Download Print this page

Adler Europe AD 2184 User Manual

Advertisement

Quick Links

User Manual
EN
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Manual de usuario
ES
Manual de Instruções
PT
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
Használati útmutató
HU
Manual de utilizare
RO
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Gebruikershandleiding
NL
Navodila za uporabo
SL
FI
Käyttöohje
AD 2184
PL
3
IT
7
SV
13
BG
19
DA
25
SK
30
BS
35
MK
40
HR
45
51
UK
SR
56
AR
61
AZ
67
SQ
73
KA
79
84
1
Instrukcja obsługi
Manuale d'uso
Bruksanvisning
Ръководство за употреба
Brugsanvisning
Používateľská príručka
Korisnički priručnik
Упатство за употреба
Korisnički priručnik
Керівництво користувача
Упутство за употребу
‫دليل المستخدم‬
İstifadəçi təlimatı
Manuali i përdorimit
Ინსტრუქცია
89
95
100
106
111
117
122
127
133
138
144
149
152
157
163

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 2184 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Adler Europe AD 2184

  • Page 1 AD 2184 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 3 User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 4 unattended. 9. WARNING: Keep the device and its cord out of the reach of children. 10. WARNING: Always remove the plug from the power outlet after use by holding the outlet with your hand. DO NOT pull on the power cord. 11.
  • Page 5 21. The massage should be pleasant and comfortable. If you experience pain or discomfort, discontinue use and consult a doctor. 22. The massager has a water heating function. The surface of the device is hot. People sensitive to higher temperatures should exercise caution when using the device.
  • Page 6 32. Do not use the device under a blanket or pillow. The device may become excessively hot, causing fire, electric shock or injury. 33. To provide additional protection, it is advisable to install in the electrical circuit, a residual current device (RCD) with a rated residual current of not more than 30 mA.
  • Page 7 Using the device: 1. Place the massager on a stable and dry surface away from power sources. 2. Fill the massager with warm tap water to a level above the minimum line but below the maximum. The warmer the water, the faster the device will heat it up. You can also use room temperature water. 3.
  • Page 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Geräts entstehen.
  • Page 9 6. WARNUNG: Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die nicht hitzeempfindlich sind, müssen bei der Benutzung des Geräts Vorsicht walten lassen. 7. WARNUNG: Wenn Wasser aus dem Gerät austritt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. 8. WARNUNG: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt an einer Steckdose angeschlossen.
  • Page 10 vorliegt. In solchen Fällen empfehlen wir Ihnen, einen Arzt zu konsultieren. 19. Wenn Sie Zweifel an Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Dies gilt auch für Personen mit einem Herzschrittmacher, Diabetes oder anderen Krankheiten, Schwangere, Personen, die über anhaltende Muskel- und/oder Gelenkschmerzen klagen.
  • Page 11 27. Stellen Sie sich niemals auf das Massagegerät. Verwenden Sie es immer im Sitzen. 28. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht richtig funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Gefahr eines Stromschlags besteht.
  • Page 12 oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen. 36. Das Gerät darf nicht bei schlafenden Personen eingesetzt werden. Beschreibung des Geräts: 1. Bedienfeld 2. Wasser-Kaskade 3. Filter 4. Massagerollen 5. Tragegriff 6. Stauraum für das Kabel 7. Behälter für Bittersalz 8. Heizelement 9. Klappbarer Wasserabfluss 10. Räder Beschreibung des Bedienfelds: 11.
  • Page 13 Gerät vom Kontakt und schütten Sie das Wasser aus. 9. Bewegen Sie dazu das Gerät in die Nähe der Stelle, an der Sie das Wasser ausgießen wollen, und ziehen Sie am Griff des klappbaren Wasserablaufs (9). Dort befindet sich ein Stopfen, der entfernt und nach dem Ausgießen des Wassers wieder eingesetzt werden muss.
  • Page 14 1. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation de l'appareil non conforme à sa destination ou par une mauvaise manipulation. 2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pas à...
  • Page 15 9. AVERTISSEMENT : Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants. 10. AVERTISSEMENT : Après utilisation, retirez toujours la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez PAS sur le cordon d'alimentation. 11.
  • Page 16 musculaires et/ou articulaires persistantes. Des douleurs prolongées peuvent être le symptôme d'une maladie grave. 20. N'utilisez jamais le masseur si vous avez des plaies ouvertes aux pieds ou aux jambes, des zones décolorées ou si vos jambes présentent des gonflements, des brûlures, des inflammations, etc. 21.
  • Page 17 soit inspecté ou réparé. Les réparations ne peuvent être effectuées que par des centres de service agréés. Une réparation incorrecte peut présenter un risque grave pour l'utilisateur. 29. Ne bloquez jamais les ouvertures de l'appareil et ne le posez pas sur une surface molle, comme un lit ou un canapé, où...
  • Page 18 3. Filtre 4. Rouleaux masseurs 5. Poignée de transport 6. Espace de rangement pour le câble 7. Récipient de sel d'Epsom 8. Élément chauffant 9. Vidange d'eau pliable 10. Roues Description du panneau de commande : 11. Affichage 12. Bouton de réglage de la température + / - 13.
  • Page 19 rincer soigneusement l'appareil. Caractéristiques techniques : Puissance : 500W Alimentation : 220-240~ 50/60Hz Capacité : 16,7 L Pour le bien de l'environnement. Informations sur les déchets d'équipements électriques et électroniques Conformément à l'article 13, paragraphes 1 et 2, de la loi du 11 septembre 2015 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, nous souhaitons vous informer sur le traitement correct des déchets d'équipements électriques et électroniques : 1.
  • Page 20 3. Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente de 220- 240 V ~ 50/60 Hz. Para mayor seguridad de uso, no conecte varios aparatos eléctricos a un mismo circuito al mismo tiempo. 4. Tenga especial cuidado cuando utilice el aparato en presencia de niños.
  • Page 21 13. ADVERTENCIA: No manipule ni utilice el aparato con las manos mojadas. 14. ADVERTENCIA: Cuando utilice el aparato en el cuarto de baño, después de usarlo desenchúfelo de la toma de corriente toma de corriente, ya que la proximidad del agua constituye un peligro incluso cuando el aparato está...
  • Page 22 discapacitadas puede ser peligroso. 23. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, el aparato no debe utilizarse. Un cable dañado debe ser sustituido por un taller especializado para evitar peligros. 24. Se recomienda no utilizar el aparato más de 60 minutos seguidos.
  • Page 23 una descarga eléctrica o lesiones. 33. Para mayor protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal no superior a 30 mA. Para ello, consulte a un electricista especializado. 34. No deben utilizarse detergentes agresivos en forma de emulsiones, lociones, pastas, etc.
  • Page 24 1. Coloque el masajeador sobre una superficie estable y seca, lejos de fuentes de alimentación. 2. Llene el masajeador con agua caliente del grifo hasta un nivel por encima de la línea de mínimo pero por debajo del máximo. Cuanto más caliente esté el agua, más rápido la calentará el aparato. También puede utilizarse agua a temperatura ambiente.
  • Page 25 Manual de Instruções (PT) CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA UTILIZAÇÃO LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA REFERÊNCIA 1. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uma utilização do aparelho que não esteja de acordo com a sua finalidade ou por um manuseamento incorreto.
  • Page 26 6. AVISO: O equipamento tem uma superfície quente. As pessoas que não são sensíveis ao calor devem ter cuidado ao utilizar o equipamento. 7. AVISO: Se houver uma fuga de água do equipamento, este não deve ser utilizado. 8. AVISO: Não deixe o aparelho ligado a uma tomada sem vigilância.
  • Page 27 19. Se tiver dúvidas sobre a sua saúde, consulte o seu médico antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Isto também se aplica a pessoas com pacemaker, diabetes ou outras doenças, mulheres grávidas, pessoas que se queixam de dores musculares e/ou articulares persistentes.
