez les accessoires et les pièces. DeWALT a été conçu pour l’affûtage et l’effilage de couteaux, ciseaux et autres outils coupants. Jetez les emballages de façon à respecter Cette machine n’est pas prévue pour le meulage lenvironnement.
Page 42
F R A N Ç A I S • Placez le touret sur l’établi puis insérez un boulon • Remettez le boulon et serrez-le. M6 et sa rondelle par les trous de montage présents à la base dans chacun des trous percés Lorsque vous montez une bande dans l’établi.
F R A N Ç A I S Ajustement du support de la pièce à façonner Utilisation du disque de meulage (fig. A) (fig. G) • Pour obtenir un tranchant bien droit, déplacez-le Le support de la pièce à façonner peut être ajusté selon lentement en arrière et en avant sur le disque de la pièce à...
Page 44
F R A N Ç A I S Arrêter la machine GARANTIE • Si la machine n’est pas mise en marche durant une longue période de temps, retirez la bande • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • d’effilage et rangez-la dans un endroit sec et Si, pour quelque raison que ce soit, votre protégé.
I T A L I A N O MACCHINA UTENSILE PER SMERIGLIATURA E LEVIGATURA DW753 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW753 WALT uno degli strumenti più...
Page 46
I T A L I A N O Norme generali di sicurezza Durante impieghi estremi (per es. alto livello di Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate umidità, polvere metallica, ecc.) si può aumentare sempre le elementari norme di sicurezza atte a la sicurezza elettrica collegando in serie un ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e trasformatore d’isolamento o un interruttore di...
Page 47
I T A L I A N O Accertare che l’utensile funzioni come previsto • Non usare mole per smerigliatura e levigatura e che venga impiegato per lo scopo per cui è con una velocità massima inferiore a quella della stato progettato.
Page 48
I T A L I A N O Questi rischi sono maggiori: 8 Pomello di centraggio - nella zona di funzionamento della macchina 9 Pomello di supporto per levigatura - nella zona di funzionamento delle parti rotanti Norme di sicurezza elettrica della macchina Il motore elettrico è...
Page 49
I T A L I A N O Montaggio della macchina sul banco di lavoro • Posizionare una nuova cinghia sulle pulegge (21), (fig. B) assicurandosi che la freccia all’interno della La macchina deve essere montata sul banco di lavoro. cinghia sia rivolta nella stessa direzione di quella •...
I T A L I A N O • Inserire un bullone con testa a fungo (29) nel Accensione e spegnimento (ON e OFF) (fig. A) parascintille e nella casa della mola. • Accensione: posizionare l’interruttore (1) • Posizionare una rondella (30) e uno dado (31) sul di on/off-su 1.
Page 51
I T A L I A N O • Rimuovere le smerigliature dall’alloggiamento e GARANZIA dalle coperture una volta alla settimana. • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE Mettendo la macchina dal funzionamento SODDISFAZIONE • • Se la macchina è messa da uso per un periodo Se non siete completamente soddisfatti delle di tempo più...
N E D E R L A N D S GEREEDSCHAPSSLIJP- EN WETMACHINE DW753 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot DW753 een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker.
Page 53
N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 7 Zorg voor een veilige houding Neem bij het gebruik van stationaire elektrische Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding. machines altijd de plaatselijk geldende 8 Blijf voortdurend opletten veiligheidsvoorschriften in acht in verband met Houd uw aandacht bij uw werk.
Page 54
N E D E R L A N D S Defecte of beschadigde onderdelen dienen door • Gebruik geen slijp- en wetstenen die niet een erkend D WALT servicecenter te worden overeenkomstig de afmetingen zijn zoals vervangen. Probeer nooit om de machine zelf te opgegeven in de technische gegevens.
Page 55
N E D E R L A N D S Elektrische veiligheid Ondanks de van toepassing zijnde veiligheidsvoorschriften en het aanbrengen van De elektrische motor is ontwikkeld voor een beveiligingen blijven bepaalde restrisico’s aanwezig. bepaalde netspanning. Controleer altijd of uw Dit zijn: netspanning overeenkomt met de waarde op het - Gevaar voor gehoorbeschadiging.
Page 56
N E D E R L A N D S • Plaats de machine op de werkbank en steek een Wanneer een lederen wetband wordt bout van M6 met een ring door de gaten in de gemonteerd, let er dan op dat het lederen machinevoet en de gaten in de werkbank.
N E D E R L A N D S Afstellen van de werkstukdrager (fig. G) Gebruik van de klem- en slijpinrichting (fig. I) De werkstukdrager kan op het werkstuk en de • Zet het werkstuk in de klem (36). gewenste bewerkingshoek afgesteld worden.
Page 58
N E D E R L A N D S GARANTIE Smering • 30 DAGEN «NIET GOED, GELD TERUG» GARANTIE • Uw machine heeft geen extra smering nodig. Indien uw D WALT-machine om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u de machine dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT,...
