Do you have a question about the GW2-KM1-02 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for EBERTH GW2-KM1-02
Page 1
BENZIN KEHRMASCHINE BENZIN KEHRMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG GW2-KM1-02 EN FR IT ES NL PL SE...
Page 2
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Die Bedienperson muss zur Gewährleistung der sicheren Handhabung die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Auch Bediener mit Erfahrung mit dem Gerät müssen die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachgemäßen Gebrauch lebensgefährlich gefährden.
Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Bedienungseigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor. Sollten Sie Ersatzteile benötigen, verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile! 1x Benzinmotor 1x Radsatz 1x Bürsten 1x Handgriff...
Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung vor rutschigen Flächen. Beim Nichtbeachten besteht Lebensgefahr! Warnung vor zurückprallenden Gegenständen. Beim Nichtbeachten besteht Lebensgefahr! Warnung vor Kontakt mit dem Bürstenkopf. Beim Nichtbeachten besteht Lebensgefahr! Gebots- und Verbotszeichen Gehörschutz, Augenschutz, Schutzhelm und Schutzhand- schuhe benutzen. Rauchen und offenes Feuer verboten. Symbole und Abbildungen Bitte lesen Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung! Tipp! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die...
Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge! Neben den Hinweisen in dieser Be- dienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfall- verhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Sicherheit von Personen • Als Erstbenutzer lassen Sie sich von einem Fachmann einweisen. •...
Brand-, Explosionsgefahr und heiße Oberflächen • Das Gerät kann Funken erzeugen, die Staub, brennbare Flüssigkeiten oder Dämpfe entzünden können. Das Gerät darf nicht in der Nähe brennbarer Materialien oder explosionsfähiger Gase eingesetzt werden. • Das Abgassystem wird heiß und bleibt nach dem Stopp des Motors eine Zeit lang heiß, feuergefährdete Materialien können in Brand gesetzt werden und explosive Gase explodieren.
• Niemals die Kraftstoffe einatmen. Vergiftungsgefahr. • Transportieren Sie den Kraftstoff ausschließlich in zugelassenen und ge- kennzeichneten Behältern. Kraftstoff für Kinder unzugänglich machen. • Nach dem Tanken den Schraub-Tankverschluss so fest wie möglich anzie- hen. • Bestehender Überdruck muss sich leicht abbauen und kein Kraftstoff darf herausspritzen- Öffnen Sie den Tankverschluss vorsichtig.
Montage Aus Verpackungsgründen ist diese Maschine nicht komplett montiert. Die zu montierenden Teile befinden sich in der Verpackung. Montagezubehör • Die für die Montage erforderlichen Teile können Sie in Abbildung 3 sehen. Abbildung 3 • Nummer 1 zeigt die Schraubensets A, B und C. (Diese Schrauben sind teilweise am Bürstengetriebe bereits vormontiert!) •...
Gerät aufstellen • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, nicht entflammbare, saubere und kraftstofffeste Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät in einem Mindestabstand von drei Metern zu Wänden, offenen Fenstern und Türen auf. Montage des Gaszuges • Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung mit dem Inbusschlüssel und lösen Sie die Schrau- ben mit dem Schraubendreher und dann ziehen Sie die Abdeckung ab.
Page 14
• Schieben Sie nun den Gaszug durch die Führung und haken Sie ihn anschließend ein, wie Abbildung 5. Führung Gaszug Platte Abbildung 5 • Die offenen Kabelenden am Motor (rotes und schwarzes Kabel) werden nach der Montage des Gaszugs mit den offenen Kabelenden am Gaszug verbunden. •...
Montage Kehrmaschine • Montieren Sie als erstes die Handgriff-Verlängerung mit Stützrad an das Grundge- stell. Schieben Sie dazu die Handgriff-Verlängerung mit Stützrad in die Aufnahme des Grundgestells, sodass das Stützrad nach unten zeigt: Aufnahme Grundgestell Radachse Abbildung 6 Handgriff-Verlängerung mit Stützrad Aufnahme Abbildung 7 V.
Page 16
• Montieren Sie nun beide Räder jeweils links und rechts an das Grundgestell. Schrau- ben Sie hierzu die Räder auf die Radachse. In der Radmitte an der Innenseite der Rä- der befindet sich eine Schraubenmutter. Diese ist fest mit dem Rad verbunden, ziehen Sie diese mit Hilfe von einem Maulschlüssel fest, damit Räder und Grundgestell fest miteinander verbunden sind: Gewinde...
Page 17
• Montieren Sie den Handgriff mit Motorschalter und die Handgriff-Verlängerung mit Stützrad. Verwenden Sie dazu die 2 schwarzen Knobe und dazugehörigen Schrau- ben. • Montieren Sie nun die Schutzabdeckung. Schieben Sie die Schutzabdeckung auf die Verlängerung der Antriebswelle und bringen Sie diese in Position. Fixieren Sie die Schutzabdeckung mit den 2 vormontierten Schrauben: Schrauben Abbildung 10...
Page 18
• Legen Sie das Bürstengetriebe auf eine ebene Fläche. • Lösen Sie die B-Schrauben für die Schafthalterung am Getriebegehäuse und die C- Schraube für die Wellenfixierung. B-Schraube C-Schraube Getriebegehäuse Abbildung 12 Um die Schrauben bequemer erreichen zu können, kann die entsprechende Bürste abmontiert werden.
Page 19
• Schieben Sie das Ende der Antriebswelle in die Schafthalterung vom Getriebegehäu- • Bohrung vom Wellen-Schaft mit dem vom Getriebegehäuse ausrichten. Das Antriebs- wellenende in die Wellenaufnahme einsetzen. Erst die C-Schraube und dann die B-Schrauben festziehen. C-Schraube B-Schrauben Antriebswelle Abbildung 14 •...
Tanken Zubereitung des Gemischs Verwenden Sie Benzin-Ölgemisch 25:1. Andernfalls kann es zu Motorschäden kommen. • Verwenden Sie zur Herstellung des Gemischs bleifreies Benzin (z.B. Super, Super Plus, usw.) und 2-Takt Öl. Zur Gemischherstellung niemals Motoröl verwenden! Zur Gemischherstellung niemals Aspen verwenden! •...
• Tanken Sie aussschließlich an gut belüfteten Orten. • Bringen Sie das Gerät am Boden in eine stabile Lage. Gefahr für die Umwelt. Benzin kann ins Erdreich durch Verschüttungen gelan- gen. Geeignete Unterlage zum Tanken verwenden. Vergiftungsgefahr. Niemals den Kraftstofftank schnell öffnen. Kraftstoff kann durch Überdruck herausspritzen! Der Kraftstoff kann lösungsmittelähnliche Substanzen enthalten.
Page 22
Motorschalter Gasabzug Abbildung 15 Betätigen Sie mehrmals die Primärpumpe, bis sich die Primärpumpe mit Gemisch ge- füllt hat. Abbildung 16 2. Bringen Sie den Choke-Hebel in ,,OFF“ Position und ziehen Sie den Seilzug 1-2 mal langsam durch, ohne den Motor zu starten. Ziehen Sie niemals das gesamte Seil heraus und lassen Sie niemals das Seil aus her- ausgezogener Position los - gleichmäßig zurückführen! 3.
Das Gerät kann Schaden nehmen Ziehen Sie niemals das gesamte Seil heraus. Lassen Sie den Seilzug niemals plötzlich in herausgezogener Position los. Führen Sie den Seilzug immer langsam zurück. Der Motor besitzt eine Fliehkraftkupplung. Die Kraftübertragung auf die Aufsätze erfolgt durch Erhöhen der Drehzahl. Die Kupplung ist nach ca.
Reinigung, Pflege und Wartung Um einen dauerhaften und ordnungsgemäßen Betrieb gewährleisten zu können, ist eine regelmäßige Reinigung und Wartung des Gerätes notwending. Im Falle eines Defekts ver- suchen Sie keinesfalls das Gerät selbstständig zu reparieren, sondern wenden Sie sich an einen Fachbetrieb oder Ihren Händler.
Page 25
2. Lösen Sie die Zündkerze mit Hilfe des Zündkerzenschlüssels. Zündkerze Abbildung 19 3. Prüfen Sie die Zündkerze auf Verfärbungen. (Standfarbe hellbraun) 4. Stellen Sie den Elektrodenabstand mit einem Sollwert von 0,5 mm ein. 0,5 mm Abbildung 20 Ersetzen Sie die Zündkerze, wenn nötig. 5.
Luftfilter reinigen Reinigen Sie den Luftfilter 1x Monat. Den Motor niemals ohne Luftfilter betreiben! Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung, indem Sie die Schraube herausdrehen. Luftfilterabdeckung Schraube Abbildung 21 2. Dann waschen Sie den Luftfilter in dem Lösungsmittel aus. 3. Mit Motorenöl leicht befeuchten. 4.
Antriebswelle fetten und pflegen • Lösen Sie den Drehknopf (B). • Ziehen Sie den Führungsstift (C) und drehen Sie ihn 1/4 Drehung gegen den Uhr- zeigersinn, um die Position zu sperren. • Entfernen Sie dann unteres Antriebswellengehäuse. • Entfernen Sie nun unteres Flexkabel, wischen Sie es sauber ab und fetten Sie es dünn ein.
Lagerung Allgemein Heiße Oberflächen. Vermeiden Sie Kontakt mit heißen Geräteteilen. Schall- dämpfer und Auspuff sowie Motor können noch heiß sein- Teile abkühlen las- sen. • Falls Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie es so ab, dass keine Person gefährdet wird.
Transport Gefahr für die Umwelt! Kraftstoff kann entweichen. Prüfen Sie das Kraftstoff- system vor dem Transport auf undichte Stellen oder defekte Teile. Lassen Sie vor dem Transport Kraftstoff und Öl ab. • Stellen Sie den Motor ab. • Lassen Sie den Kraftstoff und das Öl ab. •...
Fehlersuche Tabelle 4 Mögliche Ursache Lösung Fehler Kerzenstecker auf Beschädigungen und korrekten Sitz prüfen. Zündfunken prüfen: Zündkerze raus und Stecker mit Zündkerze an metallisches Kein Zündfunke vor- Teil des Gerätes führen - Masseteil der handen Zündkerze an metallisches Teil des Gerätes führen - Seilzug durchziehen.
Page 32
Fehler Mögliche Ursache Lösung Gesamtes Kraftstoffsystem auf Undich- Kraftstoffsystem Aus dem Gerät tigkeiten prüfen und gegebenenfalls undicht leckt Kraftstoff abstellen. Montieren Sie den Seilzugstarter ab. Wenn er sich in abmontierten Zustand Seilzugstarter mit Widerstand durchziehen lässt, ist der ist blockiert und Seilzugstarter mög- Starter in gutem Zustand.
Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Deutschland. Telefon: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgendem Link auf unserer Website in der Kategorie ,,Ersatzteile“ unter: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GW2-KM1-02 V. 1.3...
Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: GW2-KM1-02 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EN 2014/30/EN 2012/46/EN...
Page 38
PETROL SWEEPER PETROL SWEEPER OPERATING INSTRUCTIONS GW2-KM1-02 FR IT ES NL PL SE...
