Do you have a question about the MSW-LT-02 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for MSW MSW-LT-02
Page 1
USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
Page 2
IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | MSW-LT-02 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
Dieses Benutzerhandbuch wurde mithilfe einer maschinellen Übersetzung erstellt. Wir haben uns nach Kräften bemüht, die Genauigkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Bitte beachten Sie jedoch, dass automatische Übersetzungen nicht perfekt sind und menschliche Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in Englisch. Etwaige Unterschiede zwischen der übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend.
ACHTUNG! Quetschgefahr für die Hände! HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen. 2. Sicherheit bei der Verwendung ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Page 5
2.2. Eigenschutz Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Betäubungsmitteln oder Medikamenten stehen, die die Fähigkeit, das Gerät zu bedienen, erheblich beeinträchtigen können. Die Maschine darf nur von Personen bedient werden, die körperlich in der Lage sind, mit der Maschine umzugehen, die entsprechend geschult sind, die diese Betriebsanleitung gelesen haben und die eine Unterweisung in Arbeitsschutz erhalten haben.
Page 6
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, damit sich kein hartnäckiger Schmutz ansammeln kann. Arbeiten Sie nicht an zwei Werkstücken gleichzeitig. m) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durch eine erwachsene Person durchgeführt werden.
Dieses Produkt darf nur in Innenräumen auf ebenem und festem Boden betrieben werden. 3.2. Verwendung des Geräts HINWEIS! Die Arbeit mit dem Gerät zu einem anderen Zweck als dem Heben von Material ist unsicher. Wenn das Produkt zum Stapeln verwendet wird, muss der Schwerpunkt der Güter innerhalb der beiden Gabeln liegen, und es ist streng verboten, Schüttgut bei der Arbeit mit dem Gerät zu stapeln.
Betätigen Sie beim Absenken von Gütern den Handhebel des Ölrücklaufventils langsam und vorsichtig, um ein plötzliches Absenken zu vermeiden, das zu unsicheren Situationen führen kann. Beim schnellen Absenken der Ware darf das Ölrücklaufventil nicht plötzlich geschlossen werden, da die Trägheitsbeschleunigung eine große Kraft erzeugen kann, die Bauteile und Ware beschädigt. Sobald die Gabeln die unterste Position erreicht haben, ist die Ware vollständig entladen.
Page 9
die Schraube wieder fest. Die Viskosität des Betriebsöls ist zu Betriebsöl entsprechend der hoch, oder es wurde kein Betriebsöl vorgeschriebenen Ölmenge austauschen eingefüllt. oder nachfüllen. Es befinden sich Fremdkörper im Filtern Sie die Fremdkörper heraus oder Betriebsöl, so dass das Öleinlassventil ersetzen Sie das Betriebsöl entsprechend nicht dicht geschlossen werden kann.
Page 10
3.4. Teileplan Griff Nummer Nummer Beschreibung des Geräts Anzahl der Stücke Beschreibung des Geräts Anzahl der Stücke des Teils des Teils Klingenplatte Tubus Feder Pull Pole Stift 4×32 Kette Welle Welle Stift 4×20 Bolzen Stift 6×32 Mutter M5 Stift 4×20 Hanle Knopf...
Page 11
Pumpe- (Standard) Beschreibung des Beschreibung des Nummer des Teils Anzahl der Stücke Nummer des Teils Anzahl der Stücke Geräts Geräts Pumpenkolben 18 Mutter M8 Aufsatz Fußpedal Staubring 18 Gummiabdeckung Dichtungsring 18 Pedalrahmen Feder Schraube M8×40 Druckplatte Busch 20×23×10 3-Loch-Schacht Ventilunterlegsche 20×105 Stift 5×28 Ventil...
Page 12
Busch12×14×20 Schraube M16×1,5 Dichtungsscheibe Rolle 26×14×22 Federring der Ventilfeder Welle 12 0,5×4,8×21 Beschreibung des Anzahl der Nummer des Beschreibung des Nummer des Teils Anzahl der Stücke Geräts Stücke Teils Geräts Dichtungsscheibe Streikstift Ventil M16×1,5 Stiftsitz O-Ring 10,6×1,8 O-Ring 8×2,65 Stahlkugel 7 Hebelplatte Welle 8×56 Schraube M6×20...
Page 13
Pumpe (doppelte Geschwindigkeit) Nummer Anzahl der Nummer Beschreibung des Geräts Beschreibung des Geräts Anzahl der Stücke des Teils Stücke des Teils Aufsatz Pedalrahmen Staubring 18 Schraube M8×40 Dichtungsring 18 Busch 20×23×10 Feder Ventilunterlegscheibe Druckplatte Ventil 3-Loch-Schacht 20×105 Ventilfeder 1×6×23,5 Stift 5×28 Dichtungsscheibe 10 Zugfeder 2,5×16×180 Schraube M10×1...
Page 14
Nummer Beschreibung des Anzahl der Nummer Beschreibung des Geräts Anzahl der Stücke des Teils Geräts Stücke des Teils Welle 8×56 Mutter M6 Achsfederring 8 O-Ring 7,5×2,65 Stahlkugel 5 Schraube M8×1 Kugelsitz Kolben 32/35/40×L Frühling 2×8×16 Kolbenrohr 32/35/40×L Schraube M10×1 Dichtungsring 32/35/40 O-Ring 6,9×1,8 O-Ring 32/35/40×3,55 Schlagbolzen...
Page 15
Gabelträger (einstellbare Gabeln) Nummer des Teils Beschreibung des Geräts Anzahl der Stücke Schlitten Schraube M16×60 Stahlkugel Φ19.05 Bohrung Federring 72 Lager 60207 Schieberad 86.5 Schieberad 106 Achsfederring 35 Schraube M6×16 "L" Lange Welle Gabeln...
Page 16
Lenkrolle mit Bremse Nummer Beschreibung des Anzahl der Nummer Anzahl der Beschreibung des Geräts des Teils Geräts Stücke des Teils Stücke Staubschutzhülle Schraube M12×95 SBA-00062 Achsfederring d25 Unterlegscheibe 12 Lager 60105 Mutter M12 Unterlegscheibe Buchse 20,5×25×2,5 45×25,5×5 Lager 51205 Nylonrad Φ180×50 mit Lager Unterlegscheibe PU-Rad Φ180×50 46,5×27×5...
Page 17
Kettenrad Nummer Anzahl der Nummer Anzahl der Beschreibung des Geräts Beschreibung des Geräts des Teils Stücke des Teils Stücke Kettenradwelle (Einzelmast) Lager 6206 Kettenradwelle (Doppelmast) Kettenrad A-Loch-Federring D62 A Achsfederring d30 Kette Numme Nummer Beschreibung des Geräts Anzahl der Stücke r des Beschreibung des Geräts Anzahl der Stücke des Teils...
Page 18
Einzelner Mast Nummer Beschreibung des Nummer Anzahl der Stücke Beschreibung des Geräts Anzahl der Stücke des Teils Geräts des Teils Schraube M10×25 Lager 60204 Maschenabdeckung Schwarzes Nylonrad Φ80×70 Abstützplatte Weißes Nylonrad Φ80×70 Schraube M6×16 PU-Rad Φ80×70 Befestigungsplatte Schraube M10×40 Gummi-Pad Kettenrad Unterlegscheibe 10 Montage der Kette...
Page 19
Doppelmast Numme Anzahl der Nummer Anzahl der r des Beschreibung des Geräts Beschreibung des Geräts Stücke des Teils Stücke Teils Mutter M10 Schwarz/weißes Nylonrad Φ80×70 Schraube M10×60 PU-Rad Φ80×70 Achsfederring d20 Schraube M10×45 Welle 20*97 Federscheibe 10 Seitenschieberad 43*25 Sperrung 54*60 Maschenabdeckung 912 Montage des Kettenrads Unterlegscheibe 10...
Page 20
Straddle Legs Numme Nummer Beschreibung des Geräts Anzahl der Stücke r des Beschreibung des Geräts Anzahl der Stücke des Teils Teils Stange Busch Unterstützen Lager Schnecke Gabeln Federscheibe Achsfederring Pressblech Welle Standbein Tellerwäscher...
This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human translators. The official version of the User Manual is in English. Any differences between the translated version and the original English are not legally binding.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product. 2. Usage safety ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in serious injury or even death. The terms "device"...
Page 23
When working with the device, use common sense and stay alert. Temporary loss of concentration while using the device may lead to serious injuries. Do not overestimate your abilities. When using the device, keep your balance and remain stable at all times.
3. Use guidelines The product consists of a hydraulic system and a door frame. It is designed for lifting, handling, and transporting heavy goods manually. The stacker operates using a hydraulic jack, controlled via a hand lever, ensuring safe and reliable operation. The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device.
It is strictly prohibited to stand on the forks for operation. When the goods are on high level, the goods should be pushed forward or pulled backward slowly, and no cornering is allowed in such a case. Always check the hydraulic system for leaks before operation.
