6. SIMBOLOGIA UTILIZZATA ........................PAG.4 7. PRIMA DI OGNI USO ..........................PAG.4 8. VISTA DELLE PARTI E ASSEMBLAGGIO ................... PAG.5 8.1 Vista delle parti RP950 ......................pag. 5 8.2 Vista delle parti RP951 ......................pag. 6 8.3 Vista delle parti RP953......................pag. 7 9.
3. DESTINAZIONE D’USO Le pedaliere Mopedia Crossy sono dispositivi medici ad uso interno e professionale, destinato a persone con difficoltà motorie e sono indicate per ristabilire e mantenere la coordinazione e la muscolatura degli arti superiori e inferiori.
• Modifiche alla pedaliera non autorizzate o l'uso di parti di ricambio non originali possono cambiare la struttura del prodotto e creare condizioni di pericolo, che possono provocare seri danni ed invalidare la garanzia. • Il prodotto è soggetto a particolari sforzi che dipendono dalla qualità di utilizzo e dal peso della persona. Per questo motivo consigliamo di controllarne l’integrità...
Il mancato rispetto delle indicazioni può causare lesioni o gravi problemi di salute. Nota: assicurarsi sempre di assumere una posizione corretta durante l’utilizzo delle pedaliere basse RP950-RP951-RP953 come riportato nell’immagine di fianco 8. VISTA DELLE PARTI E ASSEMBLAGGIO 8.1 Vista delle parti RP950 1.
8.1.2 Utilizzo • Posizionare la pedaliera su una superficie stabile e con un buon attrito • Controllare che le batterie siano correttamente inserite • Svolgere l’attività su di una seduta stabile (sedia o poltrona) posta ad una distanza funzionale dalla pedaliera, eventualmente utilizzare il cinturino in dotazione per una maggiore stabilità...
8.2.1 Assemblaggio • Assemblare le basi (2) alla struttura principale utilizzando viti e rondelle (4) e (6). • I pedali e le pedivelle sono contrassegnati da “L” per sinistra e “R” per destra, quindi assemblare i pedali destro (4) e sinistro (3) assicurandosi che le marcature corrispondano. 8.2.2 Utilizzo •...
Page 8
8.3.2 Utilizzo • Posizionare la pedaliera su una superficie stabile e con un buon attrito • Controllare che le batterie siano correttamente inserite • Svolgere l’attività au di una seduta stabile (sedia o poltrona) posta ad una distanza funzionale dalla pedaliera, eventualmente utilizzare il cinturino in dotazione per una maggiore stabilità...
Page 9
8.4.1 Assemblaggio 1. Assemblare la base anteriore (con ruote) e la base posteriore (2 e 3) alla struttura base (1) fissare sul corpo principale (1) usando le viti (16), rondelle ricurve (17) e dadi di copertura (18). 2. Installare il pedale destro e sinistro (12 e 13) con il segno R per il destro e L per il sinistro sulla struttura base (1), dopodiché...
Page 10
• Pulsante MODE: premendolo è possibile visualizzare tutte le funzioni sequenzialmente • Pulsante RESET: premendolo resetta singolarmente ogni dato di progresso di allenamento per le funzioni TIME CAL e ODO; tenendolo premuto per 3 secondi le resetta tutte • Pusante SET: permette di impostare gli obiettivi di allenamento per le funzioni TIM, CAL e ODO 8.5 Vista delle parti RP958 1.
Page 11
8.5.1 Assemblaggio: 1. Collegare il macchinario superiore (6) al tubo di supporto (5) e fissarlo con la manopola di regolazione (4), facendo attenzione a far passare i fili lungo il tubo fino a farli uscire dalla parte inferiore. 2. Collegare i fili sporgenti dalla struttura base (1) e del tubo della struttura superiore, poi fissare le due parti con le 4 viti (3) e stringerle saldamente 8.4.2 Utilizzo 1.
9. CARATTERISTICHE TECNICHE Dimensione e peso H seduta Codici da terra RP950 40 cm 39 cm 30 cm 3.5 kg RP951 49 cm 40 cm 30 cm 4.5 kg RP953 64 cm 42 cm 31 cm 9 kg RP955 98 cm...
EDIFICI PER USI DOMESTICI. IEC 61000-3-3 11. MANUTENZIONE I dispositivi della linea MOPEDIA by Moretti S.p.A. al momento dell’immissione in commercio sono controllati accuratamente e provvisti di marchio CE. Per ispezione periodica si intende un esame delle seguenti parti: • La struttura portante della pedaliera e parti di collegamento;...
Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente le apparecchiature elettromedicali, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile sbarrato. TRATTAMENTO DELLE BATTERIE ESAUSTE (SOLO per RP950 RP953 e RP955) (Direttiva 2006/66/CE): Questo simbolo sul prodotto indica che le batterie non devono essere considerate come un normale rifiuto 0197 domestico.
autorizzazione preventiva dal servizio clienti Moretti. I costi della manodopera e di spedizione relativi a una riparazione non coperta dalla garanzia saranno completamente a carico del cliente o del rivenditore. Le riparazioni su prodotti non coperti dalla garanzia sono garantite per 6 (sei) mesi, a decorrere dal giorno in cui si riceve il prodotto riparato.
Page 18
7. BEFORE EVERY USE ..........................PAG.4 8. VIEW OF THE PARTS AND ASSEMBLY ..................... PAG.5 8.1 View of the parts RP950 ......................pag. 5 8.2 View of the parts RP951 ......................pag. 6 8.3 View of the parts RP953 ......................pag. 7 9.
3. INTENDED USE Mopedia Crossy pedal exercisers are medical devices for indoor and professional use, intended for people with impaired mobility and suitable for re-establishing and maintaining coordination and the muscles of the arms and legs.
• Unauthorised changes to the pedal exerciser or the use of non-original spare parts could change the structure of the product and create hazardous conditions, which could cause serious damage and void the warranty. • The product is subject to particular strain that depends on the quality of use and the user’s weight. That is why we recommend periodically checking for damage every 3 or 4 months, particularly if it has been subjected to impacts or unnatural stresses due to its use.
Failure to comply with the indications could cause injury or serious health problems. N.B.: always ensure that you are in the correct position during use of the low pedal exercisers RP950-RP951-RP953, as shown in the image alongside 8. VIEW OF THE PARTS AND ASSEMBLY 8.1 View of the parts RP950...
8.1.2 Use • Position the pedal exerciser on a stable surface with good friction • Check that the batteries are correctly inserted • Perform the activity on a stable seat (chair or armchair) placed at the correct distance from the pedal exerciser, using the belt provided for greater stability, if needed •...
8.2.1 Assembly • Assemble the bases (2) on the main structure using the screws and washers (4) and (6). • The pedals and pedal cranks are marked with an “L” for left and an “R” for right. Assemble the right pedal (4) and the left pedal (3), ensuring that the marks match up.
Page 24
8.3.2 Use • Position the pedal exerciser on a stable surface with good friction • Check that the batteries are correctly inserted • Perform the activity on a stable seat (chair or armchair) placed at the correct distance from the pedal exerciser, using the belt provided for greater stability, if needed •...
Page 25
8.4.1 Assembly 1. Assemble the front base (with wheels) and the rear base (2 and 3) on the base structure (1), attach to the main body (1) using the screws (16), curved washers (17) and cover nuts (18). 2. Install the right pedal and left pedal (12 and 13), marked R for right and L for left, on the base structure (1), then tighten the right pedal clockwise and the left pedal anticlockwise.
Page 26
• MODE button: press to display all the functions in sequence • RESET button: press to reset individually each piece of exercise progress data for the TIME CAL and ODO functions; DIST SCAN keep pressed down for 3 seconds to reset all of them TIME •...
Page 27
8.5.1 Assembly: 1. Connect the upper part of the machine (6) to the support tube (5) and attach it with the adjustment knob (4), carefully passing the wires along the tube until they exit from the lower part. 2. Connect the wires protruding from the base structure (1) and the tube of the upper structure, then secure the two parts with the 4 screws (3) and tighten them firmly 8.4.2 Use 1.
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS Dimensions and weight H seat from Codes ground RP950 40 cm 39 cm 30 cm 3.5 kg RP951 49 cm 40 cm 30 cm 4.5 kg RP953 64 cm 42 cm 31 cm 9 kg RP955 98 cm...
COMPLIANT IEC 61000-3-3 11. MAINTENANCE MOPEDIA devices manufactured by Moretti S.p.A. are CE marked and carefully checked before being placed on sale. Periodic inspection means examination of the following parts: • The bearing structure of the pedal exerciser and the connection parts;...
The product bears the barred bin symbol to underline the obligation of disposing of electro-medical equipment separately. TREATMENT OF DEPLETED BATTERIES (ONLY for RP950, RP953 and RP955) (Directive 2006/66/EC): This symbol on the product indicates that the batteries must not be considered as normal domestic waste.
15.3 Non-defective products The client will be notified if Moretti concludes that the product is not defective after having received and examined it. The product will be returned to the client at their own expense. 16. SPARE PARTS Moretti original spare parts are guaranteed for 6 (six) months from the day of delivery. 17.