Page 59
N O R S K SLIPE- OG FINSLIPEMASKIN DW753 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige DW753 partnere for profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
Page 60
N O R S K Ved bruk av fastmontert elektroverktøy må du 8 Vær oppmerksom alltid følge de gjeldende sikkerhetsreglene Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke i landet, for å redusere faren for brann, maskinen når du er trett. elektrisk støt og personskade.
Page 61
N O R S K 15 Trekk ut støpselet for verktøyet Dette gjør du ved å henge skiven i en tynn snor Slå av verktøyet og vent til det er stanset før du og slå forsiktig i den med en hammer. forlater det.
N O R S K Montering og justering 1 Låse- og slipetillegg 1 Plastpose som inneholder: 1 gnistvern Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før 1 skrunøkkel montering og justering av verktøyet. 1 sett med monteringsmateriale 1 Elektrisk skjema Pakke ut maskinen og maskindelene 1 Instruksjonsbok •...
Page 63
N O R S K • Slå på maskinen og la skiven kjøre uten Montere gnistvernet (fig. F1 & F2) belastning i ett minutt for å kontrollere om den Gnistvernet gir ytterligere beskyttelse mot gnister, har sprekker. og må alltid brukes såfremt det er mulig. •...
Page 64
N O R S K Skru på og av (fig. A) • Slå på: Sett på/av-bryteren (1) på 1. • Slå av: Sett på/av-bryteren (1) på 0. Smøring Ditt elektoverktøy trenger ikke ekstra smøring. Bruke slipeskiven (fig. A) • Du oppnår en rett egg ved å bevege den sakte bakover og forover over slipeskiven (2).
Page 65
N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med din D WALT maskine, kan den returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
Page 66
P O R T U G U Ê S MÁQUINA DE POLIR E DE RECTIFICAÇÃO DE FERRAMENTAS DW753 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação...
Page 67
P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 7 Verifique a sua posição Quando usar ferramentas eléctricas fixas observe Mantenha-se sempre bem posicionado e em as regras de segurança aplicáveis no seu país equilíbrio. para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico 8 Esteja atento e acidentes pessoais.
Page 68
P O R T U G U Ê S Providencie para que um técnico autorizado • Não utilize rodas de polir e de esmeril que não WALT efectue a troca de quaisquer peças contenham as dimensões estabelecidas nos danificadas ou defeituosas. Nunca tente efectuar dados técnicos.
P O R T U G U Ê S Segurança eléctrica Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de O motor eléctrico foi concebido para uma única tensão. instrumentos de segurança, certos riscos residuais Verifique sempre se a tensão da rede corresponde à não podem ser evitados.
Page 70
P O R T U G U Ê S Certifique-se de que o comprimento saliente X Quando montar uma correia de polir de (ver figura) seja de no mínimo 15 mm para cada couro, certifique-se de que a superfície parafuso utilizado. de couro fique virada para fora.
P O R T U G U Ê S Ajustar o suporte da peça de trabalho (fig. G) Utilizar a roda de esmeril (fig. A) O suporte da peça de trabalho pode ser ajustado de • Para obter uma extremidade de corte plana, acordo com a peça de trabalho e no ângulo de desloque-a lentamente para trás e para a frente rectificação pretendido.
Page 72
P O R T U G U Ê S Cessar o funcionamento da máquina GARANTIA • Caso a máquina permaneça ociosa por um período mais longo, remova a correia de polir e • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • guarde-a em local seco e seguro. Para removê- Se não estiver completamente satisfeito com a la, consulte as instruções contidas na secção sua máquina D...
S U O M I HIOMA- JA HOONAUSTYÖKALU DW753 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi DW753 ammattikäyttäjien luotettavimmista WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu yhteistyökumppaneista. Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC,...
Page 74
S U O M I Turvaohjeet 8 Ole tarkkaavainen Käytettäessä kiinteitä koneita on aina Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä noudatettava kyseisessä maassa voimassa sähkötyökalua, kun olet väsynyt. olevia turvamääräyksiä, jotta tulipalon, 9 Kiinnitä työstökappale kunnolla sähköiskun ja henkilökohtaisen vahingon riski Käytä...
S U O M I Irrota kone virtalähteestä, kun konetta ei käytetä, Laikasta tulee kuulua kirkas ääni. Jos näin ei käy, ennen minkään koneen osan, tarvikkeen tai laikka on viallinen, eikä sitä pidä käyttää. lisävarusteen vaihtamista, sekä ennen huoltoa. • Tarkista säännöllisesti, että hioma- tai 16 Vältä...
S U O M I 1 muovikotelo, jossa on: Koneen ja sen osien ottaminen pakkauksesta 1 kipinäsuojus • Nosta kone varovasti pakkauksesta. 1 kiristystyökalu • Ota varusteet ja laitteiston osat pakkauksesta. 1 asennussarja 1 sähkökaavio Hävitä pakkausmateriaali tavalla, joka ei 1 Käyttöohje vahingoita ympäristöä.
