Campingaz CAMPING KITCHEN 2 Instructions Manual
Hide thumbs Also See for CAMPING KITCHEN 2:

Advertisement

Available languages

Available languages

REV.
DATE
A
05 AUG 2019
NEW - Spins-off from 4010027379; rework the manual in InDesign. Kept only FR/DE/IT languages.
B
08 NOV 2019
Updated section E and ECN number.
C
22 NOV 2019
Updated ECN number, replaced "10 cm" by "12 cm" in all the languages.
DO NOT PRINT THIS PAGE
Material: 64 GSM (International) bond paper, white
Ink: Black
Resolution: 150 DPI or above
Printing method: Offset Printing / 1 Sheet, 2-side printed
Binding: Saddle Stitch
Folded size: A5 - 148 x 210 mm (W x H)
RELEASED FOR PRODUCTION
CONFIDENTIAL
THIS DOCUMENT AND ITS CONTENTS ARE CONFIDENTIAL AND CONSTITUTE TRADE
SECRETS PROPRIETARY TO NEWELL BRANDS, WHO RESERVE ALL RIGHTS
THEREIN. BY ACCEPTING THIS DOCUMENT, THE RECIPIENT AGREES NOT TO COPY
USE, MANUFACTURE, OR COMMUNICATE TO OTHERS, WHOLLY OR IN PART, THE
CONTENTS OF THIS DOCUMENT EXCEPT AS EXPRESSLY AUTHORIZED IN WRITING
BY NEWELL BRANDS.
DRAWING PREPARED IN ACCORDANCE WITH ASME Y14.5
TITLE
:
IFU Camping Kitchen 2 DE
DRAWN BY:
3RD ANGLE
PROJECTION
DATE: 05 AUG 2019
REVISION HISTORY
MODIFICATIONS
Printing Notes:
MATERIAL: SEE NOTES
FINISH: SEE NOTES
Jenny D.
SCALE: 1 : 1
SHEET 1 OF 1
NAME
ECN NO.
Jenny D.
20069869
Suky W.
20070691
Seka X.
20070828
Program: InDesign CS6
BLACK
3 Glenlake Parkway
Atlanta, GA 30328 USA
DRW NO.
4010064733
REV
C

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAMPING KITCHEN 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Campingaz CAMPING KITCHEN 2

  • Page 1 CONTENTS OF THIS DOCUMENT EXCEPT AS EXPRESSLY AUTHORIZED IN WRITING BY NEWELL BRANDS. FINISH: SEE NOTES DRAWING PREPARED IN ACCORDANCE WITH ASME Y14.5 TITLE IFU Camping Kitchen 2 DE DRW NO. DRAWN BY: Jenny D. SCALE: 1 : 1 3RD ANGLE...
  • Page 2: Istruzioni Per L'uso

    CAMPING KITCHEN 2 MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO APPLICATION DES GAZ - 219, Route de Brignais - BP 55, 69563 Saint Genis Laval - France 4010064733 (ECN 20070828-C)
  • Page 3 Spécifications pour la Suisse Technische Daten für die Schweiz Σ Qn = 4000 W (291 g/h (G30) / 286 g/h (G31)) Σ Qn = 4000 W (291 g/h (G30) / 286 g/h (G31)) Brûleur : Gauche Droite Brenner: Links Rechts Débit calorifique : 2000 W 2000 W...
  • Page 4 - Ne laissez pas votre appareil sans référence au produit “ Camping Kitchen 2 ”. surveillance lorsqu’il est utilisé. - Coupez l’arrivée gaz après l’avoir utilisé. Nous vous remercions d’avoir choisi ce réchaud Campingaz...
  • Page 5 le tube souple se développe normalement, - Vérifier que les trous d’air du tube de sans torsion ou traction. brûleur au niveau de l’injecteur ne sont pas obstrués par des poussières ou des toiles Raccordement du tuyau : pour raccorder le d’araignées.
  • Page 6: Precautions D'emploi