Page 39
Read the operating instructions carefully! The operator must read and understand the operating instructions to ensure safe handling. Even operators with experience of the appliance must read and understand the operating instructions. Inadequately informed operators can endanger themselves and others through improper use.
Page 40
Table of contents Table of contents .........................3 Scope of delivery ........................4 Intended use ..........................4 Explanation of symbols ......................5 Symbols and illustrations ......................6 General safety instructions ......................7 Risk of fire, explosion and hot surfaces ..................8 Operating materials, liquids, vapors and exhaust gases ............8 Residual risks ..........................9 After delivery ..........................9 Device description ........................10...
Scope of delivery The latest technical changes may deviate from the explanations and drawings described here. We reserve the right to make technical changes to the product in the context of improving the operating characteristics and further development. If you need spare parts, only use original spare parts! 1x gasoline engine 1x wheel set...
Explanation of symbols Important safety and device-related information is indicated by symbols in these operating instructions. Follow the instructions to avoid personal injury and damage to property. Warnings This symbol draws attention to imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations that could lead to serious physical injury or death.
Warning of slippery surfaces. Failure to observe this may result in death! Warning of bouncing objects. Failure to observe this may result in death! Warning against contact with the brush head. Failure to observe this may result in death! Mandatory and prohibition signs Use hearing protection, eye protection, hard hat and protective gloves.
General safety instructions Observe the safety instructions and warnings on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in these operating instructions, the general safety and accident prevention regulations of the legislator must be observed. Safety of persons •...
Risk of fire, explosion and hot surfaces • The appliance can generate sparks that can ignite dust, flammable liquids or vapors. The appliance must not be used in the vicinity of flammable materials or explosive gases. • The exhaust system becomes hot and remains hot for some time after the engine has stopped, flammable materials can be set on fire and explosive gases can explode.
• Never inhale the fuels. Danger of poisoning. • Only transport the fuel in approved and labeled containers. Make fuel inaccessible to children. • After refueling, tighten the screw cap as firmly as possible. • Any excess pressure must be released easily and no fuel may spray out - Open the fuel filler cap carefully.
Device description Figure 1 Table 1 Brushes with brush gearbox 2. Protective cover 3. Drive shaft 4. Base frame with wheel axle 5. Handle with motor switch and gas trigger 6. Throttle cable Drive motor 8. Wheels V. 1.3...
Assembly For packaging reasons, this machine is not fully assembled. The parts to be fitted are included in the packaging. Mounting accessories • The parts required for assembly can be seen in Figure 3. Figure 3 • Number 1 shows the screw sets A, B and C. (Some of these screws are already pre- assembled on the brush gearbox!) •...
Set up the device • Place the appliance on a level, non-flammable, clean and fuel-resistant surface. • Place the appliance at a minimum distance of three meters from walls, open windows and doors. Fitting the throttle cable • Remove the air filter cover with the Allen key and loosen the screws with the screwdriver and then pull off the cover.
Page 51
• Now push the throttle cable through the guide and then hook it in, as shown in Figure Guidance Throttle cable Plate Figure 5 • The open cable ends on the motor (red and black cable) are connected to the open cable ends on the throttle cable after the throttle cable has been fitted.
Sweeper assembly • First, fit the handle extension with support wheel to the base frame. To do this, slide the handle extension with support wheel into the holder on the base frame so that the support wheel is pointing downwards: Recording Base frame Wheel axle...
Page 53
• Now fit both wheels to the left and right of the base frame. To do this, screw the wheels onto the wheel axle. There is a screw nut in the center of the wheel on the inside of the wheels. This is firmly connected to the wheel, tighten it using a wrench so that the wheels and base frame are firmly connected: Wheel Thread...
Page 54
• Fit the handle with motor switch and the handle extension with support wheel. Use the 2 black knobs and corresponding screws. • Now fit the protective cover. Slide the protective cover onto the extension of the drive shaft and bring it into position. Secure the protective cover with the 2 pre-assembled screws: Screws Figure 10...
Page 55
• Place the brush gearbox on a flat surface. • Loosen the B-screws for the shaft holder on the gearbox housing and the C-screw for the shaft fixation. B-screw C-screw Gearbox housing Figure 12 The corresponding brush can be removed to make it easier to reach the screws. This is secured with a safety pin and can be easily removed.
Page 56
• Slide the end of the drive shaft into the shaft holder of the gearbox housing. • Align the bore of the shaft shank with that of the gearbox housing. Insert the drive shaft end into the shaft holder. First tighten the C-screw and then the B-screws. C-screw B-screws Drive shaft...
Refuel Preparation of the mixture Use a 25:1 mixture of gasoline and oil. Failure to do so may result in engine damage. • Use unleaded gasoline (e.g. Super, Super Plus, etc.) and 2-stroke oil to prepare the mixture. Never use engine oil to prepare the mixture! Never use Aspen to prepare the mixture! •...
• Refuel only in well-ventilated areas. • Bring the appliance into a stable position on the floor. Danger to the environment. Gasoline can get into the soil through spills. Use a suitable base for refueling. Danger of poisoning. Never open the fuel tank quickly. Fuel can spray out due to overpressure! The fuel may contain substances similar to solvents.
Page 59
Motor switch Gas extractor Figure 15 Actuate the primary pump several times until the primary pump has filled with mixture. Figure 16 2. Move the choke lever to the "OFF" position and pull the cable slowly 1-2 times without starting the engine. Never pull out the entire rope and never let go of the rope from the pulled-out position - return it evenly! 3.
The appliance may be damaged Never pull out the entire rope. Never let go of the cable pull suddenly in the pulled-out position. Always pull the cable back slowly. The motor has a centrifugal clutch. Power transmission to the attachments is achieved by increasing the speed.
Cleaning, care and maintenance Regular cleaning and maintenance of the appliance is necessary to ensure continuous and proper operation. In the event of a defect, do not attempt to repair the appliance yourself, but contact a specialist company or your dealer. General cleaning and care •...
Page 62
2. Loosen the spark plug using the spark plug wrench. Spark plug Figure 19 3. Check the spark plug for discoloration. (stand color light brown) 4. Set the electrode gap to a target value of 0.5 mm. 0.5 mm Figure 20 Replace the spark plug if necessary.
Clean the air filter Clean the air filter once a month. Never operate the engine without an air filter! Remove the air filter cover by unscrewing the screw. Air filter cover Screw Figure 21 2. Then wash the air filter in the solvent. 3.
Grease and maintain drive shaft • Loosen the rotary knob (B). • Pull the guide pin (C) and turn it 1/4 turn counterclockwise to lock the position. • Then remove the lower drive shaft housing. • Now remove the lower flex cable, wipe it clean and apply a thin layer of grease. •...
Storage General Hot surfaces. Avoid contact with hot appliance parts. Muffler, exhaust and engine may still be hot - allow parts to cool down. • If you are not using the appliance, set it down in such a way that no one is endangered.
Transportation Danger to the environment! Fuel can escape. Check the fuel system for leaks or defective parts before transportation. Drain the fuel and oil before transportation. • Switch off the engine. • Drain the fuel and oil. • Secure the appliance in vehicles or on trailers against tipping over and damage. Risk of device damage.
Troubleshooting Table 4 Possible cause Solution Error Check the spark plug connector for damage and correct fit. Check ignition spark: Remove spark plug and connect plug with spark plug to metal No ignition spark part of the device - connect ground part of present spark plug to metal part of the device - pull cable through.
Page 69
Error Possible cause Solution Fuel is leaking Fuel system Check the entire fuel system for leaks and from the leaky shut down if necessary. appliance Cable pull Remove the cable starter. If it can be starter pulled through with resistance when is blocked and dismantled, the starter is in good Cable starter possibly...
Technical data Table 5 MODEL GW2-KM1-02 Motor type 2-stroke gasoline engine, air-cooled Displacement 52 ccm Motor power 3 hp / 2.21 kW Fuel Unleaded gasoline (25:1 mixture) Tank capacity 1.2 liter Idle speed 2800 rpm Spark plug electrode stem 0.5 mm Sweeping width max.
The translations of the operating instructions have been prepared to the best of our knowledge. EBERTH grants a warranty of 24 months from the date of purchase in accordance with the statutory provisions. Proof of purchase is mandatory for warranty claims.
Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Germany. Phone: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Spare parts You can find popular spare parts under the following link on our website in the "Spare parts" category: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=GW2-KM1-02 V. 1.3...
Comply with the safety and health requirements of the EC Directives. This declaration shall lose its validity if the devices are modified without our agreement. Designation of the devices: GW2-KM1-02 Relevant EC directives: 2006/42/EN 2014/30/EN...
Page 75
BALAYEUSE À ESSENCE BALAYEUSE À ESSENCE MODE D'EMPLOI GW2-KM1-02 DE EN IT ES NL PL SE...
Page 76
Lisez attentivement le mode d'emploi ! Pour garantir une manipulation sûre, l'opérateur doit lire et comprendre le mode d'emploi. Même les opérateurs qui ont de l'expérience avec l'appareil doivent lire et comprendre le mode d'emploi. Les opérateurs insuffisamment informés peuvent se mettre eux-mêmes et d'autres personnes en danger de mort en cas d'utilisation inappropriée.
Page 77
Table des matières Table des matières ........................3 Contenu de la livraison ......................4 Utilisation conforme à la destination ..................4 Explication des signes ........................5 Symboles et illustrations ......................6 Consignes générales de sécurité ....................7 Risque d'incendie, d'explosion et surfaces chaudes..............8 Matières consommables, liquides, vapeurs et gaz d'échappement ........8 Risques résiduels .........................9 Après la livraison ........................9 Description de l'appareil ......................10...
Contenu de la livraison Les dernières modifications techniques peuvent différer des explications et des représentations graphiques décrites ici. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques au produit dans le cadre de l'amélioration des caractéristiques d'utilisation et du perfectionnement. Si vous avez besoin de pièces de rechange, utilisez exclusivement des pièces d'origine ! 1x moteur à...
Explication des signes Dans ce mode d'emploi, les remarques importantes relatives à la sécurité et à l'appareil sont signalées par des signes. Suivez les instructions afin d'éviter les dommages corporels et matériels. Avertissements Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent pouvant entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
Avertissement concernant les surfaces glissantes. Le non- respect de cette consigne peut entraîner un danger de mort ! Avertissement en cas de rebond d'objets. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un danger de mort ! Avertissement concernant le contact avec la tête de la brosse. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un danger de mort ! Signaux d'obligation et d'interdiction...
Consignes générales de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions ! En plus des indications contenues dans ce mode d'emploi, il convient de respecter les prescriptions gé- nérales de sécurité et de prévention des accidents édictées par le législateur.
Risque d'incendie, d'explosion et surfaces chaudes • L'appareil peut produire des étincelles qui peuvent enflammer la poussière, les liquides inflammables ou les vapeurs. L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de matériaux inflammables ou de gaz explosifs. • Le système d'échappement devient chaud et le reste pendant un certain temps après l'arrêt du moteur, les matériaux inflammables peuvent prendre feu et des gaz explosifs peuvent exploser.
• Ne jamais inhaler les carburants. Risque d'empoisonnement. • Transportez le carburant uniquement dans des récipients homologués et étiquetés. Mettre le carburant hors de portée des enfants. • Après avoir fait le plein, serrer le bouchon à vis du réservoir aussi fort que possible.