Page 77
S U O M I Hioma- tai hoonaushihnan vaihto (kuva D) • Aseta läpinäkyvä verkko (24) kipinäsuojukseen (6) • Poista nuppi (9). kiinnittämällä kartiopultti (25) verkkoon ja • Kierrä mutteria irti (17) muutama kierros. suojukseen ja asettamalla välirengas (26) ja •...
Page 78
S U O M I Virran kytkeminen päälle/pois päältä (kuva A) Koneen poistaminen käytöstä • Laitteen kytkeminen päälle: aseta on/off- • Jos kone poistetaan käytöstä pitemmäksi aikaa, virtakytkin (1) asentoon 1. irrota hoonaushihna koneesta ja säilytä sitä • Laitteen kytkeminen pois päältä: aseta on/off- kuivassa ja turvallisessa paikassa.
Page 79
S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
S V E N S K A KOMBINATIONSSLIP DW753 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga DW753 namnen för professionella användare.
Page 81
S V E N S K A Säkerhetsanvisningar 8 Var uppmärksam Iakttag, när du använder stationära elverktyg, Titta på det du gör. Använd sunt förnuft. alltid de säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt Använd inte verktyget när du är trött. land för att minska risken för brand, elektriska 9 Sätt fast arbetsstycket stötar och personskada.
Page 82
S V E N S K A 15 Drag ur kontakten • Innan en ny slipskiva monteras, måste den Stäng av verktyget och låt det stanna helt innan kontrolleras på sprickor genom att hänga den du lämnar det utan tillsyn. Tag ur kontakten när i en tunn lina och slå...
S V E N S K A Montering och inställning 1 Slip- och inspänningsanordning 1 Plastpåse innehållande: 1 gnistskydd Koppla alltid ur verktyget innan Du börjar 1 skruvnyckel med montering och inställning. 1 sats monteringsmaterial 1 Elschema Utpackning av maskinen och dess delar 1 Instruktionshandbok •...
Page 84
S V E N S K A • Montera den transparenta skärmen (24) på Använd aldrig en skadad skiva. gnistskyddet (6) genom att föra en skruv med kullrigt huvud (25) genom skärmen och skyddet Byte av slipbandet (fig. D) och sätta en bricka (26) och mutter (27) •...
Page 85
S V E N S K A Strömbrytare (fig. A) • Inkoppling: sätt strömbrytaren (1) i läge 1. • Avstängning: sätt strömbrytaren (1) i läge 0. Smörjning Ditt elverktyg behöver ingen smörjning. Slipning med den grova skivan (fig. A) • För att uppnå en rät egg förs arbetsstycket långsamt fram och tillbaka över slipskivan (2).
Page 86
S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- maskinens prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
T Ü R K Ç E TAŞLAMA VE PERDAHLAMA MAKİNA BIÇAKLARI DW753 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir DW753 partnerlerden biri haline getirmektedir.
Page 88
T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar (Örnegin yüksek miktarda nem varsa, Elektrikli aletleri kullan rken daima, maden talasi üretiliyorsa) yalitimli yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma transformatör veya bir (FI) toprak riskini azaltmak için, ülkenizde kaçagi devre kesicisi yerlestirilerek uygulanabilecek güvenlik kurallar na uyun.
Page 89
T Ü R K Ç E k r k parça olup olmad ğ n ve Taşlama ve perdahlama makinalar ilave çal şmas n etkileyebilecek diğer güvenlik kurallar durumlar kontrol edin. Aletin düzgün • Sadece, üretici firmay , tutturucunun olarak çalisacagini ve istenilen görevi tipini, ölçüleri ve tekerin maksimum h z n yerine getirecegini garanti ediniz.
Page 90
T Ü R K Ç E • Dikkat! Bu makinan n kullan m • Nakliye s ras nda alette, parçalar nda kimyasal maddeleri içeren toz üretir, veya aksesuarlar nda hasar oluşup kansere, doğum bozukluklar na veya oluşmad ğ n kontrol edin. zararl başka sonuçlar n ortaya •...
Page 91
T Ü R K Ç E Paketleme materyallerini doğaya • Makinay aç n, kullanmadan önce tekeri en az ndan bir dakika süresince boş zarar vermeyecek bir şekilde at n. Karton k s mlar n yerel yasalara döndürerek çatlak olup olmad ğ n uygun olarak yeniden işlenmesini kontrol edin.
Page 92
T Ü R K Ç E Perdahlama kay ş n kullan m için • Makinan n üzerindeki gösterilen bağlama haz rlamak ayağ n (4) alt köşe c vata (33) ve Deri perdahlama kay şlar ilk kullan mdan karş l ğ gelen somunu (34) kullanarak, önce ve perdahlama gücünün azald ğ...
Page 93
T Ü R K Ç E Taşlama ve perdahlama kay ş n n kullan m (şekil J) İstenmeyen aletler ve çevre • İş parças n n kesici ucunu deveran istikametinde makinan n üzerinde okla Atacağ n z eski aletinizi, çevreyi (22) işaretlendiği gibi tutun.
Page 94
T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. •...
Need help?
Do you have a question about the DW753 and is the answer not in the manual?
Questions and answers