  • Page 28 não estiver a funcionar corretamente. Não repare o aparelho por si próprio, pois existe o risco de choque elétrico. Leve o aparelho danificado a um centro de assistência técnica competente para inspeção ou reparação. As reparações só podem ser efectuadas por centros de assistência autorizados.
  • Page 29 1. Painel de controlo 2. Cascata de água 3. Filtro 4. Rolos massajadores 5. Pega de transporte 6. Espaço para guardar o cabo 7. Recipiente para o sal de Epsom 8. Elemento de aquecimento 9. Dreno de água dobrável 10. Rodas Descrição do painel de controlo: 11.
  • Page 30 funções de massagem e aquecimento durante 10 minutos. Em seguida, deitar a água fora e enxaguar bem o aparelho. Dados técnicos: Potência: 500W Fonte de alimentação: 220-240~ 50/60Hz Capacidade: 16,7 L Para o bem do ambiente. Informações sobre resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos Em conformidade com o artigo 13.º, n.ºs 1 e 2, da Lei relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos, de 11 de setembro de 2015, gostaríamos de o informar sobre o tratamento correto dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos: 1.
  • Page 31 Siekdami didesnio naudojimo saugumo, prie vienos grandinės vienu metu neprijunkite kelių elektros prietaisų. 4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu neleiskite juo naudotis vaikams ar kitiems asmenims, kurie nėra susipažinę su prietaisu. 5.
  • Page 32 15. ĮSPĖJIMAS: nebandykite įjungti ar atjungti prietaiso, kai jūsų kojos yra vandenyje. 16. Nemerkite kabelio, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar bet kokį kitą skystį. Nelaikykite prietaiso oro sąlygose (lietuje, saulėje ir pan.) 17. Pastatykite prietaisą ant vėsaus stabilaus, lygaus paviršiaus, atokiau nuo įkaitusių...
  • Page 33 leiskite jam atvėsti. 25. Įrenginį naudokite tik tada, kai jis pripildytas vandens. 26. Prietaisą pripildykite tik vandeniu. Nenaudokite jokių vonios aliejų, gelių ar kitų medžiagų. Leidžiama naudoti karčiąją druską. 27. Niekada nestovėkite ant masažuoklio. Visada naudokite jį sėdėdami. 28. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu arba jei jis buvo nukritęs, kitaip pažeistas ar netinkamai veikia.
  • Page 34 atskirą nuotolinio valdymo pultą. 36. Įrangos negalima naudoti miegantiems žmonėms. Įrenginio aprašymas: 1. Valdymo skydelis 2. Vandens kaskada 3. Filtras 4. Masažuoklio ritinėliai 5. Nešiojimo rankena 6. Kabelio laikymo vieta 7. Epsomo druskos talpykla 8. Kaitinimo elementas 9. Sulankstomas vandens nutekėjimas 10. Ratukai Valdymo skydelio aprašymas: 11.
  • Page 35 10. Pastatykite prietaisą sausoje ir gerai vėdinamoje patalpoje, kad visiškai išdžiūtų. Valymas ir priežiūra: 1. Jei prietaisas naudojamas kartu su druskomis, visas masažuoklio dalis, kurios liečiasi su vandeniu, papildomai ištuštinus reikia nuplauti švariu vandeniu. 2. Jei prietaiso naudojamas vanduo yra kietas, retkarčiais, ne rečiau kaip kas 10 naudojimo kartų, į prietaisą įpilkite vandens ir acto tirpalo (1 dalis acto ir 10 dalių...
  • Page 36 ierīci citiem mērķiem, kas nav saderīgi ar tās paredzēto lietojumu. 3. Savienojiet ierīci tikai ar 220-240 V ~ 50/60 Hz kontaktligzdu. Lielākai lietošanas drošībai vienlaicīgi nepievienojiet vairākas elektroierīces vienai ķēdei. 4. Īpaši uzmanīgi lietojiet ierīci, ja tās klātbūtnē ir bērni. Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci Neļaujiet bērniem vai personām, kas nav pazīstamas ar ierīci, to lietot.
  • Page 37 lietošanas atvienojiet to no kontaktligzdas elektrotīkla kontaktligzdas, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta. 15. BRĪDINĀJUMS: Nemēģiniet ieslēgt vai atvienot ierīci no tīkla, ja jūsu kājas ir ūdenī. 16. Neiegremdējiet kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī vai citā...
  • Page 38 vienlaicīgi. Bieža lietošana var izraisīt ierīces pārkaršanu. Ja tas notiek, pārtrauciet ierīces lietošanu un pirms atkārtotas palaišanas ļaujiet tai atdzist. 25. Lietojiet ierīci tikai tad, ja tā ir piepildīta ar ūdeni. 26. Piepildiet ierīci tikai ar ūdeni. Lūdzu, nelietojiet vannas eļļas, želejas vai citas vielas.
  • Page 39 vai atsevišķu tālvadības pulti. 36. Iekārtu nedrīkst izmantot cilvēkiem, kas guļ. Ierīces apraksts: 1. Vadības panelis 2. Ūdens kaskāde 3. Filtrs 4. Masāžas veltņi 5. Pārnēsāšanas rokturis 6. Kabeļa glabāšanas vieta 7. Epsom sāls tvertne 8. Sildīšanas elements 9. Salokāms ūdens novadītājs 10. Riteņi Vadības paneļa apraksts: 11.
  • Page 40 Tīrīšana un apkope: 1. Ja ierīce tiek lietota kopā ar sāļiem, visas masiera daļas, kas nonāk saskarē ar ūdeni, pēc iztukšošanas papildus jānoskalo ar tīru ūdeni. 2. Ja ierīcē izmantotais ūdens ir ciets, laiku pa laikam, vismaz reizi 10 lietošanas reizēs, ielej ierīcē ūdens un etiķa šķīdumu (1 daļa etiķa uz 10 daļām ūdens) līdz līmenim virs minimālās līnijas un ieslēdz masāžas un sildīšanas funkcijas uz 10 minūtēm.
  • Page 41 seadet muuks otstarbeks, mis ei sobi kokku selle kasutusotstarbega. 3. Ühendage seade ainult 220-240 V ~ 50/60 Hz pistikupessa. Suurema kasutuskindluse tagamiseks ärge ühendage korraga mitut elektriseadet ühte vooluahelasse. 4. Olge eriti ettevaatlik, kui kasutate seadet laste juuresolekul. Ärge lubage lastel seadmega mängida Ärge lubage lastel või kellelgi, kes ei ole seadmega tuttav, seadet kasutada.
  • Page 42 kasutamist pistikupesast välja pistikupesast, sest vee lähedus kujutab endast ohtu isegi siis, kui seade on välja lülitatud. 15. HOIATUS: Ärge püüdke seadet vooluvõrku ühendada ega lahti ühendada, kui teie jalad on vees. 16. Ärge kastke kaablit, pistikut või kogu seadet vette või mõnda muusse vedelikku.
  • Page 43 korraga. Sage kasutamine võib põhjustada toote ülekuumenemist. Kui see juhtub, lõpetage kasutamine ja laske seadmel enne uuesti käivitamist jahtuda. 25. Kasutage seadet ainult siis, kui see on veega täidetud. 26. Palun täitke seade ainult veega. Palun ärge kasutage mingeid vanniõlisid, geele ega muid aineid. Lubatud on kasutada kibedat soola.
  • Page 44 gradatsioonid, märgistused, hoiatusmärgid jms. 35. Seade ei ole ette nähtud välise taimeri või eraldi kaugjuhtimispuldi kasutamiseks. 36. Seadet ei tohi kasutada magavate inimeste puhul. Seadme kirjeldus: 1. Juhtpaneel 2. Veekaskaad 3. Filter 4. Massaažirullid 5. Kandekäepide 6. Kaabli hoiuruum 7. Epsom-soola konteiner 8.