Description de l'appareil Figure 1 Tableau 1 Brosses avec transmission à brosses 2. Couverture de protection 3. Arbre d'entraînement 4. Châssis de base avec axe de roue 5. Poignée avec interrupteur moteur et gâchette 6. Câble d'accélérateur de gaz Moteur d'entraînement 8.
Description du moteur à essence Figure 2 Tableau 2 Bouchon de réservoir 2. Poignée de tirage du câble 3. Pompe primaire 4. Couvercle de filtre à air 5. Levier de starter 6. Cosse de bougie d'allumage Pot d'échappement 8. Câble de traction Réservoir de carburant 10.
Montage Pour des raisons d'emballage, cette machine n'est pas entièrement montée. Les pièces à monter se trouvent dans l'emballage. Accessoires de montage • Vous pouvez voir les pièces nécessaires au montage sur la figure 3. Figure 3 • Le numéro 1 montre les jeux de vis A, B et C. (Ces vis sont en partie déjà prémontées sur l'engrenage de la brosse !) •...
Installer l'appareil • Placez l'appareil sur une surface plane, ininflammable, propre et résistante au carbu- rant. • Installez l'appareil à une distance minimale de trois mètres des murs, des fenêtres ouvertes et des portes. Montage du câble d'accélérateur • Retirez le couvercle du filtre à air à l'aide de la clé Allen et desserrez les vis à l'aide du tournevis, puis retirez le couvercle.
Page 88
• Glissez maintenant le câble d'accélérateur dans le guide et accrochez-le ensuite, comme le montre la figure 5. Guide Câble d'accélérateur Plaque Figure 5 • Les extrémités ouvertes des câbles du moteur (câbles rouge et noir) sont reliées aux extrémités ouvertes des câbles du câble d'accélérateur après le montage de ce dernier.
Montage de la balayeuse • Montez d'abord la rallonge de poignée avec roue de support sur le châssis de base. Pour ce faire, insérez la rallonge de poignée avec roue de support dans le logement du châssis de base, de sorte que la roue de support soit dirigée vers le bas : Enregistrement Châssis de base Axe de roue...
Page 90
• Montez maintenant les deux roues à gauche et à droite sur le châssis de base. Pour ce faire, vissez les roues sur l'axe de la roue. Au centre de la roue, à l'intérieur de celle-ci, se trouve un écrou. Celle-ci est solidement fixée à la roue, serrez-la à l'aide d'une clé...
Page 91
• Montez la poignée avec l'interrupteur du moteur et la rallonge de poignée avec la roue de support. Pour ce faire, utilisez les 2 nœuds noirs et les vis correspondantes. • Montez maintenant le couvercle de protection. Faites glisser le couvercle de pro- tection sur le prolongement de l'arbre d'entraînement et mettez-le en place.
Page 92
• Posez l'engrenage de la brosse sur une surface plane. • Desserrez les vis B pour la fixation de l'arbre sur le boîtier de transmission et la vis C pour la fixation de l'arbre. Vis B Vis C Boîte de vitesses Figure 12 Pour accéder plus facilement aux vis, il est possible de démonter la brosse corres- pondante.
Page 93
• Insérez l'extrémité de l'arbre d'entraînement dans le support d'arbre du boîtier d'en- grenage. • Aligner l'alésage de la tige de l'arbre avec celui du carter de la boîte de vitesses. In- sérer l'extrémité de l'arbre d'entraînement dans le logement de l'arbre. Serrer d'abord la vis C, puis les vis B.
Faire le plein Préparation du mélange Utiliser un mélange d'essence et d'huile 25:1. Dans le cas contraire, le moteur risque d'être endommagé. • Utilisez de l'essence sans plomb (p. ex. Super, Super Plus, etc.) et de l'huile pour moteur 2 temps pour préparer le mélange. Ne jamais utiliser d'huile moteur pour la fabrication du mélange ! Ne jamais utiliser d'aspène pour la fabrication de mélanges ! •...
• Ne faites le plein que dans des endroits bien aérés. • Amenez l'appareil au sol dans une position stable. Danger pour l'environnement. L'essence peut s'infiltrer dans le sol par des déversements. Utiliser un support approprié pour faire le plein. Risque d'empoisonnement.
Page 96
Interrupteur à moteur Sortie de gaz Figure 15 Actionnez plusieurs fois la pompe primaire jusqu'à ce qu'elle se remplisse de mé- lange. Figure 16 2. Placez le levier de starter en position ,,OFF" et tirez lentement le câble 1 à 2 fois sans démarrer le moteur.
L'appareil peut être endommagé Ne retirez jamais la totalité du câble. Ne relâchez jamais brusquement le câble en position sortie. Ramenez toujours le câble lentement. Le moteur possède un embrayage centrifuge. La transmission de la force sur les em- bouts se fait en augmentant la vitesse de rotation. L'embrayage s'est rétracté...
Nettoyage, entretien et maintenance Pour garantir un fonctionnement durable et correct, il est nécessaire de nettoyer et d'entre- tenir régulièrement l'appareil. En cas de panne, n'essayez en aucun cas de réparer vous- même l'appareil, mais adressez-vous à une entreprise spécialisée ou à votre revendeur. Nettoyage et entretien général •...
Page 99
2. Desserrez la bougie d'allumage à l'aide de la clé à bougie. Bougie d'allumage Figure 19 3. Vérifiez que la bougie n'est pas décolorée. (couleur du stand brun clair) 4. Réglez l'écartement des électrodes avec une valeur de consigne de 0,5 mm. 0,5 mm Figure 20 Remplacez la bougie d'allumage si nécessaire.
Nettoyer le filtre à air Nettoyez le filtre à air 1x par mois. Ne jamais faire fonctionner le moteur sans filtre à air ! Retirez le couvercle du filtre à air en dévissant la vis. Couvercle de filtre à air Figure 21 2.
Graisser et entretenir l'arbre d'entraînement • Desserrez le bouton rotatif (B). • Tirer la goupille de guidage (C) et la tourner d'1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour bloquer la position. • Retirez ensuite le boîtier inférieur de l'arbre d'entraînement. •...
Stockage Généralités Surfaces chaudes. Évitez tout contact avec les parties chaudes de l'appareil. Le silencieux et l'échappement ainsi que le moteur peuvent être encore chauds - laisser refroidir les pièces. • Si vous n'utilisez pas l'appareil, placez-le de manière à ne mettre personne en dan- ger.
Transport Danger pour l'environnement ! Le carburant peut s'échapper. Avant le trans- port, vérifiez que le système de carburant ne présente pas de fuites ou de pièces défectueuses. Vidangez le carburant et l'huile avant le transport. • Éteignez le moteur. •...
Dépannage Tableau 4 Cause possible Solution Erreur Vérifier que le connecteur de bougie n'est pas endommagé et qu'il est correctement fixé. Vérifier l'étincelle d'allumage : Retirer la bougie d'allumage et amener la fiche avec la bougie d'allumage à la partie mé- Pas d'étincelle d'allu- tallique de l'appareil - amener la partie de mage...
Page 106
Erreur Cause possible Solution Vérifier l'absence de fuites dans l'en- Du carburant Système de carburant semble du système de carburant et fuit de l'appa- non étanche l'arrêter si nécessaire. reil Démarreur à Démontez le démarreur à câble. S'il câble peut être tiré avec résistance lorsqu'il est est bloqué...
Données techniques Tableau 5 MODÈLE GW2-KM1-02 Type de moteur moteur essence 2 temps, refroidi par air Cylindrée 52 cc Puissance du moteur 3 CV / 2,21 kW Carburant Essence sans plomb (mélange 25:1) Capacité du réservoir 1,2 litre Vitesse de rotation à vide 2800 tr/min Dérivé...
La preuve d'achat est obligatoire pour les demandes de garantie. EBERTH n'assume aucune garantie pour les appareils dont le numéro de série a été falsifié, modifié ou supprimé. Les droits de garantie ne s'appliquent pas dans les cas suivants ◊...
Téléphone : +49 30 692 061 875 Courrier électronique : service@rocket-tools.de Site web : www.rocket-tools.de Pièces de rechange Vous trouverez des pièces de rechange populaires en cliquant sur le lien suivant sur notre site web dans la catégorie ,,Pièces de rechange" sous : https://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=GW2-KM1-02 V. 1.3...
Répondre aux exigences de sécurité et de santé des directives CE En cas de modification des appareils sans notre accord, la présente déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : GW2-KM1-02 Directives CE pertinentes : 2006/42/EN 2014/30/EN 2012/46/EN Normes appliquées :...
Page 112
SPAZZATRICE DI PETROLIO SPAZZATRICE DI PETROLIO ISTRUZIONI PER L'USO GW2-KM1-02 DE EN FR ES NL PL SE...
Page 113
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso! L'operatore deve leggere e comprendere le istruzioni per l'uso per garantire un utilizzo sicu- ro. Anche gli operatori esperti dell'apparecchio devono leggere e comprendere le istruzioni per l'uso. Gli operatori non adeguatamente informati possono mettere in pericolo se stessi e gli altri a causa di un uso improprio.
Page 114
Indice dei contenuti Indice dei contenuti........................3 Ambito di consegna........................4 Uso previsto ..........................4 Spiegazione dei simboli ......................5 Simboli e illustrazioni .......................6 Istruzioni generali di sicurezza ....................7 Rischio di incendio, esplosione e superfici calde ..............8 Materiali di esercizio, liquidi, vapori e gas di scarico ............8 Rischi residui ..........................9 Dopo la consegna ........................9 Descrizione del dispositivo ......................10...
Ambito di consegna Le ultime modifiche tecniche possono discostarsi dalle spiegazioni e dai disegni qui descritti. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto nell'ambito del miglioramento delle caratteristiche operative e dell'ulteriore sviluppo. In caso di necessità di ricambi, utilizzare solo ricambi originali! 1x motore a benzina 1x set di ruote...
Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso, le informazioni importanti relative alla sicurezza e all'apparecchio sono contrassegnate da simboli. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni alle cose. Avvertenze Questo simbolo richiama l'attenzione su un pericolo immi- nente che potrebbe causare gravi lesioni fisiche o morte.
Avviso di superfici scivolose. La mancata osservanza di questa precauzione può causare la morte! Avviso di oggetti che rimbalzano. La mancata osservanza di questa precauzione può causare la morte! Avvertenza contro il contatto con la testina. La mancata osservanza di questa precauzione può causare la morte! Segnaletica obbligatoria e di divieto Utilizzare protezioni per l'udito, per gli occhi, elmetto e guanti protettivi.
Istruzioni generali di sicurezza Osservare le istruzioni e le avvertenze di sicurezza riportate sull'ap- parecchio e seguire le istruzioni! Oltre alle indicazioni contenute nel- le presenti istruzioni per l'uso, è necessario osservare le norme gene- rali di sicurezza e prevenzione degli infortuni del legislatore. Sicurezza delle persone •...
Rischio di incendio, esplosione e superfici calde • L'apparecchio può generare scintille che possono incendiare polvere, liquidi o vapori infiammabili. L'apparecchio non deve essere utilizzato in prossimità di materiali infiammabili o gas esplosivi. • L'impianto di scarico si surriscalda e rimane caldo per qualche tempo dopo l'arresto del motore, i materiali infiammabili possono incendiarsi e i gas esplosivi possono esplodere.