Page 34
7. ANTES DE CADA USO ........................... PAG.4 8. VISTA DE LAS PARTES Y ENSAMBLAJE ..................PAG.5 8.1 Vista de las partes RP950 ......................pag. 5 8.2 Vista de las partes RP951 ......................pag. 6 8.3 Vista de las partes RP953 ......................pag. 7 9.
3. FINALIDAD Los pedaliers Mopedia Crossy son dispositivos médicos para uso interno y profesional, destinados a personas con dificultades motoras, indicados para restablecer y mantener la coordinación y la musculatura de los miembros superiores e inferiores.
• Las modificaciones del pedalier no autorizadas y el uso de repuestos no originales pueden cambiar la estructura del producto y crear condiciones de peligro que pueden provocar daños graves y dejar la garantía sin efecto. • El producto está sujeto a esfuerzos particulares que dependen de la calidad del uso y del peso de la persona. Por este motivo recomendamos verificar la integridad con un control periódico cada 3 o 4 meses, sobre todo si se somete a golpes o esfuerzos no naturales para su uso.
El incumplimiento de las indicaciones puede causar lesiones y problemas de salud graves. Nota: asegurarse siempre de asumir una posición correcta durante el uso de los pedaliers bajos RP950-RP951-RP953 siguiendo la ilustración de la imagen al lado 8. VISTA DE LAS PARTES Y ENSAMBLAJE 8.1 Vista de las partes RP950...
8.1.2 Uso • Poner el pedalier sobre una superficie estable y con buena fricción • Comprobar que las baterías estén correctamente introducidas • Desarrollar la actividad sobre un asiento estable (silla o sillón) ubicado a una distancia funcional del pedalier; si es necesario, utilizar la correa en dotación para una mayor estabilidad •...
8.2.1 Ensamblaje • Ensamblar las bases (2) a la estructura principal utilizando tornillos y arandelas (4) y (6). • Los pedales y las bielas tienen la marca “L” (izquierda) y “R” (derecha): ensamblar los pedales derecho (4) e izquierdo (3) asegurándose de que las marcas coincidan. 8.2.2 Uso •...
Page 40
8.3.2 Uso • Poner el pedalier sobre una superficie estable y con buena fricción • Comprobar que las baterías estén correctamente introducidas • Desarrollar la actividad sobre un asiento estable (silla o sillón) ubicado a una distancia funcional del pedalier; si es necesario, utilizar la correa en dotación para una mayor estabilidad •...
Page 41
8.4.1 Ensamblaje 1. Ensamblar la base delantera (con ruedas) y la base trasera (2 y 3) a la estructura de base (1) y fijarla al cuerpo principal (1) utilizando los tornillos (16), arandelas curvas (17) y tuercas de cobertura (18). 2.
Page 42
• Botón MODE: pulsándolo es posible visualizar todas las funciones en secuencia • Botón RESET: pulsándolo resetea individualmente cada dato de DIST SCAN progreso del entrenamiento para las funciones TIME CAL y ODO; TIME si se pulsa 3 segundos las resetea todas PULSE SPEED •...
Page 43
8.5.1 Ensamblaje: 1. Conectar la maquinaria superior (6) al tubo de soporte (5) y fijarla con el pomo de regulación (4), prestando atención para hacer pasar los cables por el tubo hasta hacerlos salir por la parte inferior. 2. Conectar los cables que salen de la estructura base (1) y del tubo de la estructura superior y luego fijar las dos partes con los 4 tornillos (3) y apretar firmemente.
9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Medida y peso H del asiento Códigos al suelo RP950 40 cm 39 cm 30 cm 3,5 kg RP951 49 cm 40 cm 30 cm 4,5 kg RP953 64 cm 42 cm 31 cm 9 kg RP955...
IEC 61000-3-3 11. MANTENIMIENTO Los productos de la línea MOPEDIA fabricados por Moretti S.p.A. que se introducen en el comercio han sido cuidadosamente controlados y provistos de marca CE. Por inspección periódica se entiende un examen de las siguientes partes: •...
Para destacar la obligación de eliminar por separado los aparatos electromédicos, en el producto se ha colocado el símbolo del contenedor tachado. TRATAMIENTO DE LAS BATERÍAS USADAS (SÓLO para RP950 RP953 y RP955) (Directiva 2006/66/CE): Este símbolo sobre el producto indica que las baterías no deben considerarse un desecho doméstico común.
15.2 Reparación de un producto no cubierto por la garantía Un producto no cubierto por la garantía podrá ser devuelto para la reparación sólo con la autorización previa del servicio Clientes de Moretti. Los costes de mano de obra y envío relativos a una reparación no cubierta por la garantía estarán totalmente a cargo del cliente o del revendedor.
Need help?
Do you have a question about the RP950 and is the answer not in the manual?
Questions and answers