Brakes: Test regularly to confirm proper functionality. Use only non-corrosive cleaners to clean the surface. After cleaning the device, all parts should be dried completely before using it again. Use a soft, damp cloth for cleaning. Do not use sharp and/or metal objects for cleaning (e.g. a wire brush or a metal spatula) because they may damage the surface material of the appliance.
3.4. Parts diagram Handle Part Part Description Number of pieces Description Number of pieces number number Blade Plate Tube Spring Pull Pole Pin 4×32 Chain Roller Shaft Pin 4×20 Bolt Pin 6×32 Nut M5 Pin 4×20 Hanle Knob...
Page 28
Pump- (Standard) Part number Description Number of pieces Part number Description Number of pieces Pump Plunger 18 Nut M8 Foot Pedal Dust Ring 18 Rubber Cover Seal Ring 18 Pedal Frame Spring Bolt M8×40 Press plate Bush 20×23×10 3-hole shaft Valve Washer 20×105 Pin 5×28...
Page 29
Bush12×14×20 Screw M16×1.5 Roller 26×14×22 Seal Washer 16 Shaft Spring Ring Valve Spring 0.5×4.8×21 Part number Description Number of pieces Part number Description Number of pieces Strike Pin Seal Washer 20 Valve M16×1.5 Pin Seat O Ring 10.6×1.8 O Ring 8×2.65 Steel Ball 7 Lever Plate Shaft 8×56...
Page 30
Pump (double speed) Part Number of Part Description Description Number of pieces number pieces number Pedal Frame Dust Ring 18 Bolt M8×40 Seal Ring 18 Bush 20×23×10 Spring Valve Washer Press plate Valve 3-hole shaft 20×105 Valve Spring 1×6×23.5 Pin 5×28 Seal Washer 10 Pull Spring 2.5×16×180 Screw M10×1...
Page 31
Part Part Description Number of pieces Description Number of pieces number number Shaft 8×56 Nut M6 Axle Spring Ring 8 O Ring 7.5×2.65 Steel Ball 5 Screw M8×1 Ball Seat Piston 32/35/40×L Spring 2×8×16 Piston Pipe 32/35/40×L Screw M10×1 Seal Ring 32/35/40 O Ring 6.9×1.8 O Ring 32/35/40×3.55 Strike pin...
Page 32
Fork Carriage (Adjustable forks) Part number Description Number of pieces Slide Carriage Screw M16×60 Steel Ball Φ19.05 Hole Spring Ring 72 Bearing 60207 Slide Wheel 86.5 Slide Wheel 106 Axle Spring Ring 35 Screw M6×16 “L” Long Shaft Forks...
Page 33
Caster with brake Number of Number of Part number Description Part number Description pieces pieces Dust Cover SBA- Bolt M12×95 00062 Axle Spring Ring d25 Flat Washer 12 Bearing 60105 Nut M12 Washer 45×25.5×5 Bush 20.5×25×2.5 Nylon Wheel Φ180×50 with Bearing 51205 bearing Washer 46.5×27×5...
Page 34
Chain Wheel Part Number of Part Number of Description Description number pieces number pieces Chain wheel shaft (single mast) Bearing 6206 Chain wheel shaft (double mast) Chain Wheel A Hole Spring Ring D62 A Axle Spring Ring d30 Chain Part Part Description Number of pieces...
Page 35
Single Mast Part Part Description Number of pieces Description Number of pieces number number Screw M10×25 Bearing 60204 Mesh Cover 912 Black Nylon Wheel Φ80×70 Jacking Plate White Nylon Wheel Φ80×70 Screw M6×16 PU wheel Φ80×70 Fixing plate Screw M10×40 Rubber Pad Chain wheel Flat Washer 10...
Page 36
Double Mast Part Number of Part Number of Description Description number pieces number pieces Nut M10 Black/white Nylon Wheel Φ80×70 Bolt M10×60 PU wheel Φ80×70 Axle Spring Ring d20 Screw M10×45 Shaft 20*97 Spring Washer 10 Side Slide Wheel 43*25 Blocking 54*60 Mesh Cover 912 Chain wheel assembly...
Page 37
Straddle Legs Part Part Description Number of pieces Description Number of pieces number number Pole Bush Supporting Bearing Screw Forks Spring Washer Axle Spring Ring Press Plate Shaft Plat Washer...
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są...
UWAGA! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia dłoni! PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą wyłącznie celom poglądowym i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może skutkować poważnymi obrażeniami lub nawet śmiercią.
Page 40
Maszyna może być obsługiwana przez osoby sprawne fizycznie, które potrafią się nią posługiwać, zostały odpowiednio przeszkolone, zapoznały się z niniejszą instrukcją obsługi i przeszły szkolenie w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy. Urządzeniem mogą posługiwać się wyłącznie osoby sprawne fizycznie, zdolne do jego obsługi, odpowiednio przeszkolone, zaznajomione z niniejszą...
m) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieciom nie wolno wykonywać prac związanych z czyszczeniem i konserwacją bez nadzoru osoby dorosłej. UWAGA! Mimo bezpiecznej konstrukcji urządzenia i jego funkcji ochronnych, a także zastosowania dodatkowych elementów zabezpieczających operatora, istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub obrażeń...
Page 42
3.2. Użycie urządzenia OGŁOSZENIE! Praca z urządzeniem w celu innym niż podnoszenie materiałów jest niebezpieczna. W przypadku pracy z urządzeniem do układania w stosy, środek ciężkości towaru musi znajdować się pomiędzy dwoma widłami. Surowo zabrania się układania towarów luzem w stosy. ...
Jeśli towar jest opuszczany szybko, nie należy nagle zamykać zaworu zwrotnego oleju, gdyż przyspieszenie bezwładnościowe może wytworzyć dużą siłę, która może uszkodzić podzespoły i towar. Gdy widły osiągną najniższą pozycję, towar zostanie całkowicie rozładowany. Funkcje dodatkowe Podnieś i pociągnij ręcznie przednią część panelu, zdejmij panel, a następnie układarkę można używać jako wózek do transportu palet lub układarkę...
Page 44
zamknięcie zaworu wlotowego oleju. Zawór spustowy oleju, dźwignia ręczna Sprawdź, czy sprężyna naciągowa jest rozładowcza i sprężyna naciągowa nie prawidłowo ustawiona, ustaw dźwignię działają, nie znajdują się w najniższym rozładowczą w najniższej pozycji położeniu lub są zablokowane przez zamknięcia i usuń ciała obce. inne ciała obce.
Page 46
Pompa- (Standard) Numer części Opis urządzenia Liczba sztuk Numer części Opis urządzenia Liczba sztuk Tłok pompy 18 Nakrętka M8 Zakrętka Pedał nożny Pierścień Pokrywa gumowa przeciwpyłowy 18 Pierścień Rama pedału uszczelniający 18 Sprężyna Śruba M8×40 Płyta dociskowa Krzew 20×23×10 Wał 3-otworowy Podkładka zaworu 20×105 Szpilka 5×28...
Page 47
Wał 12×45 Śruba M10×1 Krzew 12×14×20 Śruba M16×1,5 Podkładka Wałek 26×14×22 uszczelniająca 16 Sprężyna Pierścień zaworowa sprężysty wału 12 0,5×4,8×21 Numer części Opis urządzenia Liczba sztuk Numer części Opis urządzenia Liczba sztuk Kołek Podkładka uderzeniowy uszczelniająca 20 Zawór M16×1,5 Siedzisko szpilki Pierścień...
Page 48
Pompa (podwójna prędkość) Numer Numer Opis urządzenia Liczba sztuk Opis urządzenia Liczba sztuk części części Zakrętka Rama pedału Pierścień przeciwpyłowy 18 Śruba M8×40 Pierścień uszczelniający 18 Krzew 20×23×10 Sprężyna Podkładka zaworu Płyta dociskowa Zawór Sprężyna zaworowa Wał 3-otworowy 20×105 1×6×23,5 Podkładka uszczelniająca Szpilka 5×28 Sprężyna naciągowa...
Page 50
Numer Numer Opis urządzenia Liczba sztuk Opis urządzenia Liczba sztuk części części Wał 8×56 Nakrętka M6 Pierścień sprężysty osi 8 Pierścień uszczelniający 7,5×2,65 Stalowa kula 5 Śruba M8×1 Siedzisko kulowe Tłok 32/35/40×L Wiosna 2×8×16 Rura tłokowa 32/35/40×L Śruba M10×1 Pierścień uszczelniający 32/35/40 Pierścień...
Page 51
Wózek wideł (widełki regulowane) Numer części Opis urządzenia Liczba sztuk Wózek ślizgowy Śruba M16×60 Kula stalowa Φ19,05 Pierścień sprężynowy z otworem 72 Łożysko 60207 Koło ślizgowe 86,5 Koło ślizgowe 106 Pierścień sprężysty osi 35 Śruba M6×16 Wał długi „L” Widelce...