• Non inalare mai i carburanti. Pericolo di avvelenamento. • Trasportare il carburante solo in contenitori approvati ed etichettati. Rendere il carburante inaccessibile ai bambini. • Dopo il rifornimento, serrare il tappo a vite il più saldamente possibile. • La pressione in eccesso esistente deve essere rilasciata facilmente e il car- burante non deve fuoriuscire - Aprire con cautela il tappo del serbatoio.
Descrizione del dispositivo Figura 1 Tabella 1 Spazzole con riduttore a spazzole 2. Coperchio di protezione 3. Albero di trasmissione 4. Telaio di base con asse delle ruote 5. Impugnatura con interruttore motore e grilletto 6. Cavo dell'acceleratore Motore di azionamento 8.
Descrizione del motore a benzina Figura 2 Tabella 2 Tappo del serbatoio del carburante 2. Maniglia di trazione del cavo 3. Pompa primaria 4. Coperchio del filtro dell'aria 5. Leva dello starter 6. Connettore della candela Scarico 8. Tiro del cavo Serbatoio del carburante 10.
Montaggio Per motivi di imballaggio, questa macchina non è completamente assem- blata. Le parti da assemblare sono incluse nella confezione. Accessori di montaggio • Le parti necessarie per l'assemblaggio sono riportate nella Figura 3. Figura 3 • Il numero 1 mostra i set di viti A, B e C (alcune di queste viti sono già preassemblate sul riduttore a spazzole) •...
Impostazione dell'apparecchio • Collocare l'apparecchio su una superficie piana, non infiammabile, pulita e resistente al combustibile. • Posizionare l'apparecchio ad almeno tre metri di distanza da pareti, finestre e porte aperte. Montaggio del cavo dell'acceleratore • Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria con la chiave a brugola e allentare le viti con il cacciavite, quindi estrarre il coperchio.
Page 125
• Ora spingete il cavo dell'acceleratore attraverso la guida e poi agganciatelo, come mostrato nella Figura 5. Guida Cavo dell'acceleratore Disco Figura 5 • Le estremità del cavo aperto del motore (cavo rosso e nero) sono collegate alle estre- mità aperte del cavo dell'acceleratore dopo il montaggio di quest'ultimo. •...
Gruppo spazzatrice • Innanzitutto, montare la prolunga della maniglia con ruota di supporto sul telaio di base. A tal fine, far scorrere la prolunga della maniglia con ruota di supporto nel supporto sul telaio di base, in modo che la ruota di supporto sia rivolta verso il basso: Registrazione Telaio di base Asse della ruota...
Page 127
• Ora montate entrambe le ruote a sinistra e a destra del telaio di base. A tal fine, avvitare le ruote sull'asse delle ruote. Al centro della ruota c'è un dado a vite sul lato interno delle ruote. Questo è saldamente collegato alla ruota, serrare con una chiave in modo che le ruote e il telaio di base siano saldamente collegati: Ruota Il filo...
Page 128
• Montare la maniglia con l'interruttore del motore e la prolunga della maniglia con la ruota di supporto. Utilizzare le 2 manopole nere e le viti corrispondenti. • Inserire ora il coperchio di protezione. Far scorrere il coperchio di protezione sull'e- stensione dell'albero di trasmissione e portarlo in posizione.
Page 129
• Posizionare la scatola delle spazzole su una superficie piana. • Allentare le viti B per il supporto dell'albero sulla scatola del cambio e la vite C per il fissaggio dell'albero. Vite B Vite a C Alloggiamento della scatola del cambio Figura 12 La spazzola corrispondente può...
Page 130
• Far scorrere l'estremità dell'albero di trasmissione nel supporto dell'albero della scato- la del cambio. • Allineare il foro del gambo dell'albero con quello della scatola del cambio. Inserire l'estremità dell'albero di trasmissione nel supporto dell'albero. Serrare prima la vite C e poi le viti B.
Rifornimento di carburante Preparazione della miscela Utilizzare una miscela di benzina/olio 25:1. In caso contrario, il motore po- trebbe subire danni. • Per la preparazione della miscela utilizzare benzina senza piombo (ad es. Super, Super Plus, ecc.) e olio a 2 tempi. Non utilizzare mai olio motore per preparare la miscela! Non utilizzare mai Aspen per preparare la miscela! •...
• Fare rifornimento solo in aree ben ventilate. • Portare l'apparecchio in posizione stabile sul pavimento. Pericolo per l'ambiente. La benzina può penetrare nel terreno attraverso le fuoriuscite. Utilizzare una base adeguata per il rifornimento. Pericolo di avvelenamento. Non aprire mai rapidamente il serbatoio del carburante.
Page 133
Interruttore motore Canna fumaria a gas Figura 15 Azionare più volte la pompa primaria fino a riempirla di miscela. Figura 16 2. Portare la leva dello starter in posizione "OFF" e tirare lentamente il cavo per 1-2 volte senza avviare il motore. Non estrarre mai l'intera corda e non lasciare mai la corda dalla posizione estratta - restituirla in modo uniforme! 3.
L'apparecchio può essere danneggiato Non estrarre mai l'intera fune. Non rilasciare mai improvvisamente il cavo tirato in posizione estratta. Tirare sem- pre indietro il cavo lentamente. Il motore è dotato di una frizione centrifuga. Trasmissione di potenza agli accessori si ottiene aumentando la velocità. La frizione si ritrae dopo circa due ore di funzionamento.
Pulizia, cura e manutenzione La pulizia e la manutenzione regolare dell'apparecchio sono necessarie per garantire un funzionamento continuo e corretto. In caso di guasto, non tentare di riparare l'apparec- chio da soli, ma rivolgersi a un'azienda specializzata o al proprio rivenditore. Pulizia e cura generale •...
Page 136
2. Allentare la candela con l'apposita chiave. Candela di accensione Figura 19 3. Controllare che la candela non sia scolorita. (colore dello stand marrone chiaro) 4. Impostare lo spazio tra gli elettrodi su un valore target di 0,5 mm. 0,5 mm Figura 20 Se necessario, sostituire la candela.
Pulire il filtro dell'aria Pulire il filtro dell'aria una volta al mese. Non mettere mai in funzione il motore senza un filtro dell'aria! Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria svitando la vite. Coperchio del filtro dell'aria Vite Figura 21 2. Quindi lavare il filtro dell'aria con il solvente. 3.
Ingrassaggio e manutenzione dell'albero di trasmissione • Allentare la manopola (B). • Tirare il perno di guida (C) e ruotarlo di 1/4 di giro in senso antiorario per bloccare la posizione. • Quindi rimuovere l'alloggiamento dell'albero di trasmissione inferiore. • Rimuovere il cavo flessibile inferiore, pulirlo e applicare un sottile strato di grasso. •...
Immagazzinamento Generale Superfici calde. Evitare il contatto con le parti calde dell'apparecchio. Il silenzia- tore, lo scarico e il motore potrebbero essere ancora caldi: lasciate raffreddare le parti. • Se non si utilizza l'apparecchio, riporlo in modo da non mettere in pericolo nessuno. •...
Trasporto Pericolo per l'ambiente! Il carburante può fuoriuscire. Controllare che l'impian- to di alimentazione non presenti perdite o parti difettose prima del trasporto. Scaricare il carburante e l'olio prima del trasporto. • Spegnere il motore. • Scaricare il carburante e l'olio. •...
Risoluzione dei problemi Tabella 4 Possibile causa Soluzione Errore Controllare che il connettore della candela non sia danneggiato e che non sia montato correttamente. Controllare la scintilla di accensione: Rimuovere la candela e collegare la spina Nessuna scintilla di con la candela alla parte metallica del di- accensione presente spositivo - collegare la parte di terra della candela alla parte metallica del dispositivo...
Page 143
Errore Possibile causa Soluzione Il combusti- Sistema di alimenta- Controllare che l'intero impianto di bile fuoriesce zione alimentazione non presenti perdite e, se dall'apparec- perdente necessario, spegnerlo. chio Avviamento Rimuovere l'avviatore a strappo. Se, una a filo volta smontato, si riesce a tirare con una è...
Dati tecnici Tabella 5 MODELLO GW2-KM1-02 motore a benzina a 2 tempi, raffreddato Tipo di motore ad aria Spostamento 52 cc Potenza del motore 3 CV / 2,21 kW Carburante Benzina senza piombo (miscela 25:1) Capacità del serbatoio 1,2 litri Velocità...
La prova d'acquisto è obbligatoria per le richieste di garanzia. EBERTH non accetta alcuna garanzia per i dispositivi il cui numero di serie sia stato falsifi- cato, alterato o rimosso. Le richieste di garanzia non esistono per: ◊...
Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlino Germania. Telefono: +49 30 6920618 76 Email: service@rocket-tools.it Sito web: www.rocket-tools.it Parti di ricambio I ricambi più diffusi si trovano al seguente link del nostro sito web, nella categoria "Parti di ricambio": https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=GW2-KM1-02 V. 1.3...
Soddisfare i requisiti di sicurezza e salute previsti dalle direttive CE. La presente dichiarazio- ne perde la sua validità se i dispositivi vengono modificati senza il nostro consenso. Denominazione dei dispositivi: GW2-KM1-02 Direttive CE pertinenti: 2006/42/EN 2014/30/EN...
Page 149
ASPIRADOR DE GASOLINA ASPIRADOR DE GASOLINA INSTRUCCIONES DE USO GW2-KM1-02 DE EN FR IT NL PL SE...
Page 150
Lea atentamente el manual de instrucciones El operador debe leer y comprender el manual de instrucciones para garantizar un manejo seguro. Incluso los operarios con experiencia en el aparato deben leer y comprender el manual de instrucciones. Los operadores mal informados pueden ponerse en peligro a sí mismos y a los demás por un uso inadecuado.
Page 151
Índice Índice ............................3 Volumen de suministro ........................4 Uso previsto ..........................4 Explicación de los símbolos .......................5 Símbolos e ilustraciones ......................6 Instrucciones generales de seguridad..................7 Riesgo de incendio, explosión y superficies calientes............8 Materiales operativos, líquidos, vapores y gases de escape..........8 Riesgos residuales ........................9 Después de la entrega .......................9 Descripción del dispositivo ......................10 Descripción del motor de gasolina ..................
Volumen de suministro Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas en el producto para mejorar sus características de funcionamiento y perfeccionarlo. Si necesita piezas de repuesto, ¡utilice sólo piezas de repuesto originales! 1x motor de gasolina 1x juego de ruedas 1x cepillos...
Explicación de los símbolos En este manual de instrucciones se indican con símbolos las indicaciones importantes relativas a la seguridad y al aparato. Siga las instrucciones para evitar daños personales y materiales. Advertencias Este símbolo llama la atención sobre un peligro inminente que podría provocar lesiones físicas graves o la muerte.
Advertencia de superficies resbaladizas. De lo contrario, ¡podría morir! Advertencia de objetos que rebotan. De lo contrario, ¡podría morir! Advertencia contra el contacto con el cabezal del cepillo. De lo contrario, ¡podría morir! Señales de obligación y prohibición Utilizar protección auditiva, protección ocular, casco y guantes de protección.