  • Page 45 9. Selleks viige seade selle koha lähedale, kuhu soovite vett välja valada, ja tõmmake kokkuklapitavast vee äravoolu käepidemest (9). Seal on pistik, mis tuleb eemaldada ja pärast vee välja valamist tagasi panna. 10. Asetage seade täielikuks kuivamiseks kuiva ja hästi ventileeritud ruumi. Puhastamine ja hooldus: 1.
  • Page 46 2. A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Ne használja más, a rendeltetésszerű használattal össze nem egyeztethető célra. 3. A készüléket csak 220-240 V ~ 50/60 Hz-es konnektorba csatlakoztassa. A nagyobb használati biztonság érdekében ne csatlakoztasson egyszerre több elektromos készüléket egy áramkörhöz. 4.
  • Page 47 11. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a masszírozót alvás közben vagy álmosságérzet esetén. 13. FIGYELMEZTETÉS: Ne kezelje vagy működtesse a készüléket nedves kézzel. 14. FIGYELMEZTETÉS: Ha a készüléket a fürdőszobában használja, használat után húzza ki a konnektorból hálózati aljzatból, mivel a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
  • Page 48 használatát, és forduljon orvosához. 22. A masszírozó készülék vízmelegítő funkcióval rendelkezik. A készülék felülete forró. A magasabb hőmérsékletre érzékeny személyek legyenek óvatosak a készülék használatakor. A vízmelegítő funkció használata gyermekek vagy fogyatékkal élő személyek számára veszélyes lehet. 23. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel sérült, a készüléket nem szabad használni.
  • Page 49 más hőforrások közelében. 31. Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol aeroszolos termékeket (spray-ket) használnak, vagy ahol oxigént adnak be. 32. Ne használja a készüléket takaró vagy párna alatt. A készülék túlzottan felforrósodhat, ami tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat. 33. A további védelem érdekében ajánlatos az elektromos áramkörbe egy olyan hibásáramú...
  • Page 50 17. Időzítő gomb Első használat előtt: 1. Távolítson el minden csomagolóanyagot 2. Nedves ruhával törölje át a gép belsejét és a kezelőpanelt, beleértve a kijelzőt is 3. Rögzítse a görgőket (10) a készülék aljába. A készülék használata: 1. Helyezze a masszírozót stabil és száraz felületre, áramforrástól távol. 2.
  • Page 51 szánt készüléket ad át a vásárlónak, köteles a háztartásokból származó hulladékkészüléket a készülék átadásának helyén térítésmentesen visszavenni, feltéve, hogy a használt készülék ugyanolyan típusú és ugyanolyan funkciót lát el, mint a szállított készülék. A kartoncsomagolást és a polietilén (PE) zsákokat a leírásuknak megfelelően a települési hulladék elkülönített gyűjtésére szolgáló megfelelő konténerekbe kell elhelyezni.
  • Page 52 conștienți de pericolele asociate utilizării acestuia. Copiii nu trebuie să se joace cu echipamentul. Curățarea și întreținerea echipamentului nu trebuie efectuate de copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și dacă activitatea este efectuată sub supraveghere. 6. AVERTISMENT: Echipamentul are o suprafață fierbinte. Persoanele care nu sunt sensibile la căldură...
  • Page 53 18. Opriți utilizarea aparatului de masaj dacă se simte disconfort. Nu utilizați aparatul de masaj atunci când picioarele sunt umflate sau există inflamații sau erupții cutanate. În astfel de cazuri, vă recomandăm să contactați medicul dumneavoastră. 19. Dacă aveți îndoieli cu privire la sănătatea dumneavoastră, vă rugăm să...
  • Page 54 27. Nu stați niciodată pe aparatul de masaj. Folosiți-l întotdeauna în poziția șezând. 28. Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă a fost scăpat sau deteriorat în orice alt mod sau nu funcționează corect. Nu reparați aparatul singur, deoarece există riscul de electrocutare.
  • Page 55 Descrierea dispozitivului: 1. Panou de comandă 2. Cascadă de apă 3. Filtru 4. Role de masaj 5. Mâner de transport 6. Spațiu de depozitare pentru cablu 7. Recipient pentru sare Epsom 8. Element de încălzire 9. Evacuare pliabilă a apei 10.
  • Page 56 cu apă curată după golirea suplimentară. 2. Dacă apa utilizată în aparat este dură, turnați o soluție de apă și oțet (1 parte oțet la 10 părți apă) în aparat ocazional, cel puțin la fiecare 10 utilizări, până la un nivel peste linia minimă și porniți funcțiile de masaj și încălzire timp de 10 minute.
  • Page 57 jej k jiným účelům, které nejsou slučitelné s jeho určením. 3. Spotřebič připojujte pouze do zásuvky 220-240 V ~ 50/60 Hz. Pro větší bezpečnost používání nepřipojujte k jednomu obvodu více elektrických spotřebičů najednou. 4. Při používání spotřebiče v přítomnosti dětí dbejte zvýšené opatrnosti.
  • Page 58 odpojte ze zásuvky síťové zásuvky, protože blízkost vody představuje nebezpečí, i když je spotřebič vypnutý. 15. VAROVÁNÍ: Nepokoušejte se spotřebič zapojit nebo odpojit, pokud máte nohy ve vodě. 16. Neponořujte kabel, zástrčku ani celý přístroj do vody nebo jiné kapaliny. Nevystavujte přístroj povětrnostním vlivům (déšť, slunce apod.) 17.
  • Page 59 nebezpečí. 24. Doporučujeme používat toto zařízení maximálně 60 minut v kuse. Časté používání může způsobit přehřátí výrobku. Pokud k tomu dojde, přerušte používání a před opětovným spuštěním nechte zařízení vychladnout. 25. Zařízení používejte pouze tehdy, je-li naplněno vodou. 26. Přístroj plňte pouze vodou. Nepoužívejte žádné koupelové oleje, gely ani jiné...
  • Page 60 34. K čištění skříně by se neměly používat agresivní čisticí prostředky ve formě emulzí, pleťových vod, past apod. protože mohou mimo jiné odstranit informační grafické symboly, jako jsou stupnice, značky, výstražné značky apod. 35. Zařízení není určeno k ovládání pomocí externích časovačů nebo samostatného dálkového ovládání.
  • Page 61 6. Můžete aktivovat masážní funkci (15) nebo vodní kaskádu (16). 7. Tlačítkem časovače (17) můžete nastavit dobu trvání masáže, každé stisknutí prodlouží dobu trvání od 10 do 60 minut s desetiminutovými intervaly. Je-li nastaveno na 00, bude přístroj pracovat, dokud jej uživatel nevypne. POZNÁMKA: NEPOUŽÍVEJTE PŘÍSTROJ VE STOJE.
  • Page 62 1. Перед использованием прибора прочтите инструкцию по эксплуатации и следуйте содержащимся в ней указаниям. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием прибора не по назначению или неправильным обращением с ним. 2. Прибор предназначен только для бытового использования. Не используйте его для других целей, несовместимых с его назначением.
  • Page 63 розетку без присмотра. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Храните прибор и его шнур в недоступном для детей месте. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После использования всегда вынимайте вилку из розетки, придерживая ее рукой. НЕ тяните за сетевой шнур. 11. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте прибор вблизи легковоспламеняющихся материалов. 12.
  • Page 64 женщинам, людям, жалующимся на постоянные боли в мышцах и/или суставах. Длительные боли могут быть симптомом серьезного заболевания. 20. Никогда не используйте массажер, если у вас есть открытые раны на ступнях или ногах, обесцвеченные участки или ноги опухли, ожоги, воспаления и т. д. 21.
  • Page 65 или если он не работает должным образом. Не ремонтируйте прибор самостоятельно, так как существует опасность поражения током. Отнесите поврежденный прибор в компетентный сервисный центр для проверки или ремонта. Любой ремонт может выполняться только в авторизованных сервисных центрах. Неправильный ремонт может представлять серьезную...