    E - UTILISATION Après l’utilisation, toujours fermer le robinet du détendeur ou du réservoir de PRECAUTIONS D’EMPLOI : gaz. Eloigner les jeunes enfants de l’appareil, Il est recommandé de porter des certaines pièces pouvant être très gants protecteurs pour manipuler des chaudes.
  • Page 7 G - STOCKAGE - ENTRETIEN au brûleur dans le sens de rotation inverse de celui des aiguilles d’une montre en position ( 1) Appareil - Régler la flamme à la dimension du récipient Entretenez votre réchaud régulièrement, vous utilisé en positionnant le volant sur la plage en serez satisfait durant de nombreuses définie entre ( ) et ( ).
  • Page 8 Anomalies / remèdes Le brûleur ne s’allume pas • Mauvaise arrivée du gaz • Détendeur ne fonctionne pas • Tuyau, robinet, tube venturi ou orifices du brûleur sont bouchés Le brûleur a des ratés ou s’éteint • Vérifier s’il y a du gaz •...
  • Page 9 B - G A S F L A S C H E U N D Campingaz Kocher entschieden haben. ® DRUCKMINDERER A - INBETRIEBNAHME Dieses Gerät kann mit den Campingaz ® Butangasbehältern Typ 904 oder 907 sowie WICHTIG mit dem Campingaz 50 mbar Regulatormodell ®...
  • Page 10 entfernt halten, die heiß werden können. indem Sie die Drehregler im Uhrzeigersinn • Prüfen, ob der Schlauch normal verläuft, ohne auf die Position ( ) stellen. Drall oder Zug. - Achten Sie darauf, dass der Schlauch normal liegt, ohne dass Torsions- oder Schlauchanschluss: für den Anschluss des Zugkräfte auf ihn wirken.
  • Page 11 E - GEBRAUCH WICHTIG: Niemals eine Flamme verwenden, um undichte Stellen zu suchen! SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: Die Kontrolle und Suche nach undichten Stellen muss mindestens einmal im Zur Handhabung besonders heißer Jahr und jedesmal bei Auswechseln der Teile empfiehlt sich das Tragen von Gasflasche vorgenommen werden.
  • Page 12 in eine Position zwischen ( ) und ( ) unterlage zu stellen (beton, stein, ziegel, stellen. direkt auf den boden) oder zwischen - Wenn Sie eine optimale Temperatur zum gerät und brennbarer unterlage eine Köcheln erreichen möchten, stellen Sie die hitzebeständige bzw.
  • Page 13: Störungsbehebung

    STÖRUNGSBEHEBUNG zuverlässiges Gerät sein. - Das Gerät nie bei laufendem Betrieb reinigen, sondern warten, bis seine heißen Der Brenner lässt sich nicht anzünden. Teile (Topfträger, Brenner) abgekühlt sind, • Schlechte Gaszufuhr um Verbrennungen zu vermeiden. • Druckregler funktioniert nicht - Beim Reinigen prüfen, ob die Ausgänge •...
  • Page 14 Questo dispositivo può essere utilizzato con IMPORTANTE serbatoi di butano Campingaz , tipo 904 o ® 907 e con il modello di regolatore Campingaz ® Lo scopo di questo libretto d’istruzioni è 50 mbar. di permettervi di utilizzare correttamente Può anche essere usato con altre bombole ed in assoluta sicurezza il vostro più...
  • Page 15 lontano dagli elementi che possono diventare - Verificare che le sacche d’aria del tubo del caldi. bruciatore a livello dell’iniettore non siano Verificare che il tubo flessibile si sviluppi ostruite da polvere o ragnatele. normalmente, senza torsioni o trazioni. Tenuta Non cercare le fughe di gas con una Collegamento del tubo flessibile: per collegare fiamma, utilizzare un liquido speciale per la...
  • Page 16 E - UTILIZZAZIONE posizionare tra l’apparecchio ed il suo supporto un materiale che sia un buon Precauzioni per l’uso : isolante termico e non combustibile. Attendere il raffreddamento completo Si raccomanda di indossare guanti dell’apparecchio prima ogni da lavoro per maneggiare elementi operazione di spostamento.
  • Page 17 pentole, bruciatori). • posizionando la manopola tra ( ) e ( - Pulire le parti grasse con acqua e sapone o - In caso di forte vento, orientare l’apparecchio con un prodotto detergente non abrasivo. - con la parte posteriore rivolta verso il (Non utilizzare pagliette metalliche, né...
  • Page 18 Anomalie / rimedi Il bruciatore non si accende • Cattivo arrivo del gas • Il regolatore di pressione non funziona • Tubo, rubinetto, tubo di Venturi o fori del bruciatore otturati Il bruciatore è intermittente o si spegne • Verificare se che ci sia gas •...
  • Page 19 B - GAS CYLINDER A - SET UP REGULATOR IMPORTANT This device can be used with Campingaz ® butane tanks, type 904 or 907, and the This operation manual will help you use Campingaz 50 mbar regulator model. ®...
  • Page 20 Flexible tubing connection: to connect the gas leak detecting liquid. tubing to the connector on the barbecue, - Apply gas leak detecting liquid to the tighten the nut on the tubing firmly but cylinder/relief valve/pipe/stove unions. without excess force using the two wrenches provided: •...
  • Page 21: Safety Precautions

    E - USE 1) Setting up Open the lid. SAFETY PRECAUTIONS It’s recommended that protective gloves be worn to handle components which may be very hot. Do not use the stove within 20 cm of a wall or similar surface, or any combustible object.
  • Page 22 3) Switching off - Check the condition of the piping periodically - Close the regulator or gas cylinder valve. and change it if it shows signs of ageing or - After the flames have gone out, close cracks or when national conditions require the stove valves by putting the knobs in •...
  • Page 23 Possible problems / Corrective action The burner does not light up - Poor gas supply - Regulator not operating properly - Pipe, valve, venturi tube or burner holes obstructed The burner does not burn smoothly or goes out - Check that gas is present - Check the pipe connection - Contact your servicing agent.

Table of Contents