Instrucciones generales de seguridad Observe las indicaciones de seguridad y advertencia del aparato y siga las instrucciones Además de las indicaciones de este manual de instrucciones, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de accidentes del legislador. Seguridad de las personas •...
Riesgo de incendio, explosión y superficies calientes • El aparato puede generar chispas que pueden inflamar polvo, líquidos o vapores inflamables. El aparato no debe utilizarse cerca de materiales inflamables o gases explosivos. • El sistema de escape se calienta y permanece caliente durante algún tiempo después de que el motor se haya parado, pueden incendiarse materiales inflamables y explotar gases explosivos.
• Nunca inhale los combustibles. Peligro de intoxicación. • Transporte el combustible únicamente en recipientes homologados y etique- tados. Haga que el combustible sea inaccesible para los niños. • Después de repostar, apriete el tapón de rosca con la mayor firmeza posible.
Descripción del dispositivo Figura 1 Cuadro 1 Cepillos con reductor de cepillos 2. Funda protectora 3. Eje motriz 4. Bastidor con eje de ruedas 5. Empuñadura con interruptor de motor y gati- 6. Cable del acelerador llo de aceleración Motor de accionamiento 8.
Descripción del motor de gasolina Figura 2 Cuadro 2 Tapón del depósito 2. Tirador de cable 3. Bomba primaria 4. Tapa del filtro de aire 5. Palanca del estrangulador 6. Conector de bujía Escape 8. Tirador de cable Depósito de combustible 10.
Montaje Por razones de embalaje, esta máquina no está completamente montada. Las piezas que hay que montar están incluidas en el embalaje. Accesorios de montaje • Las piezas necesarias para el montaje pueden verse en la figura 3. Figura 3 •...
Configurar el dispositivo • Coloque el aparato sobre una superficie nivelada, no inflamable, limpia y resistente al combustible. • Coloque el aparato a una distancia mínima de tres metros de paredes, ventanas abiertas y puertas. Montaje del cable del acelerador •...
Page 162
• Ahora empuje el cable del acelerador a través de la guía y luego engánchelo, como se muestra en la figura 5. Orientación Cable del acelerador Disco Gráfico 5 • Los extremos abiertos del cable del motor (cable rojo y negro) se conectan a los ex- tremos abiertos del cable del acelerador después de montar el cable del acelerador.
Montaje de la barredora • En primer lugar, monte la extensión de la empuñadura con rueda de apoyo en el bastidor de base. Para ello, deslice la prolongación de la empuñadura con rueda de apoyo en el soporte del bastidor de base, de modo que la rueda de apoyo apunte hacia abajo: Grabación Bastidor...
Page 164
• Ahora encaja ambas ruedas a izquierda y derecha del bastidor base. Para ello, ator- nille las ruedas al eje. Hay una tuerca en el centro de la rueda, en la parte interior de las ruedas. Éste está firmemente unido a la rueda, apriételo con una llave para que las ruedas y el bastidor de base queden firmemente unidos: Rueda Hilo...
Page 165
• Coloque la empuñadura con el interruptor del motor y la extensión de la empuñadu- ra con la rueda de apoyo. Utilice los 2 pomos negros y los tornillos correspondientes. • Ahora coloque la cubierta protectora. Deslice la cubierta protectora sobre la prolon- gación del eje de transmisión y colóquela en su posición.
Page 166
• Coloque la caja de engranajes del cepillo sobre una superficie plana. • Afloje los tornillos B para el soporte del eje en la carcasa de la caja de cambios y el tornillo C para la fijación del eje. Tornillo B Tornillo en C Caja de cambios Gráfico 12...
Page 167
• Deslice el extremo del eje de transmisión en el soporte del eje de la carcasa de la caja de cambios. • Alinee el orificio del vástago del eje con el de la carcasa de la caja de cambios. Introduzca el extremo del eje de transmisión en el soporte del eje. Apriete primero el tornillo C y luego los tornillos B.
Repostar Preparación de la mezcla Utilice una mezcla de gasolina y aceite de 25:1. De lo contrario, el motor podría resultar dañado. • Utilice gasolina sin plomo (por ejemplo, Super, Super Plus, etc.) y aceite de 2 tiempos para preparar la mezcla. No utilice nunca aceite de motor para preparar la mezcla Nunca utilice Aspen para preparar la mezcla •...
• Repostar sólo en lugares bien ventilados. • Coloque el aparato en una posición estable sobre el suelo. Peligro para el medio ambiente. La gasolina puede penetrar en el suelo a través de los vertidos. Utilizar una base adecuada para repostar. Peligro de intoxicación.
Page 170
Interruptor del motor Chimenea de gas Figura 15 Accione la bomba primaria varias veces hasta que la bomba primaria se haya llena- do de mezcla. Figura 16 2. Mueva la palanca del estrangulador a la posición "OFF" y tire del cable lentamente 1-2 veces sin arrancar el motor.
El aparato puede resultar dañado No tire nunca de toda la cuerda. No suelte nunca bruscamente el cable de tracción en posición extraída. Tire siempre del cable hacia atrás lentamente. El motor tiene un embrague centrífugo. Transmisión de potencia a los implementos se consigue aumentando la velocidad.
Limpieza, cuidado y mantenimiento La limpieza y el mantenimiento regulares del aparato son necesarios para garantizar un funcionamiento continuo y correcto. En caso de avería, no intente reparar el aparato usted mismo, póngase en contacto con una empresa especializada o con su distribuidor. Limpieza y cuidados generales •...
Page 173
2. Afloje la bujía con la llave de bujías. Bujía de encendido Figura 19 3. Compruebe si la bujía está descolorida. (color del soporte marrón claro) 4. Ajuste la separación entre electrodos a un valor objetivo de 0,5 mm. 0,5 mm Figura 20 Sustituya la bujía si es necesario.
Limpiar el filtro de aire Limpie el filtro de aire una vez al mes. No utilice nunca el motor sin filtro de aire Retire la tapa del filtro de aire desenroscando el tornillo. Tapa del filtro de aire Tornillo Figura 21 2.
Engrasar y mantener el eje de transmisión • Afloje el botón giratorio (B). • Tire del pasador guía (C) y gírelo 1/4 de vuelta en sentido antihorario para blo- quear la posición. • A continuación, retire la carcasa inferior del eje de transmisión. •...
Almacenamiento General Superficies calientes. Evite el contacto con las piezas calientes del aparato. El silenciador, el tubo de escape y el motor pueden estar todavía calientes - deje que las piezas se enfríen. • Si no va a utilizar el aparato, déjelo de forma que nadie corra peligro. •...
Transporte Peligro para el medio ambiente El combustible puede escapar. Antes del transporte, compruebe si el sistema de combustible presenta fugas o piezas defectuosas. Vacíe el combustible y el aceite antes del transporte. • Apague el motor. • Vacíe el combustible y el aceite. •...
Solución de problemas Cuadro 4 Posible causa Solución Error Compruebe si el conector de la bujía está dañado y si encaja correctamente. Comprobar la chispa de encendido: Retire la bujía y conecte el enchufe con la bujía a No hay chispa de la parte metálica del aparato - conecte la encendido parte de masa de la bujía a la parte metáli-...
Page 180
Error Posible causa Solución Sistema de combus- Compruebe si hay fugas en todo el El aparato tible sistema de combustible y desconéctelo si pierde combus- con fugas es necesario. tible Arrancador de Retire el arrancador de cable. Si al cable desmontarlo se puede atravesar con está...
Datos técnicos Cuadro 5 MODELO GW2-KM1-02 motor de gasolina de 2 tiempos, refrigera- Tipo de motor do por aire Desplazamiento 52 cc Potencia del motor 3 CV / 2,21 kW Combustible Gasolina sin plomo (mezcla 25:1) Capacidad del depósito 1,2 litros Velocidad de ralentí...
Las traducciones de las instrucciones de uso se han elaborado según nuestro leal saber y entender. EBERTH concede una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra de conformi- dad con las disposiciones legales. La prueba de compra es obligatoria para las reclamaciones de garantía.
10707 Berlín, Alemania. Teléfono: 030 69 20 61 870 Correo electrónico: service@rocket-tools.es Página web: www.rocket-tools.es Piezas de recambio Encontrará las piezas de recambio más populares en el siguiente enlace de nuestro sitio web, en la categoría "Repuestos": https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=GW2-KM1-02 V. 1.3...
Cumplir los requisitos de seguridad y salud de las Directivas CE. Esta declaración perderá su validez si los dispositivos se modifican sin nuestro acuerdo. Designación de los dispositivos: GW2-KM1-02 Directivas CE pertinentes: 2006/42/EN 2014/30/EN...
Page 186
BENZINEVEGER BENZINEVEGER GEBRUIKSAANWIJZING GW2-KM1-02 DE EN FR IT ES PL SE...
Page 187
Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig! De gebruiker moet de bedieningsinstructies lezen en begrijpen om veilig gebruik te ga- randeren. Zelfs gebruikers met ervaring met het apparaat moeten de bedieningsinstructies lezen en begrijpen. Onvoldoende geïnformeerde operators kunnen zichzelf en anderen in gevaar brengen door onjuist gebruik. Bewaar de gebruiksaanwijzing binnen handbereik. Het bedienings-, onderhouds- en schoonmaakpersoneel moet de bedieningsinstructies le- zen.
Page 188
Inhoudsopgave Inhoudsopgave ...........................3 Omvang van de levering ......................4 Beoogd gebruik ..........................4 Uitleg van symbolen ........................5 Symbolen en illustraties ......................6 Algemene veiligheidsinstructies ....................7 Risico op brand, explosie en hete oppervlakken ..............8 Bedrijfsstoffen, vloeistoffen, dampen en uitlaatgassen ............8 Overblijvende risico's .........................9 Na levering ..........................9 Beschrijving apparaat ......................10 Beschrijving van benzinemotor .....................
Omvang van de levering De laatste technische wijzigingen kunnen afwijken van de hier beschreven uitleg en tekeningen. We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan het product aan te brengen in het kader van het verbeteren van de gebruikskenmerken en verdere ontwikkeling.
Uitleg van symbolen Belangrijke veiligheidsinformatie en informatie over het apparaat wordt in deze gebruiksaanwijzing aangeduid met symbolen. Volg de instructies om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Waarschuwingen Dit symbool vestigt de aandacht op een dreigend gevaar dat ernstig lichamelijk letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
Waarschuwing voor gladde oppervlakken. Als u dit niet doet, kan dit de dood tot gevolg hebben! Waarschuwing voor terugkaatsende voorwerpen. Als u dit niet doet, kan dit de dood tot gevolg hebben! Waarschuwing voor contact met de borstelkop. Als u dit niet doet, kan dit de dood tot gevolg hebben! Verplichte en verbodsborden Gebruik gehoorbescherming, oogbescherming, een veilig-...
Algemene veiligheidsinstructies Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwingen op het apparaat in acht en volg de instructies op! Naast de instructies in deze ge- bruiksaanwijzing moeten de algemene veiligheids- en ongevallen- preventievoorschriften van de wetgever in acht worden genomen. Veiligheid van personen •...