Page 52
Kółko z hamulcem Numer Numer Opis urządzenia Liczba sztuk Opis urządzenia Liczba sztuk części części Osłona przeciwpyłowa SBA- Śruba M12×95 00062 Pierścień sprężysty Podkładka płaska 12 osi d25 Łożysko 60105 Nakrętka M12 Podkładka 45×25,5×5 Krzew 20,5×25×2,5 Koło nylonowe Φ180×50 z Łożysko 51205 łożyskiem Podkładka 46,5×27×5...
Page 53
Koło łańcuchowe Numer Numer Opis urządzenia Liczba sztuk Opis urządzenia Liczba sztuk części części Wał koła łańcuchowego Łożysko 6206 (pojedynczy maszt) Wał koła łańcuchowego Koło łańcuchowe (podwójny maszt) Pierścień sprężynowy z otworem Pierścień sprężysty osi d30 Łańcuch Numer Numer Opis urządzenia Liczba sztuk Opis urządzenia Liczba sztuk...
Page 54
Pojedynczy maszt Numer Numer Opis urządzenia Liczba sztuk Opis urządzenia Liczba sztuk części części Śruba M10×25 Łożysko 60204 Czarne koło nylonowe Osłona siatkowa 912 Φ80×70 Płyta podnosząca Koło nylonowe białe Φ80×70 Śruba M6×16 Koło PU Φ80×70 Płyta mocująca Śruba M10×40 Podkładka gumowa Koło łańcuchowe Podkładka płaska 10...
Page 55
Podwójny maszt Numer Numer Opis urządzenia Liczba sztuk Opis urządzenia Liczba sztuk części części Koło nylonowe czarno-białe Nakrętka M10 Φ80×70 Śruba M10×60 Koło PU Φ80×70 Pierścień sprężysty osi d20 Śruba M10×45 Wał 20*97 Podkładka sprężysta 10 Koło ślizgowe boczne 43*25 Blokowanie 54*60 Osłona siatkowa 912 Zespół...
Page 56
Rozkroczne nogi Numer Numer Opis urządzenia Liczba sztuk Opis urządzenia Liczba sztuk części części Słup Krzak Wspierający Łożysko Ślimak Widelce Podkładka sprężysta Pierścień sprężysty osi Płyta dociskowa Wał Noga Podkładka pod talerze...
Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Udělali jsme vše pro to, aby byl překlad přesný, ale mějte na paměti, že automatické překlady nejsou dokonalé a nemají nahradit lidské překladatele. Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí...
NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu. 2. Bezpečnost používání POZOR! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek vážné zranění nebo dokonce smrt. Výraz „zařízení“...
Page 59
Při práci se zařízením používejte zdravý rozum a buďte ve střehu. Dočasná ztráta koncentrace při používání zařízení může vést k vážným zraněním. Nepřeceňujte své schopnosti. Při používání zařízení udržujte rovnováhu a vždy zůstaňte stabilní. To zajistí lepší kontrolu nad zařízením v neočekávaných situacích. Před zapnutím zařízení...
3. Použijte zásady používání Výrobek se skládá z hydraulického systému a rámu dveří. Je určen pro ruční zvedání, manipulaci a přepravu těžkého zboží. Zakladač pracuje pomocí hydraulického zvedáku, ovládaného ruční pákou, což zajišťuje bezpečný a spolehlivý provoz. Uživatel je odpovědný za jakékoli škody způsobené neúmyslným použitím zařízení. 3.1.
Při obsluze je přísně zakázáno stát na vidlicích. Když je zboží na vysoké úrovni, mělo by být zboží tlačeno dopředu nebo taženo dozadu pomalu a v takovém případě není povoleno žádné zatáčení. Před provozem vždy zkontrolujte těsnost hydraulického systému. ...
Page 62
Brzdy: Pravidelně kontrolujte správnou funkci. K čištění povrchu používejte pouze nekorozivní čisticí prostředky. Po vyčištění zařízení by měly být všechny části před dalším použitím zcela vysušeny. Na čistění používejte měkký a vlhký hadřík. K čištění nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty (např. drátěný kartáč nebo kovovou špachtli), protože by mohly poškodit povrchový...
Page 63
3.4. Schéma dílů Držák Číslo dílu Popis zařízení Počet kusů Číslo dílu Popis zařízení Počet kusů Čepelový talíř Tubus Pružina Vytáhněte Pole Pin 4×32 Řetěz Váleček Hřídel Pin 4×20 Kolík Pin 6×32 Matice M5 Pin 4×20 Hanle Knob...
Page 64
Čerpadlo- (standardní) Číslo dílu Popis zařízení Počet kusů Číslo dílu Popis zařízení Počet kusů Píst čerpadla 18 Matice M8 Zátka Nožní pedál Prachový kroužek Gumový kryt Těsnící kroužek 18 Rám pedálu Pružina Šroub M8×40 Lisovací deska Pouzdro 20×23×10 3-otvorová hřídel Podložka ventilu 20×105 Pin 5×28...
Page 65
Pouzdro 12×14×20 Šroub M16×1,5 Těsnící podložka Válec 26×14×22 Pružinový kroužek Pružina ventilu hřídele 12 0,5×4,8×21 Číslo dílu Popis zařízení Počet kusů Číslo dílu Popis zařízení Počet kusů Strike Pin Těsnící podložka 20 Ventil M16×1,5 Sedlo čepu O kroužek O kroužek 8×2,65 10,6×1,8 Ocelová...
Page 66
Čerpadlo (dvourychlostní) Číslo dílu Popis zařízení Počet kusů Číslo dílu Popis zařízení Počet kusů Zátka Rám pedálu Prachový kroužek 18 Šroub M8×40 Těsnící kroužek 18 Pouzdro 20×23×10 Pružina Podložka ventilu Lisovací deska Ventil 3-otvorová hřídel 20×105 Pružina ventilu 1×6×23,5 Pin 5×28 Těsnící...
Page 67
Číslo dílu Popis zařízení Počet kusů Číslo dílu Popis zařízení Počet kusů Hřídel 8×56 Matice M6 Pružinový kroužek O kroužek 7,5×2,65 nápravy 8 Ocelová koule 5 Šroub M8×1 Míčové sedadlo Píst 32/35/40×L Pružina 2×8×16 Pístová trubka 32/35/40×L Šroub M10×1 Těsnící kroužek 32/35/40 O kroužek 6,9×1,8 O kroužek 32/35/40×3,55 Úderný...
Page 68
Nosič vidlice (nastavitelné vidlice) Číslo dílu Popis zařízení Počet kusů Posuvný vozík Šroub M16×60 Ocelová koule Φ19,05 Pružný kroužek otvoru 72 Ložisko 60207 Posuvné kolečko 86,5 Posuvné kolečko 106 Pružinový kroužek nápravy 35 Šroub M6×16 Dlouhá hřídel "L". Vidličky...
Page 69
Kolečko s brzdou Číslo dílu Popis zařízení Počet kusů Číslo dílu Popis zařízení Počet kusů Protiprachový kryt Šroub M12×95 SBA-00062 Pružinový kroužek Plochá podložka 12 nápravy D25 Ložisko 60105 Matice M12 Podložka 45×25,5×5 Pouzdro 20,5×25×2,5 Nylonové kolo Φ180×50 s Ložisko 51205 ložiskem Podložka 46,5×27×5 PU kolo Φ180×50...
Page 70
Řetězové kolo Číslo dílu Popis zařízení Počet kusů Číslo dílu Popis zařízení Počet kusů Hřídel řetězového kola (jeden Ložisko 6206 stožár) Hřídel řetězového kola (dvojitý Řetězové kolo stožár) Pružný kroužek s otvorem D62 Pružný kroužek nápravy d30 Řetěz Číslo Číslo Popis zařízení...
Page 71
Jediný stožár Číslo dílu Popis zařízení Počet kusů Číslo dílu Popis zařízení Počet kusů Šroub M10×25 Ložisko 60204 Síťovaný kryt 912 Černé nylonové kolo Φ80×70 Zvedací deska Bílé nylonové kolo Φ80×70 Šroub M6×16 PU kolo Φ80×70 Upevňovací deska Šroub M10×40 Gumová...
Page 72
Dvojitý stožár Číslo Popis zařízení Počet kusů Číslo dílu Popis zařízení Počet kusů dílu Matice M10 Černo/bílé nylonové kolo Φ80×70 Šroub M10×60 PU kolo Φ80×70 Pružinový kroužek nápravy Šroub M10×45 Hřídel 20*97 Pružinová podložka 10 Boční posuvné kolečko Blokování 54*60 43*25 Síťovaný...
Page 73
Rozkročit se na nohou Číslo Číslo Popis zařízení Počet kusů Popis zařízení Počet kusů dílu dílu Sloup Keř Vedlejší Ložisko Šnek Vidličky Pružinový kroužek Pružinová podložka nápravy Stiskněte desku Hřídel Noha Podložka na talíře...
Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique. Nous avons fait tous les efforts possibles pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne sont pas destinées à remplacer les traducteurs humains. La version officielle du manuel d'utilisation est en anglais.