  • Page 66 Описание устройства: 1. Панель управления 2. Каскад воды 3. Фильтр 4. Массажные ролики 5. Ручка для переноски 6. Место для хранения кабеля 7. Емкость для соли Эпсома 8. Нагревательный элемент 9. Складной слив для воды 10. Колеса Описание панели управления: 11.
  • Page 67 1. Если прибор используется вместе с солями, все части массажера, контактирующие с водой, следует промывать чистой водой после дополнительного опорожнения. 2. Если вода, используемая в приборе, жесткая, периодически, не реже чем через каждые 10 использований, наливайте в прибор раствор воды и уксуса (1 часть уксуса на 10 частей воды) до уровня выше минимальной линии...
  • Page 68 ή από ακατάλληλο χειρισμό. 2. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό που δεν είναι συμβατός με την προβλεπόμενη χρήση της. 3. Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα 220-240 V ~ 50/60 Hz. Για...
  • Page 69 το καλώδιο της πρίζας. 11. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. 12. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ ενώ κοιμάστε ή όταν αισθάνεστε υπνηλία. 13. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χειρίζεστε και μη χειρίζεστε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. 14. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, μετά...
  • Page 70 σας έχουν πρήξιμο, εγκαύματα, φλεγμονές κ.λπ. 21. Το μασάζ πρέπει να είναι ευχάριστο και άνετο. Εάν αισθανθείτε πόνο ή δυσφορία, διακόψτε τη χρήση και συμβουλευτείτε το γιατρό σας. 22. Το μασάζ διαθέτει λειτουργία θέρμανσης νερού. Η επιφάνεια της συσκευής είναι ζεστή. Τα άτομα που είναι ευαίσθητα στις υψηλότερες...
  • Page 71 τον χρήστη. 29. Ποτέ μην φράζετε τα ανοίγματα της συσκευής και μην την τοποθετείτε πάνω σε μαλακή επιφάνεια, όπως ένα κρεβάτι ή έναν καναπέ, όπου μπορεί να μπλοκαριστούν οι αεραγωγοί. Προστατεύετε τους αεραγωγούς από βρωμιά, μαλλιά, σκόνη κ.λπ. Ποτέ μην εισάγετε μικρά αντικείμενα σε κανένα άνοιγμα. 30.
  • Page 72 1. Πίνακας ελέγχου 2. Καταιγισμός νερού 3. Φίλτρο 4. Κύλινδροι μασάζ 5. Λαβή μεταφοράς 6. Χώρος αποθήκευσης για το καλώδιο 7. Δοχείο αλατιού Epsom 8. Στοιχείο θέρμανσης 9. Αναδιπλούμενη αποστράγγιση νερού 10. Τροχοί Περιγραφή πίνακα ελέγχου: 11. Οθόνη 12. Ρυθμιστής θερμοκρασίας + / - 13.
  • Page 73 πρέπει να ξεπλένονται με καθαρό νερό μετά το επιπλέον άδειασμα. 2. Εάν το νερό που χρησιμοποιείται στη συσκευή είναι σκληρό, ρίξτε περιστασιακά, τουλάχιστον κάθε 10 χρήσεις, ένα διάλυμα νερού και ξιδιού (1 μέρος ξίδι προς 10 μέρη νερού) στη συσκευή σε επίπεδο πάνω από την ελάχιστη γραμμή...
  • Page 74 aansprakelijk voor schade veroorzaakt door gebruik van het apparaat dat niet overeenstemt met het bedoelde gebruik of door onjuist gebruik. 2. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden die onverenigbaar zijn met het beoogde gebruik. 3.
  • Page 75 bereik van kinderen. 10. WAARSCHUWING: Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact door het stopcontact met uw hand vast te houden. Trek NIET aan het netsnoer. 11. WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen. 12.
  • Page 76 voeten of benen hebt, als je verkleurde plekken hebt of als je benen zwellingen, brandwonden, ontstekingen, etc. hebben. 21. De massage moet aangenaam en comfortabel zijn. Als je pijn of ongemak ervaart, stop dan met het gebruik en raadpleeg je arts. 22.
  • Page 77 de ventilatieopeningen tegen vuil, haar, stof, enz. Steek nooit kleine voorwerpen in de openingen. 30. Het netsnoer mag de verwarmde delen van het apparaat niet aanraken en mag niet in de buurt van andere warmtebronnen liggen. 31. Gebruik het apparaat niet waar aërosolproducten (sprays) worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend.
  • Page 78 11. Display 12. Temperatuurregelknop + / - 13. Indicator werking verwarmingsfunctie 14. Aan/uit-schakelaar 15. Massageknop 16. Knop watercascade 17. Timerknop Voor het eerste gebruik: 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen 2. Veeg met een vochtige doek de binnenkant van het apparaat en het bedieningspaneel inclusief het display schoon 3.
  • Page 79 In het belang van het milieu. Informatie over afgedankte elektrische en elektronische apparatuur In overeenstemming met artikel 13, leden 1 en 2, van de wet betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur van 11 september 2015, willen we je informeren over de juiste omgang met afgedankte elektrische en elektronische apparatuur: 1.
  • Page 80 Ne dovolite otrokom, da se igrajo z aparatom ne dovolite otrokom ali osebam, ki niso seznanjene z aparatom, da ga uporabljajo. 5. OPOZORILO: To opremo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj ali poznavanja opreme, če to počnejo pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo varnost, ali če so prejeli navodila za varno uporabo opreme in se zavedajo...
  • Page 81 vplivom (dež, sonce itd.) 17. Napravo postavite na hladno stabilno, ravno površino, stran od segrevalnih kuhinjskih naprav, kot so: električni štedilnik, plinski gorilnik itd..18. Če začutite nelagodje, prenehajte uporabljati masažno napravo. Masažnega aparata ne uporabljajte, če so stopala otekla ali če je na njih vnetje ali izpuščaj.
  • Page 82 kopalnih olj, gelov ali drugih snovi. Dovoljena je uporaba grenke soli. 27. Nikoli ne stojte na masažni napravi. Vedno ga uporabljajte v sedečem položaju. 28. Naprave ne uporabljajte s poškodovanim napajalnim kablom ali če vam je padla ali se kako drugače poškodovala ali ne deluje pravilno.
  • Page 83 Opis naprave: 1. Nadzorna plošča 2. Vodna kaskada 3. Filter 4. Masažni valji 5. Ročaj za prenašanje 6. Prostor za shranjevanje kabla 7. Posoda za Epsomovo sol 8. Grelni element 9. Zložljiv odtok vode 10. Kolesa Opis nadzorne plošče: 11. Prikazovalnik 12.
  • Page 84: Käyttöohje (Fi)

    Nato vodo izlijte in napravo temeljito sperite. Tehnični podatki: Moč: 500 W Napajanje: 220-240 ~ 50/60Hz Zmogljivost: 16,7 L Zaradi varovanja okolja. Informacije o odpadni električni in elektronski opremi V skladu s členom 13(1) in (2) Zakona o odpadni električni in elektronski opremi z dne 11.
  • Page 85 4. Ole erityisen varovainen, kun käytät laitetta lasten läsnä ollessa. Älä anna lasten leikkiä laitteella älä anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää laitetta. 5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos tämä...
  • Page 86 muuhun nesteeseen. Älä altista laitetta sääolosuhteille (sade, aurinko jne.) 17. Aseta laite viileälle, vakaalle ja tasaiselle alustalle, kauas lämmittävistä keittiölaitteista, kuten: sähköliesi, kaasupoltin jne..18. Lopeta hierontalaitteen käyttö, jos tunnet epämukavuutta. Älä käytä hierontalaitetta, kun jalat ovat turvoksissa tai niissä on tulehdus tai ihottumaa.
  • Page 87 aineita. Karvasuolan käyttö on sallittua. 27. Älä koskaan seiso hierontalaitteen päällä. Käytä sitä aina istuma-asennossa. 28. Älä käytä laitetta, jonka virtajohto on vaurioitunut tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut muulla tavoin tai jos se ei toimi kunnolla. Älä korjaa laitetta itse, sillä sähköiskun vaara on olemassa.