Risico op brand, explosie en hete oppervlakken • Het apparaat kan vonken produceren die stof, ontvlambare vloeistoffen of dampen kunnen ontsteken. Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van ontvlambare materialen of explosieve gassen. • Het uitlaatsysteem wordt heet en blijft nog enige tijd heet nadat de motor is gestopt, brandbare materialen kunnen in brand vliegen en explosieve gassen kunnen exploderen.
• Inhaleer de brandstoffen nooit. Gevaar voor vergiftiging. • Vervoer de brandstof alleen in goedgekeurde en geëtiketteerde verpakkin- gen. Maak brandstof ontoegankelijk voor kinderen. • Draai de schroefdop na het tanken zo stevig mogelijk vast. • Bestaande overdruk moet gemakkelijk kunnen ontsnappen en er mag geen brandstof uit spuiten - Open de tankdop voorzichtig.
Montage Om verpakkingsredenen is deze machine niet volledig gemonteerd. De on- derdelen die in elkaar gezet moeten worden, zitten in de verpakking. Montagetoebehoren • De onderdelen die nodig zijn voor de montage zijn te zien in Figuur 3. Figuur 3 •...
Het apparaat instellen • Plaats het apparaat op een vlak, onbrandbaar, schoon en brandstofbestendig opper- vlak. • Plaats het apparaat op minstens drie meter afstand van muren, open ramen en deu- ren. De gaskabel monteren • Verwijder het luchtfilterdeksel met de inbussleutel en draai de schroeven los met de schroevendraaier en trek het deksel eraf.
Page 199
• Duw nu de gaskabel door de geleider en haak hem vast, zoals getoond in Figuur 5. Begeleiding Gaskabel Plaat Figuur 5 • De open kabeleinden op de motor (rode en zwarte kabel) worden verbonden met de open kabeleinden op de gaskabel nadat de gaskabel is gemonteerd. •...
Veegmachine • Plaats eerst het handvatverlengstuk met steunwiel op het basisframe. Schuif hiervoor het handvatverlengstuk met steunwiel in de houder op het basisframe zodat het steun- wiel naar beneden wijst: Opname Basisframe Wielas Figuur 6 Handgreepverlenging met steunwiel Opname Figuur 7 V.
Page 201
• Plaats nu beide wielen links en rechts van het basisframe. Schroef hiervoor de wielen op de wielas. Er zit een schroefmoer in het midden van het wiel aan de binnenkant van de wielen. Dit zit stevig vast aan het wiel, draai het vast met een moersleutel zodat de wielen en het basisframe stevig vastzitten: Wiel Draad...
Page 202
• Monteer de handgreep met motorschakelaar en het handvatverlengstuk met steun- wiel. Gebruik de 2 zwarte knoppen en bijbehorende schroeven. • Plaats nu de beschermkap. Schuif de beschermkap op het verlengstuk van de aan- drijfas en breng hem op zijn plaats. Zet de beschermkap vast met de 2 voorgemon- teerde schroeven: Schroeven Figuur 10...
Page 203
• Plaats de borstelversnellingsbak op een vlakke ondergrond. • Draai de B-schroeven voor de ashouder op het tandwielkasthuis en de C-schroef voor de asbevestiging los. B-schroef C-schroef Versnellingsbakbehuizing Figuur 12 De bijbehorende borstel kan worden verwijderd om gemakkelijker bij de schroeven te kunnen.
Page 204
• Schuif het uiteinde van de aandrijfas in de ashouder van het versnellingsbakhuis. • Lijn de boring van de schacht uit met die van het tandwielkasthuis. Steek het uitein- de van de aandrijfas in de ashouder. Draai eerst de C-schroef vast en daarna de B-schroeven.
Bijtanken Bereiding van het mengsel Gebruik een mengsel van 25:1 benzine/olie. Als u dit niet doet, kan de motor beschadigd raken. • Gebruik loodvrije benzine (bijv. Super, Super Plus, enz.) en tweetaktolie om het mengsel te bereiden. Gebruik nooit motorolie om het mengsel te maken! Gebruik nooit esp om het mengsel te bereiden! •...
• Tank alleen in goed geventileerde ruimten. • Breng het apparaat in een stabiele positie op de vloer. Gevaar voor het milieu. Benzine kan in de bodem terechtkomen door morsen. Gebruik een geschikte basis om bij te tanken. Gevaar voor vergiftiging. Open de brandstoftank nooit snel. Brandstof kan eruit spuiten door overdruk! De brandstof kan stoffen bevatten die vergelijk- baar zijn met oplosmiddelen.
Page 207
Motorschakelaar Gasafvoer Figuur 15 Laat de primaire pomp een aantal keren draaien totdat de primaire pomp zich heeft gevuld met mengsel. Figuur 16 2. Zet de chokehendel in de stand "OFF" en trek 1-2 keer langzaam aan de kabel zon- der de motor te starten.
Het apparaat kan beschadigd raken Trek nooit het hele touw uit. Laat de trekkabel nooit plotseling los in de uitgetrokken stand. Trek de kabel altijd langzaam terug. De motor heeft een centrifugaalkoppeling. Krachtoverbrenging naar de hulpstukken wordt bereikt door de snelheid te verhogen. De koppeling wordt na ongeveer twee bedrijfsuren ingetrokken.
Reiniging, verzorging en onderhoud Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en onderhouden om een continue en goede werking te garanderen. Probeer het apparaat in geval van een defect niet zelf te repareren, maar neem contact op met een gespecialiseerd bedrijf of uw dealer. Algemene reiniging en verzorging •...
Page 210
2. Draai de bougie los met de bougiesleutel. Bougie Figuur 19 3. Controleer de bougie op verkleuring. (standkleur lichtbruin) 4. Stel de elektrodenafstand in op een doelwaarde van 0,5 mm. 0,5 mm Figuur 20 Vervang de bougie indien nodig. 5. Monteer de bougie na het schoonmaken of vervangen in omgekeerde volgorde opnieuw en controleer of de bougie goed vastzit.
Reinig het luchtfilter Reinig het luchtfilter één keer per maand. Gebruik de motor nooit zonder luchtfilter! Verwijder het luchtfilterdeksel door de schroef los te draaien. Luchtfilterafdekking Schroef Figuur 21 2. Was het luchtfilter vervolgens in het oplosmiddel. 3. Bevochtig lichtjes met motorolie. 4.
Aandrijfas smeren en onderhouden • Draai de draaiknop (B) los. • Trek aan de geleidepen (C) en draai deze 1/4 slag linksom om de positie te vergren- delen. • Verwijder vervolgens het onderste aandrijfashuis. • Verwijder nu de onderste flexkabel, veeg hem schoon en breng een dun laagje vet aan.
Opslag Algemeen Hete oppervlakken. Vermijd contact met hete onderdelen van het apparaat. De uitlaat, uitlaat en motor kunnen nog heet zijn - laat de onderdelen afkoelen. • Als u het apparaat niet gebruikt, zet het dan zo neer dat niemand in gevaar wordt gebracht.
Transport Gevaar voor het milieu! Er kan brandstof ontsnappen. Controleer het brand- stofsysteem op lekkage of defecte onderdelen voordat u het vervoert. Tap de brandstof en olie af vóór transport. • Schakel de motor uit. • Tap de brandstof en olie af. •...
Problemen oplossen Tabel 4 Mogelijke oorzaak Oplossing Fout Controleer of de bougiestekker beschadigd is en goed past. Controleer de ontstekingsvonk: Verwijder de bougie en verbind de bougie met het metalen deel van het apparaat - verbind Geen ontstekingsvonk het massagedeel van de bougie met het aanwezig metalen deel van het apparaat - trek de kabel door.
Page 217
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer het gehele brandstofsys- Er lekt brand- Brandstofsysteem teem op lekkage en schakel het indien stof uit het nodig uit. apparaat Verwijder de starter met trekkoord. Als Trekdraad de starter bij demontage met weer- starter stand kan worden doorgetrokken, is is geblokkeerd Kabelstarter mogelijk hij in goede staat.
De vertalingen van de bedieningsinstructies zijn naar beste weten opgesteld. EBERTH geeft een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop in overeenstem- ming met de wettelijke bepalingen. Een aankoopbewijs is verplicht voor garantieclaims.
Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlijn Duitsland. Telefoon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.nl Website: www.rocket-tools.nl Onderdelen Je vindt populaire reserveonderdelen onder de volgende link op onze website in de cate- gorie "Reserveonderdelen": https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=GW2-KM1-02 V. 1.3...
Voldoen aan de veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EG-richtlijnen. Deze verkla- ring verliest haar geldigheid als de apparaten zonder onze toestemming worden gewijzigd. Benaming van de apparaten: GW2-KM1-02 Relevante EG-richtlijnen: 2006/42/EN 2014/30/EN...
Page 223
PETROL SWEEPER PETROL SWEEPER INSTRUKCJA OBSŁUGI GW2-KM1-02 DE EN FR IT ES NL...
Page 224
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi! Operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi, aby zapewnić bezpieczną ob- sługę. Nawet operatorzy posiadający doświadczenie z urządzeniem muszą przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Nieodpowiednio poinformowani operatorzy mogą stano- wić zagrożenie dla siebie i innych poprzez niewłaściwe użytkowanie. Instrukcję obsługi należy przechowywać...
Page 225
Spis treści Spis treści .............................3 Zakres dostawy ...........................4 Przeznaczenie ..........................4 Wyjaśnienie symboli ........................5 Symbole i ilustracje ........................6 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ...................7 Ryzyko pożaru, wybuchu i gorących powierzchni ...............8 Materiały eksploatacyjne, ciecze, opary i gazy spalinowe ..........8 Ryzyko rezydualne ........................9 Po dostawie ..........................9 Opis urządzenia ........................10 Opis silnika benzynowego ....................
Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tutaj wyjaśnień i rysunków. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie w kontekście poprawy charakterystyki działania i dalszego rozwoju. Jeśli potrzebujesz części zamiennych, używaj tylko oryginalnych części zamiennych! 1x silnik benzynowy 1x zestaw kół...
Wyjaśnienie symboli Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i urządzenia są oznaczone w niniejszej instrukcji obsługi symbolami. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Ostrzeżenia Ten symbol zwraca uwagę na bezpośrednie niebezpieczeń- stwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
Ostrzeżenie przed śliskimi powierzchniami. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować śmierć! Ostrzeżenie przed odbijającymi się obiektami. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować śmierć! Ostrzeżenie przed kontaktem z główką szczoteczki. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować śmierć! Znaki nakazu i zakazu Stosować...
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz postępować zgodnie z instruk- cjami! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapo- biegania wypadkom określonych przez ustawodawcę. Bezpieczeństwo osób • Początkujący użytkownik powinien zostać poinstruowany przez specjalistę. •...
Ryzyko pożaru, wybuchu i gorących powierzchni • Urządzenie może generować iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu, łatwopalnych cieczy lub oparów. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu materiałów łatwopalnych lub gazów wybuchowych. • Układ wydechowy nagrzewa się i pozostaje gorący przez pewien czas po wyłączeniu silnika, materiały łatwopalne mogą...
• Nigdy nie wdychać paliwa. Niebezpieczeństwo zatrucia. • Paliwo należy transportować wyłącznie w zatwierdzonych i oznakowanych pojemnikach. Paliwo powinno być niedostępne dla dzieci. • Po zatankowaniu należy jak najmocniej dokręcić zakrętkę. • Istniejące nadciśnienie musi być łatwo uwalniane, a paliwo nie może pry- skać...