ATTENTION! Risque d'écrasement des mains ! N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont fournis à titre d'illustration uniquement et peuvent différer du produit réel dans certains détails. 2. Sécurité d'utilisation ATTENTION! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
2.2. Sécurité personnelle N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments qui peuvent considérablement altérer la capacité d'utilisation de l'appareil. La machine peut être utilisée par des personnes physiquement aptes à la manipuler, correctement formées, ayant lu ce manuel d'utilisation et ayant reçu une formation en matière de santé...
Ne travaillez pas sur deux pièces en même temps. m) L'appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte. ATTENTION! Malgré la conception sûre de l'appareil et ses dispositifs de protection, et malgré l'utilisation d'éléments supplémentaires protégeant l'opérateur, il existe toujours un léger risque d'accident ou de blessure lors de l'utilisation de l'appareil.
Page 78
L'utilisation de l'appareil à d'autres fins que le levage de matériaux est dangereuse. Lorsque le produit est utilisé pour l'empilage, le centre de gravité de la marchandise doit se trouver à l'intérieur des deux fourches et il est strictement interdit d'empiler des marchandises en vrac. ...
Une fois que les fourches atteignent la position la plus basse, les marchandises sont complètement déchargées. Fonctions supplémentaires Soulevez et tirez vers l'extérieur la partie avant du panneau à la main, retirez le panneau, puis l'empileur peut être utilisé comme chariot de transport de palettes ou empileur de palettes. Les freins sur les roues arrière assurent la sécurité...
Page 80
soupape d'admission d'huile ne peut conformément aux instructions. pas être fermée hermétiquement. La soupape de vidange d'huile, le levier Examinez le ressort de tension pour voir de déchargement et le ressort de s'il est correct, réglez le levier manuel de tension ne fonctionnent pas, ne sont déchargement sur la position de pas dans la position la plus basse ou...
3.4. Schéma des pièces Poignée Numéro de Numéro de Description de l’appareil Nombre de pièces Description de l’appareil Nombre de pièces la pièce la pièce Plaque de lame Tube Ressort Poteau de traction Broche 4×32 Chaîne Arbre Arbre Broche 4×20 Boulon Broche 6×32 Écrou M5...
Page 82
Pompe- (Standard) Numéro de la Description de Numéro de la Description de Nombre de pièces Nombre de pièces pièce l’appareil pièce l’appareil Piston de pompe Écrou M8 Cache Pédale Anneau anti- Revêtement en poussière 18 caoutchouc Bague Cadre de pédale d'étanchéité...
Page 83
Arbre 12×45 Vis M10×1 Buisson 12×14×20 Vis M16×1,5 Rondelle Rouleau 26×14×22 d'étanchéité 16 Ressort de Bague élastique soupape d'arbre 12 0,5×4,8×21 Numéro de la Description de Nombre de Numéro de la Description de Nombre de pièces pièce l’appareil pièces pièce l’appareil Goupille de Rondelle...
Page 84
Pompe (double vitesse) Numéro Numéro Nombre de de la Description de l’appareil de la Description de l’appareil Nombre de pièces pièces pièce pièce Cache Cadre de pédale Anneau anti-poussière 18 Boulon M8×40 Bague d'étanchéité 18 Buisson 20×23×10 Ressort Rondelle de soupape Plaque de presse Vanne Ressort de soupape...
Page 85
Pédale Bille d'acier 7 Revêtement en caoutchouc...
Page 86
Numéro Numéro Description de Nombre de de la de la Description de l’appareil Nombre de pièces l’appareil pièces pièce pièce Arbre 8×56 Écrou M6 Bague de ressort Joint torique 7,5×2,65 d'essieu 8 Bille d'acier 5 Vis M8×1 Siège à bille Piston 32/35/40×L Ressort 2×8×16 Tube à...
Page 87
Chariot porte-fourches (fourches réglables) Numéro de la pièce Description de l’appareil Nombre de pièces Chariot coulissant Vis M16×60 Bille d'acier Φ19,05 Anneau élastique pour trou 72 Roulement 60207 Roue coulissante 86,5 Roue coulissante 106 Bague de ressort d'essieu 35 Vis M6×16 Manche long en «...
Page 88
Roulette avec frein Numéro de Description de Nombre de Numéro de Nombre de Description de l’appareil la pièce l’appareil pièces la pièce pièces Cache-poussière SBA- Boulon M12×95 00062 Bague de ressort Rondelle plate 12 d'essieu d25 Roulement 60105 Écrou M12 Rondelle 45×25,5×5 Buisson 20,5×25×2,5 Roue en nylon Φ180×50 avec...
Page 89
Roue à chaîne Numéro Numéro Nombre de Nombre de de la Description de l’appareil de la Description de l’appareil pièces pièces pièce pièce Arbre de roue à chaîne (mât Roulement 6206 simple) Arbre de roue à chaîne (double Roue à chaîne mât) Un anneau de ressort Anneau à...
Page 90
Mât simple Numéro Description de Numéro de la Nombre de pièces Description de l’appareil Nombre de pièces l’appareil de la pièce pièce Vis M10×25 Roulement 60204 Couverture en Roue en nylon noir Φ80×70 maille 912 Plaque de levage Roue en nylon blanc Φ80×70 Vis M6×16 Roue en PU Φ80×70 Plaque de fixation...
Page 91
Double mât Numér Numéro Nombre de Nombre de o de la Description de l’appareil de la Description de l’appareil pièces pièces pièce pièce Écrou M10 Roue en nylon noir/blanc Φ80×70 Boulon M10×60 Roue en PU Φ80×70 Bague de ressort d'essieu Vis M10×45 Arbre 20*97 Rondelle élastique 10...
Page 92
Jambes écartées Numéro Numéro de la Description de l’appareil Nombre de pièces de la Description de l’appareil Nombre de pièces pièce pièce Barre Buisson Justificatif Roulement Vis sans fin Fourches Rondelle élastique Bague élastique d'essieu Plaque de presse Arbre Pied Rondelle plate...
Questo manuale utente è stato tradotto utilizzando la traduzione automatica. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza della traduzione, ma tieni presente che le traduzioni automatiche non sono perfette e non intendono sostituire i traduttori umani. La versione ufficiale del Manuale d'uso è...
ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle mani! ATTENZIONE! I disegni presenti nel presente manuale hanno solo scopo illustrativo e potrebbero differire in alcuni dettagli dal prodotto reale. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può...
2.2. Sicurezza personale Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi, malati o sotto l'effetto di alcol, narcotici o farmaci che possono compromettere significativamente la capacità di utilizzare l'apparecchio. La macchina può essere utilizzata da persone fisicamente idonee, in grado di maneggiare la macchina, adeguatamente formate, che abbiano letto il presente manuale operativo e ricevuto una formazione in materia di salute e sicurezza sul lavoro.
Non lavorare contemporaneamente su due pezzi. m) Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. ATTENZIONE! Nonostante la progettazione sicura del dispositivo e le sue caratteristiche di protezione, e nonostante l'impiego di elementi aggiuntivi per la protezione dell'operatore, sussiste comunque un leggero rischio di incidenti o lesioni durante l'utilizzo del dispositivo.
Page 97
Non è sicuro utilizzare il prodotto per scopi diversi dal sollevamento di materiali. Quando il prodotto viene utilizzato per l'impilamento, il baricentro della merce deve trovarsi all'interno delle due forche ed è severamente vietato accatastare merci alla rinfusa. ...
Una volta che le forche raggiungono la posizione più bassa, la merce è completamente scaricata. Funzioni aggiuntive Sollevare e tirare manualmente verso l'esterno la parte anteriore del pannello, rimuovere il pannello e quindi utilizzare l'impilatore come carrello per il trasporto di pallet o come impilatore di pallet. I freni sulle ruote posteriori garantiscono la sicurezza di utilizzo durante il funzionamento.
Page 99
La valvola di scarico dell'olio, la leva di Esaminare la molla di tensione per scarico manuale e la molla di tensione verificare che sia corretta, regolare la non funzionano, non sono nella leva di scarico manuale nella posizione di posizione più bassa o sono bloccate da chiusura più...
Page 100
Piastra della lama Tubo Molla Palo di trazione Spillo 4×32 Catena Rullo Albero Spillo 4×20 Perno Spillo 6×32 Dado M5 Spillo 4×20 Manopola Hanle...
Page 101
Pompa- (Standard) Descrizione del Descrizione del Numero di parte Numero di pezzi Numero di parte Numero di pezzi dispositivo dispositivo Pompa a pistone Dado M8 Cappuccio Pedale Anello di polvere Copertura in gomma Anello di tenuta Telaio del pedale Molla Bullone M8×40 Cespuglio Piastra di stampa...
Page 102
Albero 12×45 Vite M10×1 Cespuglio12×14×2 Vite M16×1.5 Guarnizione Rullo 26×14×22 Rondella 16 Anello elastico Molla valvola albero 12 0,5×4,8×21 Descrizione del Descrizione del Numero di parte Numero di pezzi Numero di parte Numero di pezzi dispositivo dispositivo Perno di Rondella di tenuta percussione Valvola M16×1.5 Sedile a perno...