  • Page 88 1. Ohjauspaneeli 2. Vesiputous 3. Suodatin 4. Hierontarullat 5. Kantokahva 6. Säilytystila kaapelille 7. Epsom-suolasäiliö 8. Lämmityselementti 9. Taitettava vedenpoisto 10. Pyörät Ohjauspaneelin kuvaus: 11. Näyttö 12. Lämpötilan säätönuppi + / - 13. Lämmitintoiminnon toiminnan merkkivalo 14. On/Off-kytkin 15. Hierontapainike 16.
  • Page 89: Instrukcja Obsługi (Pl)

    Tekniset tiedot: Teho: 500W Virtalähde: 220-240~ 50/60Hz Kapasiteetti: 16.7 L Ympäristön suojelemiseksi. Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta Syyskuun 11. päivänä 2015 annetun sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun lain 13 §:n 1 ja 2 momentin mukaisesti haluamme tiedottaa sinua sähkö- ja elektroniikkalaiteromun oikeasta käsittelystä: 1.
  • Page 90 obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych. 4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie. 5.
  • Page 91 13. OSTRZEŻENIE: Nie wolno chwytać, ani obsługiwać urządzenia mokrymi dłońmi. 14. OSTRZEŻENIE: Gdy urządzenie jest używana w łazience, po użyciu go, wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone. 15. OSTRZEŻENIE: NIE próbuj podłączać ani odłączać urządzenia, gdy stopy są...
  • Page 92 Korzystanie z funkcji podgrzewania wody przez dzieci lub osoby niepełnosprawne może być niebezpieczne. 23. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to sprzętu nie wolno używać. Uszkodzony przewód powinien być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia. 24.
  • Page 93 źródeł ciepła. 31. Nie używaj urządzenia tam, gdzie używane są produkty w aerozolu (spray) lub gdzie podawany jest tlen. 32. Nie używać urządzenia pod kocem lub poduszką. Może dojść do nadmiernego nagrzania urządzenia, co może spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała. 33.
  • Page 94 15. Przycisk masażu 16. Przycisk kaskady wodnej 17. Przycisk timera Przed pierwszym użyciem: 1. Wyjmij wszystkie materiały pakowe 2. Przy pomocy wilgotnej ścierki przetrzyj wnętrze urządzenia i panel kontrolny razem z wyświetlaczem 3. Zamocuj kółka (10) w podstawie urządzenia. Używanie urządzenia: 1.
  • Page 95 skutkujących pozostawianiem odpadów zużytego sprzętu w miejscach do tego nieprzewidzianych. Ponadto Oddaj zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny w miejscu dostawy. Dystrybutor, dostarczając nabywcy sprzęt przeznaczony dla gospodarstw domowych, obowiązany jest do nieodpłatnego odbioru zużytego sprzętu pochodzącego z gospodarstw domowych w miejscu dostawy tego sprzętu, o ile zużyty sprzęt jest tego samego rodzaju i pełnił...
  • Page 96 sicurezza o che siano state fornite loro istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e siano consapevoli dei pericoli associati al suo utilizzo. I bambini non devono giocare con l'attrezzatura. La pulizia e la manutenzione dell'attrezzatura non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e l'attività sia svolta sotto supervisione.
  • Page 97 17. Posizionare l'apparecchio su una superficie fresca, stabile e piana, lontano da apparecchi da cucina riscaldanti come: fornelli elettrici, fornelli a gas, ecc..18. Interrompere l'uso del massaggiatore se si avverte un disagio. Non utilizzare il massaggiatore quando i piedi sono gonfi o in presenza di infiammazioni o eruzioni cutanee.
  • Page 98 26. Riempire l'apparecchio solo con acqua. Non utilizzare oli da bagno, gel o altre sostanze. È consentito l'uso di sale amaro. 27. Non stare mai in piedi sul massaggiatore. Utilizzarlo sempre in posizione seduta. 28. Non utilizzare l'apparecchio con il cavo di alimentazione danneggiato o se è...
  • Page 99 esterni o con un telecomando separato. 36. L'apparecchio non deve essere utilizzato su persone addormentate. Descrizione del dispositivo: 1. Pannello di controllo 2. Cascata d'acqua 3. Filtro 4. Rulli massaggiatori 5. Maniglia di trasporto 6. Spazio per il cavo 7. Contenitore per il sale di Epsom 8. Elemento riscaldante 9.
  • Page 100 contatto e versare l'acqua. 9. A tal fine, avvicinare l'apparecchio al punto in cui si desidera versare l'acqua e tirare la maniglia dello scarico pieghevole dell'acqua (9). Lì si trova un tappo che deve essere rimosso e rimesso al suo posto dopo aver versato l'acqua.
  • Page 101 1. Läs igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ anvisningarna i den. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av att apparaten används på ett sätt som inte överensstämmer med dess avsedda användning eller av felaktig hantering. 2. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Använd den inte för något annat ändamål som inte är förenligt med dess avsedda användning.
  • Page 102 användning genom att hålla i uttaget med handen. Dra INTE i nätsladden. 11. VARNING: Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga material. 12. VARNING: Använd inte massageapparaten medan du sover eller när du känner dig dåsig. 13. VARNING: Hantera inte eller använd inte apparaten med våta händer.
  • Page 103 läkare. 22. Massageapparaten har en vattenuppvärmningsfunktion. Apparatens yta är varm. Personer som är känsliga för högre temperaturer bör vara försiktiga när de använder apparaten. Det kan vara farligt för barn eller personer med funktionsnedsättning att använda vattenuppvärmningsfunktionen. 23. Kontrollera regelbundet att nätsladden är i gott skick. Om nätsladden är skadad får apparaten inte användas.
  • Page 104 32. Använd inte apparaten under en filt eller kudde. Enheten kan bli överhettad och orsaka brand, elektriska stötar eller personskador. 33. För ytterligare skydd är det lämpligt att installera en jordfelsbrytare (RCD) i den elektriska kretsen, med en nominell restström som inte överstiger 30 mA. En elektriker bör rådfrågas i detta avseende.
  • Page 105 Använda apparaten: 1. Placera massageapparaten på en stabil och torr yta, långt från strömkällor. 2. Fyll massageapparaten med varmt kranvatten till en nivå över minimilinjen men under maximinivån. Ju varmare vattnet är, desto snabbare värmer apparaten upp det. Rumstempererat vatten kan också användas. 3.
  • Page 106 Ръководство за употреба (BG) ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ 1. Прочетете инструкциите за експлоатация преди да използвате уреда и спазвайте съдържащите се в тях указания. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от използване...
  • Page 107 оборудването не трябва да се извършват от деца, освен ако те не са на възраст над 8 години и дейността не се извършва под надзор. 6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Оборудването има гореща повърхност. Лица, които не са чувствителни към топлина, трябва да бъдат внимателни, когато използват оборудването. 7.
  • Page 108 печка, газова горелка и др..18. Спрете да използвате масажора, ако почувствате дискомфорт. Не използвайте масажора, когато краката са подути или има възпаление или обрив. В такива случаи препоръчваме да се свържете с вашия лекар. 19. Ако имате някакви съмнения относно здравето си, моля, консултирайте...
  • Page 109 25. Използвайте уреда само когато е напълнен с вода. 26. Моля, пълнете уреда само с вода. Моля, не използвайте никакви масла за баня, гелове или други вещества. Допуска се използването на горчива сол. 27. Никога не стойте върху масажора. Винаги го използвайте в седнало...
  • Page 110 агресивни почистващи препарати под формата на емулсии, лосиони, пасти и т.н., тъй като те могат, наред с другото, да премахнат информационни графични символи, като например деления, маркировки, предупредителни знаци и др. 35. Оборудването не е проектирано да се управлява с помощта на...