Opis urządzenia Rysunek 1 Tabela 1 Szczotki z przekładnią szczotkową 2. Osłona ochronna 3. Wał napędowy 4. Rama podstawy z osią koła 5. Uchwyt z przełącznikiem silnika i spustem 6. Kabel przepustnicy przepustnicy Silnik napędowy 8. Koła V. 1.3...
Opis silnika benzynowego Rysunek 2 Tabela 2 Korek wlewu paliwa 2. Uchwyt do ciągnięcia kabla 3. Pompa główna 4. Pokrywa filtra powietrza 5. Dźwignia ssania 6. Złącze świecy zapłonowej Wydech 8. Przeciąganie kabla Zbiornik paliwa 10. Stojak V. 1.3...
Montaż Ze względów związanych z pakowaniem to urządzenie nie jest w pełni zmontowane. Części do montażu znajdują się w opakowaniu. Akcesoria montażowe • Części wymagane do montażu można zobaczyć na rysunku 3. Rysunek 3 • Numer 1 przedstawia zestawy śrub A, B i C (niektóre z tych śrub są już wstępnie zamontowane na przekładni szczotkowej!) •...
Konfiguracja urządzenia • Umieść urządzenie na równej, niepalnej, czystej i odpornej na paliwo powierzchni. • Urządzenie należy umieścić w odległości co najmniej trzech metrów od ścian, otwar- tych okien i drzwi. Montaż linki przepustnicy • Zdejmij pokrywę filtra powietrza za pomocą klucza imbusowego i poluzuj śruby śrubokrętem, a następnie zdejmij pokrywę.
Page 236
• Teraz przepchnij linkę przepustnicy przez prowadnicę, a następnie zaczep ją, jak pokazano na rysunku 5. Wskazówki Kabel przepustnicy Dysk Rysunek 5 • Otwarte końcówki linki silnika (czerwona i czarna linka) są połączone z otwartymi końcówkami linki przepustnicy po zamontowaniu linki przepustnicy. •...
Zespół zamiatarki • Najpierw zamontuj przedłużenie uchwytu z kółkiem podporowym do ramy podsta- wy. W tym celu należy wsunąć przedłużenie uchwytu z kółkiem podporowym do uchwytu na ramie podstawy, tak aby kółko podporowe było skierowane w dół: Nagrywanie Rama podstawo- Oś...
Page 238
• Teraz zamontuj oba koła po lewej i prawej stronie ramy podstawy. W tym celu przykręć koła do osi koła. Pośrodku koła, po jego wewnętrznej stronie, znajduje się nakrętka. Jest on mocno połączony z kołem, dokręć go za pomocą klucza, aby koła i rama podstawy były mocno połączone: Koło Wątek...
Page 239
• Zamontować uchwyt z wyłącznikiem silnikowym i przedłużenie uchwytu z kółkiem podporowym. Użyj 2 czarnych pokręteł i odpowiednich śrub. • Teraz załóż pokrywę ochronną. Nasuń osłonę ochronną na przedłużenie wału napę- dowego i ustaw ją na miejscu. Przymocuj pokrywę ochronną za pomocą 2 wstępnie zamontowanych śrub: Śruby Rysunek 10...
Page 240
• Umieść przekładnię szczotkową na płaskiej powierzchni. • Poluzować śruby B uchwytu wału na obudowie przekładni i śrubę C mocowania wału. Śruba B Śruba C Obudowa skrzyni biegów Rysunek 12 Odpowiednią szczotkę można wyjąć, aby ułatwić dostęp do śrub. Jest on zabezpie- czony agrafką...
Page 241
• Wsuń koniec wału napędowego do uchwytu wału w obudowie skrzyni biegów. • Wyrównaj otwór trzpienia wału z otworem obudowy przekładni. Włóż koniec wału napędowego do uchwytu wału. Najpierw dokręć śrubę C, a następnie śruby B. Śruba C Śruby B Wał...
Tankowanie Przygotowanie mieszanki Stosować mieszankę benzyny i oleju w proporcji 25:1. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie silnika. • Do przygotowania mieszanki należy użyć benzyny bezołowiowej (np. Super, Super Plus itp.) i oleju do silników dwusuwowych. Nigdy nie używaj oleju silnikowego do przygotowania mieszanki! Nigdy nie używaj Aspen do przygotowania mieszanki! •...
• Tankować tylko w dobrze wentylowanych miejscach. • Ustaw urządzenie w stabilnej pozycji na podłodze. Zagrożenie dla środowiska. Benzyna może przedostać się do gleby poprzez rozlanie. Do tankowania należy używać odpowiedniej bazy. Niebezpieczeństwo zatrucia. Nigdy nie należy szybko otwierać zbiornika pa- liwa.
Page 244
Wyłącznik silnika Spaliny gazowe Rysunek 15 Uruchom pompę główną kilka razy, aż pompa główna napełni się mieszanką. Rysunek 16 2. Przesuń dźwignię ssania do pozycji "OFF" i powoli pociągnij linkę 1-2 razy bez uruchamiania silnika. Nigdy nie wyciągaj całej liny i nigdy nie puszczaj liny z pozycji wyciągniętej - zwróć ją...
Urządzenie może zostać uszkodzone Nigdy nie wyciągaj całej linki. Nigdy nie należy nagle zwalniać linki w pozycji wyciągniętej. Kabel należy zawsze odciągać powoli. Silnik posiada sprzęgło odśrodkowe. Przekazywanie mocy do osprzętu osiąga się poprzez zwiększenie prędkości. Sprzęgło jest wycofywane po około dwóch godzinach pracy. Do tego czasu mogą istnieć...
Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Regularne czyszczenie i konserwacja urządzenia są niezbędne do zapewnienia jego cią- głej i prawidłowej pracy. W przypadku usterki nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia, lecz skontaktować się z wyspecjalizowaną firmą lub sprzedawcą. Ogólne czyszczenie i pielęgnacja •...
Page 247
2. Poluzuj świecę zapłonową za pomocą klucza do świec zapłonowych. Świeca zapłonowa Rysunek 19 3. Sprawdź świecę zapłonową pod kątem przebarwień. (kolor podstawki jasnobrązo- 4. Ustaw przerwę między elektrodami na wartość docelową 0,5 mm. 0,5 mm Rysunek 20 W razie potrzeby wymień świecę zapłonową. 5.
Wyczyść filtr powietrza Czyść filtr powietrza raz w miesiącu. Nigdy nie używaj silnika bez filtra powietrza! Zdejmij pokrywę filtra powietrza, odkręcając śrubę. Pokrywa filtra po- wietrza Śruba Rysunek 21 2. Następnie umyj filtr powietrza w rozpuszczalniku. 3. Lekko zwilżyć olejem silnikowym. 4.
Smarowanie i konserwacja wału napędowego • Poluzuj pokrętło (B). • Pociągnij trzpień prowadzący (C) i obróć go o 1/4 obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zablokować pozycję. • Następnie zdejmij dolną obudowę wału napędowego. • Teraz zdejmij dolny przewód elastyczny, wytrzyj go do czysta i nałóż cienką war- stwę...
Przechowywanie Ogólne Gorące powierzchnie. Unikać kontaktu z gorącymi częściami urządzenia. Tłu- mik, układ wydechowy i silnik mogą być nadal gorące - poczekaj, aż części ostygną. • Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je odstawić w taki sposób, aby nikt nie był narażony na niebezpieczeństwo.
Transport Zagrożenie dla środowiska! Paliwo może się ulatniać. Przed transportem należy sprawdzić układ paliwowy pod kątem wycieków lub uszkodzonych części. Przed transportem należy spuścić paliwo i olej. • Wyłącz silnik. • Spuścić paliwo i olej. • Zabezpieczyć urządzenie w pojazdach lub na przyczepach przed przewróceniem i uszkodzeniem.
Rozwiązywanie problemów Tabela 4 Możliwa przyczyna Rozwiązanie Błąd Sprawdź złącze świecy zapłonowej pod kątem uszkodzeń i prawidłowego dopaso- wania. Sprawdź iskrę zapłonową: Wykręć świecę zapłonową i podłącz wtyczkę ze świecą zapłonową do metalowej części urządze- Brak iskry zapłonowej nia - podłącz uziemienie świecy zapło- nowej do metalowej części urządzenia - przeciągnij kabel.
Page 254
Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdź cały układ paliwowy pod Układ paliwowy Paliwo wycieka kątem wycieków i w razie potrzeby nieszczelny z urządzenia wyłącz go. Rozrusznik Wymontować rozrusznik linkowy. Jeśli linkowy po demontażu można go przeciągnąć jest zabloko- z oporem, rozrusznik jest w dobrym wany i Kabel rozrusznika może stanie.
Dane techniczne Tabela 5 MODEL GW2-KM1-02 2-suwowy silnik benzynowy, chłodzony Typ silnika powietrzem Przemieszczenie 52 cc Moc silnika 3 KM / 2,21 kW Paliwo Benzyna bezołowiowa (mieszanka 25:1) Pojemność zbiornika 1,2 litra Prędkość biegu jałowego 2800 obr Trzpień elektrody świecy zapłonowej 0,5 mm Szerokość...
Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały przygotowane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. EBERTH udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z przepisami ustawowymi. Dowód zakupu jest obowiązkowy w przypadku roszczeń gwarancyjnych.
Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Niemcy. Telefon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.pl Strona internetowa: www.rocket-tools.pl Części zamienne Popularne części zamienne można znaleźć pod poniższym linkiem na naszej stronie inter- netowej w kategorii "Części zamienne": https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=GW2-KM1-02 V. 1.3...
Spełniają wymogi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia określone w dyrektywach WE. Ni- niejsza deklaracja traci ważność, jeśli urządzenia zostaną zmodyfikowane bez naszej zgody. Oznaczenie urządzeń: GW2-KM1-02 Odpowiednie dyrektywy WE: 2006/42/EN 2014/30/EN 2012/46/EN Stosowane standardy:...
Page 260
PETROL SOPVÄSKARE PETROL SOPVÄSKARE BRUKSANVISNING GW2-KM1-02 DE EN FR IT ES NL PL...
Page 261
Läs bruksanvisningen noggrant! Operatören måste läsa och förstå bruksanvisningen för att garantera säker hantering. Även användare med erfarenhet av apparaten måste läsa och förstå bruksanvisningen. Otill- räckligt informerade operatörer kan utsätta sig själva och andra för fara genom felaktig användning. Förvara bruksanvisningen lättillgängligt. Drift-, underhålls- och rengöringsper- sonal måste läsa bruksanvisningen.
Page 262
Innehållsförteckning Innehållsförteckning ........................3 Leveransens omfattning ......................4 Avsedd användning........................4 Förklaring av symboler .......................5 Symboler och illustrationer ......................6 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................7 Risk för brand, explosion och heta ytor ..................8 Driftsmaterial, vätskor, ångor och avgaser ................8 Kvarvarande risker ........................9 Efter leverans ..........................9 Beskrivning av enheten ......................10 Beskrivning av bensinmotor ....................