Page 103
Pompa (doppia velocità) Numero Numero Descrizione del dispositivo Numero di pezzi Descrizione del dispositivo Numero di pezzi di parte di parte Cappuccio Telaio del pedale Anello di polvere 18 Bullone M8×40 Anello di tenuta 18 Cespuglio 20×23×10 Molla Rondella valvola Piastra di stampa Valvola Albero a 3 fori 20×105...
Page 104
Numero Descrizione del Numero Numero di pezzi Descrizione del dispositivo Numero di pezzi di parte dispositivo di parte Albero 8×56 Dado M6 Anello molla assale 8 Guarnizione ad anello 7,5×2,65 Sfera d'acciaio 5 Vite M8×1 Sedile a sfera Pistone 32/35/40×L Primavera 2×8×16 Tubo pistone 32/35/40×L Vite M10×1...
Page 105
Carrello porta forche (forche regolabili) Numero di parte Descrizione del dispositivo Numero di pezzi Carrello scorrevole Vite M16×60 Sfera in acciaio Φ19.05 Anello a molla forato 72 Cuscinetto 60207 Ruota scorrevole 86.5 Ruota scorrevole 106 Anello molla assale 35 Vite M6×16 Albero lungo "L"...
Page 106
Ruota con freno Numero di Descrizione del Numero di Numero di pezzi Descrizione del dispositivo Numero di pezzi parte dispositivo parte Copertura antipolvere SBA- Bullone M12×95 00062 Anello elastico assale Rondella piatta 12 Cuscinetto 60105 Dado M12 Rondella 45×25,5×5 Cespuglio 20,5×25×2,5 Ruota in nylon Φ180×50 con Cuscinetto 51205 cuscinetto...
Page 107
Ruota a catena Numero Numero di Numero Numero di Descrizione del dispositivo Descrizione del dispositivo di parte pezzi di parte pezzi Albero della ruota a catena Cuscinetto 6206 (albero singolo) Albero della ruota a catena Ruota a catena (doppio albero) Anello a molla con foro D62 A Anello elastico dell'asse d30 Catena...
Page 108
Singolo albero Numero Descrizione del Numero di Numero di pezzi Descrizione del dispositivo Numero di pezzi di parte dispositivo parte Vite M10×25 Cuscinetto 60204 Copertura in rete Ruota in nylon nero Φ80×70 Piastra di Ruota in nylon bianco Φ80×70 sollevamento Vite M6×16 Ruota in PU Φ80×70 Piastra di fissaggio...
Page 109
Doppio albero Numer Numero di Numero Numero di o di Descrizione del dispositivo Descrizione del dispositivo pezzi di parte pezzi parte Ruota in nylon nero/bianco Dado M10 Φ80×70 Bullone M10×60 Ruota in PU Φ80×70 Anello molla assale d20 Vite M10×45 Albero 20*97 Rondella elastica 10 Ruota scorrevole laterale...
Page 110
Gambe a cavalcioni Numero Numero Descrizione del Descrizione del dispositivo Numero di pezzi Numero di pezzi di parte di parte dispositivo Asta Cespuglio Supporto Cuscinetto Molla a lumaca Forchette Rondella elastica Anello elastico dell'assale Piastra di stampa Albero Gamba Rondella piatta...
Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está...
¡RECUERDE! Los dibujos de este manual son sólo para fines ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. No seguir las advertencias e instrucciones puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Los términos "dispositivo"...
Page 113
El dispositivo sólo puede ser manipulado por personas físicamente aptas para su manejo, debidamente formadas, familiarizadas con este manual y capacitadas en materia de seguridad y salud en el trabajo. Al trabajar con el dispositivo, use el sentido común y manténgase alerta. La pérdida temporal de concentración durante el uso del dispositivo puede provocar lesiones graves.
utilizar el dispositivo. 3. Instrucciones de uso El producto consta de un sistema hidráulico y un marco de puerta. Está diseñado para levantar, manipular y transportar mercancías pesadas manualmente. El apilador funciona mediante un gato hidráulico, controlado mediante una palanca manual, lo que garantiza un funcionamiento seguro y confiable. El usuario es responsable de cualquier daño resultante de un uso no previsto del dispositivo.
Al apilar mercancías, está estrictamente prohibido que la gente se sitúe debajo de las horquillas o alrededor del apilador. Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas móviles durante el funcionamiento. Está estrictamente prohibido permanecer sobre las horquillas durante su operación. ...
Los frenos en las ruedas traseras garantizan la seguridad de uso durante el funcionamiento. Al levantar mercancías o utilizar el apilador como plataforma de operación, pise los frenos con el pie para evitar que se mueva. 3.3. Limpieza y mantenimiento Sistema hidráulico: Compruebe periódicamente si hay fugas de aceite y rellene el aceite si es necesario.
correctamente. La placa de la palanca o el tornillo no Compruebe y ajuste la placa de la están ajustados correctamente. palanca y el tornillo. Una carga demasiado desequilibrada Una vez elevadas, las provoca una deformación permanente Reemplace la bomba. horquillas no de la bomba.
Page 119
Bomba- (estándar) Número del Descripción del Número del Descripción del Número de piezas Número de piezas elemento dispositivo elemento dispositivo Émbolo de bomba Tuerca M8 Tapón Pedal de pie Anillo de polvo 18 Cubierta de goma Anillo de sello 18 Marco de pedal Muelle Perno M8×40...
Page 120
Eje 12×45 Tornillo M10×1 Arbusto 12×14×20 Tornillo M16×1,5 Arandela de Rodillo 26×14×22 sellado 16 Anillo de resorte Resorte de válvula del eje 12 0,5×4,8×21 Número del Descripción del Número de Número del Descripción del Número de piezas elemento dispositivo piezas elemento dispositivo Pasador de...
Page 121
Bomba (doble velocidad) Número Número Número de Descripción del dispositivo Descripción del dispositivo Número de piezas piezas elemento elemento Tapón Marco de pedal Anillo de polvo 18 Perno M8×40 Anillo de sello 18 Arbusto 20×23×10 Muelle Arandela de válvula Placa de prensa Válvula Resorte de válvula Eje de 3 agujeros 20×105...
Page 122
Pedal de pie Bola de acero 7 Cubierta de goma...
Page 123
Número Número Descripción del Número de Descripción del dispositivo Número de piezas dispositivo piezas element elemento Eje 8×56 Tuerca M6 Anillo de resorte del eje Junta tórica 7,5×2,65 Bola de acero 5 Tornillo M8×1 Asiento de bola Pistón 32/35/40×L Primavera 2×8×16 Tubo de pistón 32/35/40×L Tornillo M10×1 Anillo de sellado 32/35/40...
Page 124
Portahorquillas (horquillas ajustables) Número del elemento Descripción del dispositivo Número de piezas Carro de deslizamiento Tornillo M16×60 Bola de acero Φ19,05 Anillo de resorte con orificio 72 Cojinete 60207 Rueda deslizante 86,5 Rueda deslizante 106 Anillo de resorte del eje 35 Tornillo M6×16 Eje largo tipo “L”...
Page 125
Rueda con freno Número del Descripción del Número de Número del Número de Descripción del dispositivo elemento dispositivo piezas elemento piezas Funda protectora contra el polvo SBA- Perno M12×95 00062 Anillo de resorte para Arandela plana 12 eje d25 Cojinete 60105 Tuerca M12 Arandela 45×25,5×5 Arbusto 20,5×25×2,5...
Page 126
Rueda de cadena Número Número Número de Número de Descripción del dispositivo Descripción del dispositivo element piezas piezas elemento Eje de rueda de cadena (mástil Cojinete 6206 único) Eje de rueda de cadena (doble Rueda de cadena mástil) Anillo de resorte con orificio D62 Anillo de resorte para eje d30 Cadena Número...
Page 127
Mástil único Número Número Descripción del Número de piezas Descripción del dispositivo Número de piezas dispositivo elemento elemento Tornillo M10×25 Cojinete 60204 Cubierta de malla Rueda de nailon negra Φ80×70 Rueda de nailon blanca Placa de elevación Φ80×70 Tornillo M6×16 Rueda de PU Φ80×70 Placa de fijación Tornillo M10×40...
Page 128
Mástil doble Númer Número o del Número de Número de Descripción del dispositivo Descripción del dispositivo elemen piezas piezas elemento Rueda de nailon negra y blanca Tuerca M10 Φ80×70 Perno M10×60 Rueda de PU Φ80×70 Anillo de resorte para eje Tornillo M10×45 Eje 20*97 Arandela elástica 10...
Page 129
Piernas a horcajadas Número Número Descripción del Descripción del dispositivo Número de piezas Número de piezas element element dispositivo Barra Arbusto Secundario Cojinete Tornillo sin fin Tenedores Arandela de resorte Anillo de resorte del eje Placa de prensa Pierna Lavadora de platos...
Ezt a felhasználói kézikönyvet gépi fordítással fordították le. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontosságának biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatizált fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi fordítók helyettesítésére szolgálnak. A felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező...