  • Page 111 нагряването той ще се изключи и ще се включи отново, когато температурата на водата спадне. 6. Можете да активирате функцията за масаж (15) или водната каскада (16). 7. С бутона Таймер (17) можете да зададете продължителността на масажора, като всяко натискане ще увеличава...
  • Page 112 GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL BRUG LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL SENERE BRUG 1. Læs betjeningsvejledningen, før du tager apparatet i brug, og følg anvisningerne i den. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af apparatet, der ikke er i overensstemmelse med den tilsigtede brug eller forkert håndtering.
  • Page 113 for børn. 10. ADVARSEL: Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug ved at holde i stikkontakten med hånden. Træk IKKE i netledningen. 11. ADVARSEL: Brug ikke apparatet i nærheden af brændbare materialer. 12. ADVARSEL: Brug ikke massageapparatet, mens du sover, eller hvis du føler dig døsig.
  • Page 114 21. Massagen skal være behagelig og komfortabel. Hvis du oplever smerte eller ubehag, skal du stoppe brugen og kontakte din læge. 22. Massageapparatet har en vandopvarmningsfunktion. Apparatets overflade er varm. Personer, der er følsomme over for høje temperaturer, bør udvise forsigtighed, når de bruger apparatet. Det kan være farligt for børn eller handicappede at bruge vandopvarmningsfunktionen.
  • Page 115 (spray), eller hvor der gives ilt. 32. Brug ikke apparatet under et tæppe eller en pude. Enheden kan blive meget varm og forårsage brand, elektrisk stød eller personskade. 33. For yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) i det elektriske kredsløb med en nominel fejlstrøm på...
  • Page 116 Før første brug: 1. Fjern alle emballagematerialer 2. Brug en fugtig klud til at aftørre maskinens inderside og kontrolpanelet inklusive displayet 3. Fastgør hjulene (10) i bunden af enheden. Brug af apparatet: 1. Placer massageapparatet på en stabil og tør overflade væk fra strømkilder. 2.
  • Page 117 Service Hvis du ønsker at købe reservedele eller gøre et krav gældende, skal du kontakte den forhandler, der har udstedt kvitteringen, direkte. Používateľská príručka (SK) VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA POUŽÍVANIE POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 1.
  • Page 118 sú citlivé na teplo, musia byť pri používaní zariadenia opatrné. 7. VAROVANIE: Ak zo zariadenia vytečie voda, zariadenie by sa už nemalo používať. 8. VAROVANIE: Zariadenie nenechávajte zapojené do zásuvky bez dozoru. 9. VAROVANIE: Udržujte spotrebič a jeho kábel mimo dosahu detí.
  • Page 119 pred prvým použitím prístroja sa poraďte so svojím lekárom. To platí aj pre osoby s kardiostimulátorom, cukrovkou alebo inými ochoreniami, tehotné ženy, osoby sťažujúce sa na pretrvávajúce bolesti svalov a/alebo kĺbov. Dlhšie trvajúce bolesti môžu byť príznakom vážneho ochorenia. 20. Masážny prístroj nikdy nepoužívajte, ak máte na chodidlách alebo nohách otvorené...
  • Page 120 môže predstavovať vážne riziko pre používateľa. 29. Nikdy nezakrývajte otvory spotrebiča ani ho neklaďte na mäkký povrch, ako je napríklad posteľ alebo pohovka, kde by mohlo dôjsť k zablokovaniu vetracích otvorov. Chráňte vetracie otvory pred nečistotami, vlasmi, prachom atď. Nikdy nevkladajte malé predmety do žiadnych otvorov.
  • Page 121 Popis ovládacieho panela: 11. Displej 12. Ovládací gombík teploty + / - 13. Indikátor prevádzky funkcie ohrievača 14. Spínač zapnutia/vypnutia 15. Masážne tlačidlo 16. Tlačidlo vodnej kaskády 17. Tlačidlo časovača Pred prvým použitím: 1. Odstráňte všetky obalové materiály 2. Vnútro zariadenia a ovládací panel vrátane displeja utrite vlhkou handričkou 3.
  • Page 122 V záujme ochrany životného prostredia. Informácie o odpade z elektrických a elektronických zariadení V súlade s článkom 13 ods. 1 a 2 zákona o odpade z elektrických a elektronických zariadení z 11. septembra 2015 by sme vás chceli informovať o správnom zaobchádzaní s odpadom z elektrických a elektronických zariadení: 1.
  • Page 123 uređajem da se igraju s njim. 5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su im data uputstva o tome kako bezbedno koristiti uređaj i svjesni su opasnosti povezanih s njegovom upotrebom.
  • Page 124 sunce, itd.) 17. Postavite uređaj na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, dalje od vrućih kuhinjskih aparata kao što su: električni šporet, plinski plamenik itd. 18. Prestanite koristiti masažer ako osjetite bilo kakvu nelagodu. Nemojte koristiti masažer ako su vam stopala otečena, upaljena ili imate osip.
  • Page 125 gelove ili druge supstance za kupanje. Upotreba Epsom soli je dozvoljena. 27. Nikada nemojte stajati na masažeru. Uvek ga koristite dok ste u sedećem položaju. 28. Nemojte koristiti uređaj s oštećenim kablom za napajanje, ili ako je pao ili oštećen na bilo koji drugi način, ili ne radi ispravno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara.
  • Page 126 Opis uređaja: 1. Kontrolna tabla 2. Vodena kaskada 3. Filter 4. Masažni valjci 5. Ručka za nošenje 6. Prostor za odlaganje kablova 7. Posuda za Epsom sol 8. Grijaći element 9. Sklopivi odvod vode 10. Točkovi Opis kontrolne table: 11. Displej 12.
  • Page 127 minuta. Zatim izlijte vodu i dobro isperite uređaj. Tehnički podaci: Snaga: 500W Napajanje: 220-240~ 50/60Hz Kapacitet: 16,7 L Zbog zaštite životne sredine. Podaci o korištenoj električnoj i elektronskoj opremi Shodno čl. 13 sek. 1 i sek. 2 Zakona od 11. septembra 2015.
  • Page 128 За да ја зголемите безбедноста при работа, не поврзувајте повеќе електрични уреди на едно коло истовремено. 4. Бидете особено внимателни кога го користите уредот кога децата се во близина. Не дозволувајте деца или луѓе кои не се запознаени со апаратот да си играат со него. 5.
  • Page 129 14. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога апаратот се користи во бањата, исклучете го по употреба. електрична мрежа, бидејќи близината на вода претставува опасност дури и кога уредот е исклучен. 15. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НЕ обидувајте се да го поврзете или исклучите уредот додека нозете ви се во вода. 16.
  • Page 130 користат уредот. Може да биде опасно за децата или лицата со посебни потреби да ја користат функцијата за загревање вода. 23. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Ако кабелот за напојување е оштетен, опремата не смее да се користи. Оштетениот кабел треба да го замени специјализирана...
  • Page 131 извори на топлина. 31. Не користете го уредот каде што се користат аеросоли (спреј) производи или каде што се дава кислород. 32. Не користете го уредот под ќебе или перница. Уредот може да се прегрее, што може да резултира со пожар, електричен удар...
  • Page 132 15. Копче за масажа 16. Копче за каскада на вода 17. Копче за тајмер Пред првата употреба: 1. Отстранете ги сите материјали за пакување 2. Користете влажна крпа за да ја избришете внатрешноста на уредот и контролната табла заедно со екранот. 3.
  • Page 133 биде достапен на веб-страницата на секоја Општинска канцеларија. 4. Домаќинствата играат важна улога во придонесот за повторна употреба и обновување, вклучително и рециклирање на користената опрема. Тој, исто така, игра клучна улога во системот за управување со отпад за искористена електрична и електронска опрема...
  • Page 134 povezanih s njegovom uporabom. Djeca se ne bi trebala igrati s opremom. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca osim ako su starija od 8 godina i takve se aktivnosti obavljaju pod nadzorom. 6. UPOZORENJE: Oprema ima vruću površinu. Osobe koje nisu osjetljive na toplinu moraju biti oprezne pri korištenju opreme.