Leveransens omfattning De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som beskrivs här. Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar i produkten i syfte att förbättra driftsegenskaperna och vidareutvecklingen. Om du behöver reservdelar, använd endast originalreservdelar! 1x bensinmotor 1x hjulsats 1x borstar...
Förklaring av symboler Viktig säkerhets- och apparatrelaterad information är markerad med symboler i denna bruksanvisning. Följ anvisningarna för att undvika person- och egendomsskador. Varningar Denna symbol gör dig uppmärksam på en överhängande fara som kan leda till allvarliga fysiska skador eller dödsfall. Denna symbol indikerar farliga situationer som kan leda till allvarliga fysiska skador eller dödsfall.
Varning för hala ytor. Underlåtenhet att göra detta kan leda till dödsfall! Varning för återstudsande föremål. Underlåtenhet att göra detta kan leda till dödsfall! Varning för kontakt med borsthuvudet. Underlåtenhet att göra detta kan leda till dödsfall! Skyltar om påbud och förbud Använd hörselskydd, ögonskydd, skyddshjälm och skydds- handskar.
Allmänna säkerhetsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och varningarna på apparaten och följ anvisningarna! Förutom anvisningarna i denna bruksanvisning måste även de allmänna säkerhets- och olycksförebyggande be- stämmelserna i lagstiftningen följas. Säkerhet för personer • Som förstagångsanvändare bör du få instruktioner av en specialist. •...
Risk för brand, explosion och heta ytor • Apparaten kan generera gnistor som kan antända damm, brandfarliga vätskor eller ångor. Apparaten får inte användas i närheten av brandfarliga material eller explosiva gaser. • Avgassystemet blir varmt och förblir varmt en tid efter att motorn har stannat, brandfarliga material kan antändas och explosiva gaser kan explodera.
• Andas aldrig in bränslet. Risk för förgiftning. • Transportera endast bränslet i godkända och märkta behållare. Se till att bränslet är oåtkomligt för barn. • Dra åt skruvkorken så hårt som möjligt efter påfyllning av bränsle. • Eventuellt övertryck måste lätt kunna släppas ut och inget bränsle får spruta ut - Öppna tanklocket försiktigt.
Beskrivning av enheten Bild 1 Tabell 1 Borstar med borstväxellåda 2. Skyddshölje 3. Drivaxel 4. Basram med hjulaxel 5. Handtag med motorbrytare och gasreglage 6. Kabel för gasreglage Drivmotor 8. Hjul V. 1.3...
Montering Av förpackningsskäl är denna maskin inte helt monterad. De delar som ska monteras ingår i förpackningen. Monteringstillbehör • De delar som krävs för monteringen framgår av bild 3. Bild 3 • Nummer 1 visar skruvsatserna A, B och C. (Några av dessa skruvar är redan förmon- terade på...
Ställ in apparaten • Placera apparaten på en plan, icke brännbar, ren och bränsletålig yta. • Placera apparaten på minst tre meters avstånd från väggar, öppna fönster och dörrar. Montering av gasvajer • Ta bort luftfilterkåpan med insexnyckeln och lossa skruvarna med skruvmejseln och dra sedan bort kåpan.
Page 273
• Skjut nu gasvajern genom styrningen och haka sedan fast den, enligt bild 5. Vägledning Kabel för gasreglage Disk Bild 5 • De öppna kabeländarna på motorn (röd och svart kabel) ansluts till de öppna kabe- ländarna på gasvajern efter att gasvajern har monterats. •...
Montering av sopmaskin • Montera först handtagsförlängningen med stödhjul på basramen. För att göra detta, skjut in handtagsförlängningen med stödhjul i hållaren på basramen så att stödhjulet pekar nedåt: Inspelning Basram Hjulaxel Bild 6 Förlängning av handtag med stödhjul Inspelning Figur 7 V.
Page 275
• Montera nu båda hjulen till vänster och höger om basramen. För att göra detta skru- var du fast hjulen på hjulaxeln. Det finns en skruvmutter i mitten av hjulet på insidan av hjulen. Denna är ordentligt ansluten till hjulet, dra åt den med en nyckel så att hjulen och basramen är ordentligt anslutna: Hjul Tråd...
Page 276
• Montera handtaget med motorbrytare och handtagsförlängningen med stödhjul. Använd de 2 svarta rattarna och tillhörande skruvar. • Sätt nu på skyddshöljet. Skjut på skyddshöljet på drivaxelns förlängning och för det i läge. Sätt fast skyddshöljet med de 2 förmonterade skruvarna: Skruvar Figur 10 För att göra det lättare att komma åt skruvarna kan sidosektionerna på...
Page 277
• Placera borstväxellådan på en plan yta. • Lossa B-skruvarna för axelhållaren på växellådshuset och C-skruven för axelfästet. B-skruv C-skruv Växellådans hus Figur 12 Den tillhörande borsten kan tas bort för att göra det lättare att komma åt skruvarna. Den sitter fast med en säkerhetsnål och kan enkelt tas bort. Bild 13 V.
Page 278
• Skjut in änden av drivaxeln i axelhållaren på växellådans hus. • Rikta in axelskaftets borrning mot växellådans hölje. För in drivaxelns ände i axelhål- laren. Dra först åt C-skruven och sedan B-skruvarna. C-skruv B-skruvar Drivaxel Figur 14 • Kontrollera att drivaxeln är korrekt isatt. Om drivaxeln kan vridas i axeln sitter den inte korrekt.
Påfyllning av bränsle Beredning av blandningen Använd en 25:1 bensin/oljeblandning. Om detta inte görs kan det leda till motorskador. • Använd blyfri bensin (t.ex. Super, Super Plus etc.) och 2-taktsolja för att tillreda blandningen. Använd aldrig motorolja för att tillreda blandningen! Använd aldrig Aspen för att tillreda blandningen! •...
• Tanka endast i väl ventilerade utrymmen. • Placera apparaten i ett stabilt läge på golvet. Fara för miljön. Bensin kan komma ner i jorden genom spill. Använd en lämp- lig bas för tankning. Risk för förgiftning. Öppna aldrig bränsletanken snabbt. Bränsle kan spruta ut på...
Page 281
Motorbrytare Rökkanal för gas Figur 15 Aktivera primärpumpen flera gånger tills primärpumpen har fyllts med blandning. Bild 16 2. Ställ chokereglaget i läge "OFF" och dra långsamt i kabeln 1-2 gånger utan att starta motorn. Dra aldrig ut hela repet och släpp aldrig repet från det utdragna läget - lägg tillbaka det jämnt! 3.
Apparaten kan skadas Dra aldrig ut hela repet. Släpp aldrig kabeldraget plötsligt i utdraget läge. Dra alltid tillbaka kabeln långsamt. Motorn har en centrifugalkoppling. Kraftöverföring till infästningarna uppnås genom att öka hastigheten. Kopplingen dras tillbaka efter ca två driftstimmar. Fram till dess kan det finnas Kan slirning av kopplingen uppstå.
Rengöring, skötsel och underhåll Regelbunden rengöring och underhåll av apparaten är nödvändigt för att säkerställa kontinuerlig och korrekt drift. Försök inte reparera apparaten själv om den är defekt, utan kontakta ett specialiserat företag eller din återförsäljare. Allmän rengöring och skötsel •...
Page 284
2. Lossa tändstiftet med hjälp av tändstiftsnyckeln. Tändstift Bild 19 3. Kontrollera att tändstiftet inte är missfärgat. (standfärg ljusbrun) 4. Ställ in elektrodavståndet till ett målvärde på 0,5 mm. 0,5 mm Figur 20 Byt ut tändstiftet om det behövs. 5. Efter rengöring eller byte av tändstift, sätt tillbaka tändstiftet i omvänd ordning och kontrollera att tändstiftet sitter korrekt.
Rengör luftfiltret Rengör luftfiltret en gång i månaden. Kör aldrig motorn utan luftfilter! Ta bort luftfilterkåpan genom att skruva loss skruven. Luftfilterkåpa Skruv Figur 21 2. Tvätta sedan luftfiltret i lösningsmedlet. 3. Fuktas lätt med motorolja. 4. Tryck lätt. Figur 22 Figur 23 Pressa aldrig ut luftfiltret genom att vrida det med båda händerna! V.
Smörjning och underhåll av drivaxeln • Lossa på vridknappen (B). • Dra i styrstiftet (C) och vrid det 1/4 varv moturs för att låsa positionen. • Ta sedan bort det nedre drivaxelhuset. • Ta nu bort den nedre flexkabeln, torka av den och smörj in den med ett tunt lager fett. •...
Förvaring Allmänt Heta ytor. Undvik kontakt med heta delar av apparaten. Ljuddämparen, av- gasröret och motorn kan fortfarande vara varma - låt delarna svalna. • Om du inte använder apparaten ska du ställa ifrån dig den på ett sådant sätt att ingen utsätts för fara.
Transport Fara för miljön! Bränsle kan komma ut. Kontrollera bränslesystemet före transport med avseende på läckage eller defekta delar. Tappa av bränsle och olja före transport. • Stäng av motorn. • Tappa av bränsle och olja. • Säkra apparaten i fordon eller på släpvagnar så att den inte kan välta eller skadas. Risk för skador på...
Felsökning Tabell 4 Möjlig orsak Lösning Kontrollera att tändstiftskontakten inte är skadad och att den sitter rätt. Kontrollera tändningsgnistan: Ta bort tänd- stiftet och anslut tändstiftet med tändstiftet Ingen tändgnista till apparatens metalldel - anslut tändstif- närvarande tets jorddel till apparatens metalldel - dra igenom kabeln.
Page 291
Möjlig orsak Lösning Kontrollera hela bränslesystemet med Bränsle läcker Bränslesystem avseende på läckage och stäng av vid ut från appa- läckande behov. raten Trådlös start- Ta bort startmotorn med dragkabel. Om motor den kan dras igenom med motstånd när är blockerad Kabelstartare eventu- den demonteras är startmotorn i gott ellt defekt...
Tekniska data Tabell 5 MODELL GW2-KM1-02 Typ av motor 2-takts bensinmotor, luftkyld Förskjutning 52 cc Motoreffekt 3 hk / 2,21 kW Bränsle Blyfri bensin (blandning 25:1) Tankens kapacitet 1,2 liter Tomgångshastighet 2800 varv/min Tändstiftets elektrodskaft 0,5 mm Sopbredd max. ca 600 mm...
Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts efter bästa förmåga. EBERTH lämnar en garanti på 24 månader från inköpsdatumet i enlighet med de lagstad- gade bestämmelserna. Inköpsbevis är obligatoriskt för garantianspråk.
Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Tyskland. Telefon: 030 69 20 61 870 E-post: service@rocket-tools.se Hemsida: www.rocket-tools.se Reservdelar Populära reservdelar hittar du under följande länk på vår webbplats i kategorin "Reserv- delar": https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=GW2-KM1-02 V. 1.3...
Uppfylla säkerhets- och hälsokraven i EG-direktiven. Denna deklaration förlorar sin giltighet om utrustningen ändras utan vårt medgivande. Anordningarnas beteckning: GW2-KM1-02 Relevanta EG-direktiv: 2006/42/EN 2014/30/EN 2012/46/EN Tillämpade standarder:...
Need help?
Do you have a question about the GW2-KM1-02 and is the answer not in the manual?
Questions and answers