Page 131
FIGYELEM! Kézzel való összenyomódás veszélye! NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. 2. Használati biztonság FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat. A figyelmeztetésekben és utasításokban az "eszköz"...
Page 132
A gépet olyan fizikailag alkalmas személyek kezelhetik, akik képesek a gép kezelésére, megfelelően képzettek, átnézték ezt a kezelési útmutatót, és munkavédelmi oktatásban részesültek. A készüléket csak olyan fizikailag alkalmas személyek kezelhetik, akik képesek a készülék kezelésére, megfelelően képzettek, ismerik ezt a kézikönyvet, és a munkavédelem keretein belül képzettek. A készülékkel végzett munka során használja a józan eszét, és maradjon éber.
Page 133
3. Üzemeltetési szabályok A termék egy hidraulikus rendszerből és egy ajtókeretből áll. Nehéz áruk kézi emelésére, kezelésére és szállítására tervezték. A rakodógép egy kézi karral vezérelt hidraulikus emelővel működik, amely biztonságos és megbízható működést biztosít. A felhasználó felel a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért. 3.1.
Működés közben tartsa távol a kezét és lábát a mozgó alkatrészektől. Szigorúan tilos a villára állni a működtetés során. Ha az áru magasan van, az árut lassan kell előre tolni vagy hátrafelé húzni, és ilyen esetben nem szabad kanyarodni.
Page 135
Kerekek: Ellenőrizze a kopást és biztosítsa a csapágyak kenését. Fékek: Rendszeres tesztelés a megfelelő működés megerősítésére. A felület tisztításához csak nem korrozív tisztítószereket használjon. A készülék tisztítása után, mielőtt újra használná, minden alkatrészt teljesen meg kell szárítani. A tisztításhoz nedves, puha rongyot kell használni. Ne használjon éles és/vagy fémtárgyakat a tisztításhoz (pl.
Page 136
vagy lyuk van. Laza menetes csatlakozás vagy nem szorosan összepréselt tömítőgyűrű. 3.4. Alkatrész diagram Fogantyú Alkatrész Alkatrész A készülék leírása Darabszám A készülék leírása Darabszám száma száma Penge lemez Cső Rugó Húzó pólus Pin 4×32 Lánc Csap Tengely Pin 4×20 Csap Pin 6×32 M5 anya...
Page 142
Fékes görgő Alkatrész Alkatrész A készülék leírása Darabszám A készülék leírása Darabszám száma száma Porvédő SBA-00062 M12×95 csavar Tengely rugógyűrű Lapos alátét 12 60105 csapágy M12-es anya alátét 45×25.5×5 Bokor 20.5×25×2.5 Φ180×50 nejlon kerék 51205 csapágy csapággyal alátét 46.5×27×5 PU kerék Φ180×50 Lyuk rugógyűrű...
Page 143
Lánckerék Alkatrés Alkatrész A készülék leírása Darabszám A készülék leírása Darabszám z száma száma Lánckerék tengely (egyárbocos) 6206 csapágy Lánckerék tengely (dupla árboc) Lánckerék A lyuk rugógyűrű D62 A Tengely rugógyűrű d30 Lánc Alkatrés Alkatrés A készülék leírása Darabszám A készülék leírása Darabszám z száma z száma...
Straddle lábak Alkatrés Alkatrés A készülék leírása Darabszám A készülék leírása Darabszám z száma z száma Oszlop Bush Támogató Csapágy Csiga Villák Tavaszi alátét Tengely rugógyűrű Sajtólemez Tengely Láb Lemezmosó...
Denne brugervejledning er blevet oversat ved hjælp af maskinoversættelse. Vi har gjort alt for at sikre, at oversættelsen er nøjagtig, men vær opmærksom på, at automatiserede oversættelser ikke er perfekte og ikke er beregnet til at erstatte menneskelige oversættere. Den officielle version af brugervejledningen er på...
OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt. 2. Sikkerhed ved brug OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis du ikke følger advarslerne og instruktionerne, kan det resultere i alvorlig personskade eller endda død. Udtrykkene "enhed"...
Page 149
Apparatet må kun håndteres af fysisk egnede personer, der er i stand til at håndtere det, er korrekt uddannet, har kendskab til denne vejledning og er uddannet inden for rammerne af arbejdsmiljø og sikkerhed. Brug sund fornuft og vær opmærksom, når du arbejder med enheden. Midlertidigt tab af koncentration under brug af apparatet kan føre til alvorlige skader.
3. Brugsbetingelser Produktet består af et hydraulisk system og en dørkarm. Den er designet til at løfte, håndtere og transportere tunge varer manuelt. Stableren fungerer ved hjælp af en hydraulisk donkraft, der styres via et håndtag, hvilket giver sikker og pålidelig drift. Brugeren er ansvarlig for eventuelle skader som følge af utilsigtet brug af enheden.
Det er strengt forbudt at stå på gaflerne under arbejdet. Når varerne er på et højt niveau, skal de skubbes langsomt frem eller trækkes langsomt tilbage, og det er ikke tilladt at køre i sving i et sådant tilfælde. ...
Page 152
Hjul: Undersøg for slitage, og sørg for, at lejerne er smurt. Bremser: Test regelmæssigt for at bekræfte, at de fungerer korrekt. Brug kun ikke-ætsende rengøringsmidler til at rengøre overfladen. Efter rengøring af enheden skal alle dele tørres helt, før den bruges igen. Brug en blød og fugtig klud til rengøring.
Page 153
komponent. Løs gevindforbindelse eller ikke- tætsluttende tætningsring. 3.4. Diagram over dele Håndtag Delnumme Delnumme Beskrivelse af apparatet Antal stykker Beskrivelse af apparatet Antal stykker Bladplade Rør Fjeder Trækstang Stift 4×32 Kæde Aksel Aksel Stift 4×20 Bolt Stift 6×32 Møtrik M5 Stift 4×20 Hanle Knob...
Page 158
Gaffelvogn (justerbare gafler) Delnummer Beskrivelse af apparatet Antal stykker Slædevogn Skrue M16×60 Stålkugle Φ19.05 Hul Fjederring 72 Leje 60207 Glidehjul 86,5 Glidehjul 106 Aksel fjederring 35 Skrue M6×16 "L" lang aksel Gafler...
Page 159
Hjul med bremse Beskrivelse af Delnummer Antal stykker Delnummer Beskrivelse af apparatet Antal stykker apparatet Støvdæksel SBA- Bolt M12×95 00062 Aksel fjederring d25 Flad skive 12 Leje 60105 Møtrik M12 Skive 45×25,5×5 Busk 20,5×25×2,5 Leje 51205 Nylonhjul Φ180×50 med leje Skive 46,5×27×5 PU-hjul Φ180×50 Hul fjederring D47...
Page 160
Kædehjul Delnum Delnumm Beskrivelse af apparatet Antal stykker Beskrivelse af apparatet Antal stykker Kædehjulsaksel (enkelt mast) Leje 6206 Kædehjulsaksel (dobbeltmast) Kædehjul A hul fjederring D62 A Akselfjederring d30 Kæde Delnum Delnum Beskrivelse af apparatet Antal stykker Beskrivelse af apparatet Antal stykker Møtrik M16 Aksel ø5 Kædetrækker M16×1,5...
Page 161
Enkelt mast Delnumm Beskrivelse af Delnumm Antal stykker Beskrivelse af apparatet Antal stykker apparatet Skrue M10×25 Leje 60204 Netovertræk 912 Sort nylonhjul Φ80×70 Støtteplade Hvidt nylonhjul Φ80×70 Skrue M6×16 PU-hjul Φ80×70 Fastgørelsesplade Skrue M10×40 Gummipude Kædehjul Flad skive 10 Montering af kæde Møtrik M10 Pumpe Ud af masten...
Page 162
Dobbeltmast Delnum Antal Delnumm Beskrivelse af apparatet Beskrivelse af apparatet Antal stykker stykker Møtrik M10 Sort/hvid nylonhjul Φ80×70 Bolt M10×60 PU-hjul Φ80×70 Aksel fjederring d20 Skrue M10×45 Aksel 20*97 Fjederskive 10 Sideglidehjul 43*25 Blokering 54*60 Netovertræk 912 Montering af kædehjul Flad skive 10 Montering af kæde Møtrik M10...
Page 163
Skræve ben Delnum Delnum Beskrivelse af apparatet Antal stykker Beskrivelse af apparatet Antal stykker Stolpe Bush Støtte til Leje Snegl Gafler Fjederskive Fjederring til aksel Presseplade Aksel Plat vaskemaskine...
Tämä käyttöopas on käännetty konekäännöksellä. Olemme tehneet kaikkemme varmistaaksemme käännöksen tarkkuuden, mutta huomaa, että automaattiset käännökset eivät ole täydellisiä eivätkä ne ole tarkoitettu korvaamaan ihmiskääntäjiä. Käyttöoppaan virallinen versio on englanninkielinen. Erot käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version välillä eivät ole oikeudellisesti sitovia.
HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Varoituksissa ja ohjeissa käytetään termejä "laite" ja "tuote", joilla viitataan: Lavojen pinoaja 2.1.
Page 166
Kun työskentelet laitteen kanssa, käytä tervettä järkeä ja pysy aina valppaana. Tilapäinen keskittymisen menetys laitteen käytön aikana voi johtaa vakaviin vammoihin. Älä yliarvioi kykyjäsi. Kun käytät laitetta, varmista, että pystyt ylläpitämään tasapainosi, ja että työskentelet tukevassa asennossa. Tämä takaa laitteen paremman hallinnan odottamattomissa tilanteissa.
3. Yleiset käyttöohjeet Tuote koostuu hydraulijärjestelmästä ja oven karmista. Se on suunniteltu raskaiden tavaroiden manuaaliseen nostamiseen, käsittelyyn ja kuljettamiseen. Pinoaja toimii hydraulisen nosturin avulla, jota ohjataan käsivivulla, mikä varmistaa turvallisen ja luotettavan toiminnan. Käyttäjä on vastuussa kaikista vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käytöstä. 3.1.
Pidä kädet ja jalat loitolla liikkuvista osista käytön aikana. Haarukoilla seisominen käyttöä varten on ehdottomasti kielletty. Kun tavarat ovat korkealla, tavaraa tulee työntää eteenpäin tai vetää taaksepäin hitaasti, eikä kaarretta saa tällöin tehdä. Tarkista aina hydraulijärjestelmä vuotojen varalta ennen käyttöä. ...
Page 169
Pyörät: Tarkasta kuluminen ja varmista, että laakerit on voideltu. Jarrut: Testaa säännöllisesti varmistaaksesi oikean toiminnan. Käytä laitteen pintojen puhdistamiseen vain syövyttämättömiä puhdistusaineita. Laitteen puhdistuksen jälkeen kaikki osat on kuivattava kokonaan ennen seuraavaa käyttökertaa. Käytä puhdistamiseen pehmeää ja kosteaa puhdistusliinaa. Älä käytä puhdistukseen teräviä ja/tai metallisia esineitä (esim. teräsharjaa tai metallista lastaa), sillä ne voivat vahingoittaa laitteen pintamateriaalia.
Page 170
läpimenevä reikä. Löysä kierreliitos tai ei-tiukasti puristettu tiivisterengas. 3.4. Osakaavio Kahva Osan Osan Kuvaus Kappalemäärä Kuvaus Kappalemäärä numero numero Terälevy Putki Jousi Vedä napa Pin 4×32 Ketju Akseli Akseli Pin 4×20 Pultti Pin 6×32 Mutteri M5 Pin 4×20 Hanlen nuppi...
Page 171
Pumppu - (vakio) Osan numero Kuvaus Kappalemäärä Osan numero Kuvaus Kappalemäärä Pumpun mäntä 18 Mutteri M8 Korkki Jalkapoljin Pölyrengas 18 Kuminen kansi Tiivisterengas 18 Pedaalin kehys Jousi Pultti M8×40 Puristuslevy Pensas 20×23×10 3-reikäinen akseli Venttiilin aluslevy 20×105 Pin 5×28 Venttiili Vetojousi Venttiilijousi 2,5×16×180...
Page 172
Pensas 12×14×20 Ruuvi M16×1,5 Tiivisteen aluslevy Rulla 26×14×22 Akselin Venttiilin jousi jousirengas 12 0,5×4,8×21 Osan numero Kuvaus Kappalemäärä Osan numero Kuvaus Kappalemäärä Tiivisteen aluslevy Iskutappi Venttiili M16×1,5 Pin-istuin O-rengas 10,6 × O-rengas 8×2,65 Teräspallo 7 Vipulevy Akseli 8×56 Ruuvi M6×20 Akselin Mutteri M6 jousirengas 8...
Page 173
Pumppu (kaksinkertainen nopeus) Osan Osan Kuvaus Kappalemäärä Kuvaus Kappalemäärä numero numero Korkki Pedaalin kehys Pölyrengas 18 Pultti M8×40 Tiivisterengas 18 Pensas 20×23×10 Jousi Venttiilin aluslevy Puristuslevy Venttiili 3-reikäinen akseli 20×105 Venttiilijousi 1×6×23,5 Pin 5×28 Tiivisteen aluslevy 10 Vetojousi 2,5×16×180 Ruuvi M10×1 Pensas 20×23×11,5 Ruuvi M16×1,5 Akseli 12×45...
Page 174
Osan Osan Kuvaus Kappalemäärä Kuvaus Kappalemäärä numero numero Akseli 8×56 Mutteri M6 Akselin jousirengas 8 O-rengas 7,5×2,65 Teräspallo 5 Ruuvi M8×1 Palloistuin Mäntä 32/35/40×L Kevät 2×8×16 Mäntäputki 32/35/40×L Ruuvi M10×1 Tiivisterengas 32/35/40 O-rengas 6,9 × 1,8 O-rengas 32/35/40×3,55 Iskutappi Pölyrengas 32/35/40 Jousi 1,2×10×22 Aluslevy 34,5×29×1,5 Tiivisteen aluslevy 20...
Page 175
Haarukkavaunu (säädettävät haarukat) Osan numero Kuvaus Kappalemäärä Liukuvaunu Ruuvi M16×60 Teräspallo Φ19.05 Reikäjousirengas 72 Laakeri 60207 Liukupyörä 86.5 Liukupyörä 106 Akselin jousirengas 35 Ruuvi M6×16 "L" pitkä varsi Haarukat...
Page 176
Pyörä jarrulla Osan Osan Kuvaus Kappalemäärä Kuvaus Kappalemäärä numero numero Pölysuoja SBA-00062 Pultti M12×95 Akselin jousirengas Tasainen aluslevy 12 Laakeri 60105 Mutteri M12 Aluslevy 45×25,5×5 Pensas 20,5×25×2,5 Laakeri 51205 Nylon pyörä Φ180×50 laakeroitu Aluslevy 46,5×27×5 PU-pyörä Φ180×50 Reikäjousirengas D47 Pensas 12×20×55 Pyörän runko...
Page 177
Ketju pyörä Osan Kappalemäär Osan Kuvaus Kuvaus Kappalemäärä numero ä numero Ketjun pyörän akseli (yksi masto) Laakeri 6206 Ketjun pyörän akseli Ketju pyörä (kaksoismasto) Reikäjousirengas D62 A-akselin jousirengas d30 Ketju Osan Osan Kuvaus Kappalemäärä Kuvaus Kappalemäärä numero numero Mutteri M16 Akseli ø5 Ketjunvetäjä...
Page 178
Yksi masto Osan Osan Kuvaus Kappalemäärä Kuvaus Kappalemäärä numero numero Ruuvi M10×25 Laakeri 60204 Verkkokansi 912 Musta nylonpyörä Φ80×70 Nostolevy Valkoinen nylonpyörä Φ80×70 Ruuvi M6×16 PU-pyörä Φ80×70 Kiinnityslevy Ruuvi M10×40 Kumityyny Ketju pyörä Tasainen aluslevy 10 Ketjun kokoonpano Mutteri M10 Pumppu Out Mast Kahvan kokoonpano...
Page 179
Kaksinkertainen masto Osan Kappalemää Osan Kuvaus Kuvaus Kappalemäärä numero rä numero Musta/valkoinen Nylon Wheel Mutteri M10 Φ80×70 Pultti M10×60 PU-pyörä Φ80×70 Akselin jousirengas d20 Ruuvi M10×45 Akseli 20*97 Jousialuslevy 10 Sivuliukupyörä 43*25 Esto 54*60 Verkkokansi 912 Ketjupyörän kokoonpano Tasainen aluslevy 10 Ketjun kokoonpano Mutteri M10 Pumppu...
Page 180
Jalat Osan Osan Kuvaus Kappalemäärä Kuvaus Kappalemäärä numero numero napa Bush Tukeminen Laakeri Ruuvi Haarukat Jousipesuri Akselin jousirengas Paina levy Akseli Jalka Levyn aluslevy...
Deze gebruikershandleiding is vertaald met behulp van machinevertaling. Wij hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de vertaling nauwkeurig is, maar houd er rekening mee dat automatische vertalingen niet perfect zijn en niet bedoeld zijn om menselijke vertalers te vervangen.
ATTENTIE! Pas op voor handverplettering! LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product. 2. Gebruiksveiligheid ATTENTIE! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies nauwkeurig. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot ernstig letsel of zelfs de dood. De termen "apparaat"...
Page 183
De machine mag worden bediend door lichamelijk fitte personen die in staat zijn de machine te hanteren, goed zijn opgeleid, deze bedieningshandleiding hebben doorgenomen en een opleiding hebben gevolgd op het gebied van veiligheid en gezondheid op het werk. Het apparaat mag alleen worden gebruikt door lichamelijk fitte personen die in staat zijn het te hanteren, goed opgeleid zijn, vertrouwd zijn met deze handleiding en opgeleid zijn in het kader van veiligheid en gezondheid op het werk.