  • Page 135 18. Prestanite koristiti masažer ako osjetite bilo kakvu nelagodu. Nemojte koristiti masažer ako su vam stopala natečena, upaljena ili imate osip. U takvim slučajevima preporučamo kontaktirati liječnika. 19. Ako imate bilo kakvih sumnji u vezi sa svojim zdravljem, obratite se svom liječniku prije prve uporabe uređaja. To se također odnosi na osobe s srčanim stimulatorima, osobe s dijabetesom ili drugim bolestima, trudnice i osobe koje se žale na stalne bolove u mišićima i/ili zglobovima.
  • Page 136 je pao ili je oštećen na bilo koji drugi način, ili ako ne radi ispravno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara. Odnesite oštećeni uređaj u odgovarajući servisni centar na pregled ili popravak. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi.
  • Page 137 5. Ručka za nošenje 6. Prostor za pohranu kabela 7. Posuda za Epsom sol 8. Grijaći element 9. Sklopivi odvod vode 10. Kotači Opis upravljačke ploče: 11. Prikaz 12. Gumb za kontrolu temperature +/- 13. Indikator funkcije grijanja 14. Prekidač 15.
  • Page 138 Za dobrobit okoliša. Podaci o korištenoj električnoj i elektroničkoj opremi Sukladno čl. 13 sek. 1 i sljed. 2 Zakona od 11. rujna 2015. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi, obavještavamo vas o pravilnom postupanju s otpadnom električnom i elektroničkom opremom: 1.
  • Page 139 знайомі з приладом, грати з ним. 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Це обладнання може використовуватися дітьми старше 8 років та особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або особами, які не мають досвіду чи знань про обладнання, якщо вони перебувають під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку, або...
  • Page 140 електромережі, оскільки близькість води становить небезпеку, навіть якщо пристрій вимкнено. 15. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НЕ намагайтеся підключити або відключити пристрій, коли ваші ноги у воді. 16. Не занурюйте кабель, вилку або весь пристрій у воду чи будь-яку іншу рідину. Не піддавайте пристрій впливу погодних...
  • Page 141 живлення пошкоджено, обладнання не можна використовувати. Щоб уникнути небезпеки, пошкоджений кабель слід замінити в спеціалізованій майстерні. 24. Ми рекомендуємо використовувати цей пристрій не довше 60 хвилин за раз. Часте використання може призвести до перегріву виробу. Якщо це сталося, припиніть використання та зачекайте, поки...
  • Page 142 аерозолі (розпилювачі) або де подається кисень. 32. Не використовуйте пристрій під ковдрою чи подушкою. Пристрій може перегрітися, що може призвести до пожежі, ураження електричним струмом або травми. 33. Для забезпечення додаткового захисту в електричне коло доцільно встановлювати пристрій захисного відключення (УЗО) з...
  • Page 143 15. Масажна кнопка 16. Кнопка водяного каскаду 17. Кнопка таймера Перед першим використанням: 1. Видаліть усі пакувальні матеріали 2. Використовуйте вологу тканину, щоб протерти внутрішню частину пристрою та панель керування разом з дисплеєм. 3. Прикріпіть колеса (10) до основи пристрою. Використання...
  • Page 144 4. Домогосподарства відіграють важливу роль у сприянні повторному використанню та відновленню, включаючи переробку, використаного обладнання. Він також відіграє ключову роль у системі утилізації відходів використаного електричного та електронного обладнання завдяки можливості прямої передачі до авторизованих пунктів збору та усунення небажаних соціальних звичок, які...
  • Page 145 безбедно користе уређај и свесни су опасности које су повезане са његовом употребом. Деца не би требало да се играју са опремом. Чишћење и одржавање уређаја не би требало да обављају деца осим ако нису старија од 8 година и такве активности...
  • Page 146 шпорет, гасни горионик итд. 18. Престаните да користите масажер ако осетите било какву нелагодност. Немојте користити масажер ако су вам стопала отечена, упаљена или имате осип. У таквим случајевима препоручујемо да се обратите лекару. 19. Уколико имате било каквих недоумица у вези са својим здрављем, обратите...
  • Page 147 употреба Епсом соли. 27. Никада немојте стајати на масажеру. Увек га користите док сте у седећем положају. 28. Немојте користити уређај са оштећеним каблом за напајање, или ако је пао или оштећен на било који други начин, или не ради исправно. Немојте сами поправљати уређај јер...
  • Page 148 екстерних временских прекидача или одвојеног система даљинског управљања. 36. Уређај се не сме користити на особама које спавају. Опис уређаја: 1. Контролна табла 2. Водена каскада 3. Филтер 4. Масажни ваљци 5. Дршка за ношење 6. Простор за складиштење каблова 7.
  • Page 149 9. Да бисте то урадили, померите уређај на место где желите да сипате воду и повуците ручку склопивог одвода за воду (9). Тамо се налази утикач који треба да се уклони, а затим да се врати након изливања воде. 10. Ставите уређај у суву и добро проветрену просторију да се потпуно осуши. Чишћење...
  • Page 150 .‫غير المألوفين بالجهاز باللعب به‬ ‫سنوات واألشخاص ذوي القدرات‬ ‫لجهاز من قبل األطفال الذين تزيد أعمارهم عن‬ ‫. تحذير: يمكن استخدام هذا ا‬ ‫البدنية أو الحسية أو العقلية المحدودة، أو األشخاص الذين ليس لديهم خبرة أو معرفة بالجهاز، إذا كانوا تحت إشراف‬ ‫هم...
  • Page 151 ‫كان ال يعمل بشكل صحيح. ال تقم بإصالح الجهاز بنفسك ألن هذا قد يؤدي إلى تعرضك لصدمة كهربائية. قم بأخذ‬ ‫إجراء كافة اإلصالحات إال بواسطة نقاط‬ ‫الجهاز التالف إلى مركز الخدمة المناسب للفحص أو اإلصالح. ال يجوز‬ .‫الخدمة المعتمدة. قد يشكل اإلصالح الذي تم إجراؤه بشكل غير صحيح خطر ً ا جسي م ً ا على المستخدم‬ .‫.
  • Page 152 .‫درجة مئوية‬ ‫) لتعيين درجة الحرارة المطلوبة حتى‬ ( ‫. ثم، إذا كان الماء بار د ًا ج د ًا، يمكنك تسخينه باستخدام وظيفة تسخين الماء. للقيام بذلك، استخدم مقبض التحكم في درجة الحرارة‬ .‫) مضا ء ً . سيتم إيقاف تشغيله بعد التسخين ثم تشغيله مرة أخرى عندما تنخفض درجة حرارة الماء‬ ( ‫وظيفة...
  • Page 153 onunla oynamasına icazə verməyin. 5. XƏBƏRDARLIQ: Bu avadanlıq 8 yaşdan yuxarı uşaqlar və məhdud fiziki, duyğu və ya əqli imkanları olan şəxslər və ya avadanlıq haqqında təcrübəsi və ya biliyi olmayan şəxslər tərəfindən, əgər onların təhlükəsizliyinə cavabdeh olan şəxs tərəfindən nəzarət olunarsa və ya cihazın təhlükəsiz istifadəsi ilə bağlı...
  • Page 154 16. Kabeli, fişini və ya bütün cihazı suya və ya hər hansı digər mayeyə batırmayın. Cihazı hava şəraitinə (yağış, günəş və s.) məruz qoymayın. 17. Cihazı sərin, dayanıqlı, bərabər səthə, isti mətbəx cihazlarından, məsələn: elektrik sobasından, qaz ocağından və s. 18.
  • Page 155 26. Zəhmət olmasa cihazı yalnız su ilə doldurun. Zəhmət olmasa hamam yağları, gellər və ya digər maddələrdən istifadə etməyin. Epsom duzunun istifadəsinə icazə verilir. 27. Heç vaxt masajçının üstündə dayanmayın. Həmişə oturmuş vəziyyətdə istifadə edin. 28. Cihazı zədələnmiş elektrik kabeli ilə və ya yerə düşmüş və ya hər hansı...
  • Page 156 sistemindən istifadə etməklə idarə olunmaq üçün nəzərdə tutulmayıb. 36. Cihaz yuxuda olan şəxslərdə istifadə edilməməlidir. Cihaz təsviri: 1. İdarəetmə paneli 2. Su şəlaləsi 3. Filtr 4. Masaj rulonları 5. Daşıma sapı 6. Kabel saxlama yeri 7. Epsom duzu qabı 8. Qızdırıcı element 9.
  • Page 157 9. Bunun üçün cihazı suyu tökmək istədiyiniz yerə aparın və qatlana bilən su drenajının (9) sapını çəkin. Orada bir tıxac var, onu çıxarmaq və suyu tökdükdən sonra yenidən qoymaq lazımdır. 10. Cihazı tamamilə qurutmaq üçün quru və yaxşı havalandırılan otağa qoyun. Təmizləmə...
  • Page 158 përgjegjës për ndonjë dëmtim të shkaktuar nga përdorimi i pajisjes në kundërshtim me përdorimin e synuar ose nga funksionimi jo i duhur. 2. Pajisja është vetëm për përdorim shtëpiak. Mos e përdorni për qëllime të ndryshme nga qëllimi i synuar. 3.
  • Page 159 12. PARALAJMËRIM: Mos e përdorni masazhuesin kur flini ose ndiheni të përgjumur. 13. PARALAJMËRIM: Mos e mbani ose mos e përdorni pajisjen me duar të lagura. 14. PARALAJMËRIM: Kur pajisja përdoret në banjë, hiqeni nga priza pas përdorimit. rrjeti, pasi afërsia e ujit paraqet rrezik edhe kur pajisja është e fikur. 15.
  • Page 160 është e nxehtë. Njerëzit e ndjeshëm ndaj temperaturave më të larta duhet të tregojnë kujdes kur përdorin pajisjen. Mund të jetë e rrezikshme për fëmijët ose personat me aftësi të kufizuara të përdorin funksionin e ngrohjes së ujit. 23. Kontrolloni periodikisht gjendjen e kordonit të rrymës. Nëse kordoni i rrymës është...
  • Page 161 31. Mos e përdorni pajisjen ku përdoren produkte aerosol (spërkatës) ose ku administrohet oksigjen. 32. Mos e përdorni pajisjen nën batanije ose jastëk. Pajisja mund të mbinxehet, gjë që mund të rezultojë në zjarr, goditje elektrike ose lëndim. 33. Për të siguruar mbrojtje shtesë, këshillohet të instaloni një pajisje të...
  • Page 162 Para përdorimit të parë: 1. Hiqni të gjitha materialet e paketimit 2. Përdorni një leckë të lagur për të fshirë pjesën e brendshme të pajisjes dhe panelin e kontrollit së bashku me ekranin. 3. Ngjitni rrotat (10) në bazën e pajisjes. Përdorimi i pajisjes: 1.
  • Page 163 veçantë grumbullimi dhe asgjësimi. Mos e hidhni pajisjen në mbeturinat komunale!! Shërbimi Nëse dëshironi të blini pjesë këmbimi ose të bëni ndonjë ankesë, ju lutemi kontaktoni drejtpërdrejt shitësin që ka lëshuar faturën. Ინსტრუქცია (KA) უსაფრთხოების ზოგადი პირობები უსაფრთხოების მნიშვნელოვანი ინსტრუქციები გამოყენებისთვის...
  • Page 164 5. გაფრთხილება: ეს მოწყობილობა შეიძლება გამოიყენონ 8 წელზე უფროსი ასაკის ბავშვებმა და შეზღუდული ფიზიკური, სენსორული ან გონებრივი შესაძლებლობების მქონე პირებმა, ან პირებმა, რომლებსაც არ აქვთ გამოცდილება ან ცოდნა აღჭურვილობის შესახებ, თუ მათ ზედამხედველობას უწევს მათ უსაფრთხოებაზე პასუხისმგებელი პირი ან მიეცათ ინსტრუქციები მოწყობილობის...
  • Page 165 აალებადი მასალების მახლობლად. 12. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ მასაჟორი ძილის დროს ან ძილიანობისას. 13. გაფრთხილება: არ დაიჭიროთ და არ გამოიყენოთ მოწყობილობა სველი ხელებით. 14. გაფრთხილება: როდესაც მოწყობილობა გამოიყენება აბაზანაში, გამორთეთ იგი დენიდან გამოყენების შემდეგ. ქსელი, რადგან წყლის სიახლოვე საფრთხეს უქმნის მაშინაც კი, როდესაც...
  • Page 166 და/ან სახსრების მუდმივ ტკივილს. ხანგრძლივი ტკივილი შეიძლება იყოს სერიოზული დაავადების სიმპტომი. 20. არასოდეს გამოიყენოთ მასაჟორი, თუ გაქვთ რაიმე ღია ჭრილობა, გაუფერულებული ადგილები ფეხებზე ან ფეხებზე, ან თუ ფეხები გაქვთ შეშუპებული, დამწვარი, ანთებული და ა.შ. 21. მასაჟი უნდა იყოს სასიამოვნო და კომფორტული. თუ ტკივილი...
  • Page 167 26. გთხოვთ შეავსოთ მოწყობილობა მხოლოდ წყლით. გთხოვთ, არ გამოიყენოთ აბაზანის ზეთები, გელები ან სხვა ნივთიერებები. ნებადართულია ეფსომის მარილის გამოყენება. 27. არასოდეს დადგეთ მასაჟორზე. ყოველთვის გამოიყენეთ იგი მჯდომარე მდგომარეობაში. 28. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა დაზიანებული დენის კაბელით, ან თუ ის ჩამოვარდა ან სხვაგვარად დაზიანდა, ან გამართულად...
  • Page 168 32. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა საბნის ან ბალიშის ქვეშ. მოწყობილობა შეიძლება გადახურდეს, რამაც შეიძლება გამოიწვიოს ხანძარი, ელექტროშოკი ან დაზიანება. 33. დამატებითი დაცვის უზრუნველსაყოფად მიზანშეწონილია ელექტრულ წრეში დამონტაჟდეს ნარჩენი დენის მოწყობილობა (RCD), რომლის ნომინალური ნარჩენი დენი არ აღემატება 30 mA-ს. ამასთან დაკავშირებით, უნდა მიმართოთ სპეციალისტ ელექტრიკოსს.
  • Page 169 მართვის პანელის აღწერა: 11. ჩვენება 12. ტემპერატურის კონტროლის ღილაკი + / - 13. გათბობის ფუნქციის მაჩვენებელი 14. შეცვლა 15. მასაჟის ღილაკი 16. წყლის კასკადის ღილაკი 17. ტაიმერის ღილაკი პირველ გამოყენებამდე: 1. ამოიღეთ ყველა შესაფუთი მასალა 2. გამოიყენეთ ნესტიანი ქსოვილი, რათა გაწმინდეთ მოწყობილობის შიდა ნაწილი და მართვის პანელი ეკრანთან...
  • Page 170 სიმძლავრე: 500 W კვების წყარო: 220-240~ 50/60Hz ტევადობა: 16,7 ლ გარემოს გულისთვის. ინფორმაცია გამოყენებული ელექტრო და ელექტრონული მოწყობილობების შესახებ ხელოვნების შესაბამისად. 13 წმ. 1 და წმ. 2015 წლის 11 სექტემბრის 2 აქტი ელექტრო და ელექტრონული აღჭურვილობის ნარჩენების შესახებ, გაცნობებთ ელექტრო და ელექტრონული აღჭურვილობის ნარჩენების სწორი მოპყრობის შესახებ: 1.
  • Page 171 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.