ATTENTIE! Ondanks het veilige ontwerp van het apparaat en de beschermende functies ervan, en ondanks het gebruik van extra elementen ter bescherming van de bediener, bestaat er toch een klein risico op een ongeval of letsel bij het gebruik van het apparaat. Blijf alert en gebruik uw gezond verstand wanneer u het apparaat gebruikt.
Wanneer goederen over een relatief lange afstand moeten worden vervoerd, mag de hoogte van de vorken vanaf de grond niet meer dan 0,5 m bedragen. Bij het stapelen van goederen is het ten strengste verboden dat personen zich onder de vorken of rondom de stapelaar bevinden.
De remmen op de achterwielen zorgen voor veiligheid tijdens het gebruik. Wanneer u goederen tilt of de stapelaar als werkplatform gebruikt, trapt u met uw voet op de rem om beweging te voorkomen. 3.3. Reiniging en onderhoud Hydraulisch systeem: Controleer regelmatig op olielekken en vul indien nodig olie bij. Wielen: Controleer op slijtage en zorg dat de lagers gesmeerd zijn.
Page 187
opgetild, zakken ze correct afgesteld. de schroef af. niet meer terug. Bij een te grote onevenwichtige belasting treedt er permanente Vervang de pomp. vervorming van de pomp op. Het vorkenbord, de rol of het Controleer en vervang de betreffende kettingwiel zit vast, de mast is onderdelen.
Denne brukerhåndboken er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Vi har gjort vårt ytterste for å sikre at oversettelsen er nøyaktig, men vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser ikke er perfekte og ikke er ment å erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle versjonen av brukerhåndboken er på...
OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet. 2. Sikkerhet ved bruk OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til alvorlige personskader eller dødsfall. Begrepene "enhet"...
Page 200
Apparatet må kun håndteres av personer som er i god fysisk form, som er i stand til å håndtere det, som har fått tilstrekkelig opplæring, som er kjent med denne bruksanvisningen og som er opplært i forhold til helse, miljø og sikkerhet på arbeidsplassen. Bruk sunn fornuft og vær oppmerksom når du arbeider med apparatet.
3. Retningslinjer for bruk Produktet består av et hydraulisk system og en dørkarm. Den er designet for å løfte, håndtere og transportere tungt gods manuelt. Stableren opererer ved hjelp av en hydraulisk jekk, kontrollert via en håndspak, noe som sikrer sikker og pålitelig drift. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår som følge av utilsiktet bruk av apparatet.
Det er strengt forbudt å stå på gaflene for drift. Når godset er på høyt nivå, skal godset skyves frem eller trekkes sakte bakover, og det er ikke tillatt å svinge i et slikt tilfelle. Kontroller alltid hydraulikksystemet for lekkasjer før bruk. ...
Page 203
Bremser: Test regelmessig for å bekrefte riktig funksjonalitet. Bruk kun ikke-etsende rengjøringsmidler til å rengjøre overflaten. Etter rengjøring må alle deler av apparatet tørkes helt før det tas i bruk igjen. Bruk en myk, fuktig klut til rengjøring. Ikke bruk skarpe gjenstander og/eller metallgjenstander til rengjøring (f.eks. stålbørste eller metallspatel), da disse kan skade apparatets overflatemateriale.
Page 210
Hjul med brems Artikkelnum Artikkelnum Beskrivelse Antall stk. Beskrivelse Antall stk. Støvdeksel SBA- Bolt M12×95 00062 Aksel Fjærring d25 Flat skive 12 Lager 60105 Mutter M12 Skive 45×25,5×5 Buss 20,5×25×2,5 Lager 51205 Nylonhjul Φ180×50 med lager Skive 46,5×27×5 PU-hjul Φ180×50 Hull Fjærring D47 Buss 12×20×55 Hjulramme...
Page 211
Kjedehjul Artikkeln Artikkeln Beskrivelse Antall stk. Beskrivelse Antall stk. ummer ummer Kjedehjulaksel (enkel mast) Lager 6206 Kjedehjulaksel (dobbel mast) Kjedehjul En hullfjærring D62 En akselfjærring d30 Kjetting Artikkel Artikkel Beskrivelse Antall stk. Beskrivelse Antall stk. nummer nummer Mutter M16 Skaft ø5 Kjedetrekker M16×1,5 Kjede LH0846 Pinne 2,5×25...
Page 212
Enkel mast Artikkeln Artikkelnu Beskrivelse Antall stk. Beskrivelse Antall stk. ummer mmer Skrue M10×25 Lager 60204 Nettingdeksel 912 Svart nylonhjul Φ80×70 Jekkeplate Hvit nylonhjul Φ80×70 Skrue M6×16 PU hjul Φ80×70 Festeplate Skrue M10×40 Gummipute Kjedehjul Flat skive 10 Kjedemontering Mutter M10 Pumpe Ut Mast Håndtaksmontering...
Page 213
Dobbel mast Artikkel Artikkelnu numme Beskrivelse Antall stk. Beskrivelse Antall stk. mmer Mutter M10 Svart/hvit nylonhjul Φ80×70 Bolt M10×60 PU hjul Φ80×70 Aksel Fjærring d20 Skrue M10×45 Skaft 20*97 Fjærskive 10 Sideskyvehjul 43*25 Blokkering 54*60 Nettingdeksel 912 Montering av kjedehjul Flat skive 10 Kjedemontering Mutter M10...
Page 214
Straddle Ben Artikkel Artikkel Beskrivelse Antall stk. Beskrivelse Antall stk. nummer nummer Stang Busk Støtte Peiling Skrue Gafler Fjærskive Aksel Fjærring Trykk plate Aksel Bein Platt skive...
Denna användarmanual har översatts med maskinöversättning. Vi har ansträngt oss för att säkerställa att översättningen är korrekt, men observera att automatiska översättningar inte är perfekta och inte är avsedda att ersätta mänskliga översättare. Den officiella versionen av användarmanualen är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den engelska originalversionen är inte juridiskt bindande.
OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. 2. Användningssäkerhet OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om varningarna och anvisningarna inte följs kan det leda till allvarliga personskador eller till och med dödsfall. Termerna "apparaten"...
Page 217
Apparaten får endast hanteras av personer som är fysiskt lämpade för att hantera den, som har genomgått lämplig utbildning, som är bekanta med denna bruksanvisning och som har utbildats inom ramen för arbetsskydd och -säkerhet. Använd sunt förnuft och var uppmärksam när du arbetar med apparaten. Tillfällig brist på koncentration vid användning av apparaten kan leda till allvarliga personskador.
3. Riktlinjer för användning Produkten består av ett hydraulsystem och en dörrkarm. Den är utformad för att lyfta, hantera och transportera tungt gods manuellt. Staplaren arbetar med en hydraulisk domkraft, styrd med en handspak, vilket säkerställer säker och pålitlig drift. Användaren är ansvarig för alla skador som uppstår till följd av icke avsedd användning av apparaten.
Håll händer och fötter borta från rörliga delar under drift. Det är strängt förbjudet att stå på gafflarna för drift. När godset är på hög nivå ska godset skjutas framåt eller dras långsamt bakåt, och inga kurvtagningar är tillåtna i sådana fall.
Page 220
Hjul: Inspektera för slitage och se till att lagren är smorda. Bromsar: Testa regelbundet för att bekräfta att de fungerar korrekt. Använd endast icke-korrosiva rengöringsmedel för att rengöra ytan. Efter att apparaten har rengjorts ska alla delar torkats helt innan den används igen. Använd en mjuk, fuktig trasa för rengöring.
Page 221
Lös gänganslutning eller icke tätt pressad tätningsring. 3.4. Delar diagram Handtag Nummer Nummer Beskrivning Antal delar Beskrivning Antal delar på del på del Bladplatta Rör Fjäder Dra stolpe Stift 4×32 Kedja Axel Axel Pin 4×20 Bult Stift 6×32 Mutter M5 Pin 4×20 Hanle Knopp...
Page 222
Pump- (Standard) Nummer på del Beskrivning Antal delar Nummer på del Beskrivning Antal delar Pumpkolv 18 Mutter M8 Lock Fotpedal Dammring 18 Gummiskydd Tätningsring 18 Pedalram Fjäder Bult M8×40 Bussning Pressplatta 20×23×10 3-håls skaft Ventilbricka 20×105 Stift 5×28 Ventil Dragfjäder Ventilfjäder 2,5×16×180 1×6×23,5...
Page 223
Bush12×14×20 Skruv M16×1,5 Rull 26×14×22 Tätningsbricka 16 Ventilfjäder Axelfjäderring 12 0,5×4,8×21 Nummer på del Beskrivning Antal delar Nummer på del Beskrivning Antal delar Strike Pin Tätningsbricka 20 Ventil M16×1,5 Pin Säte O Ring 10,6×1,8 O Ring 8×2,65 Stålkula 7 Spakplatta Skaft 8×56 Skruv M6×20 Axelfjäderring 8...
Page 224
Pump (dubbel hastighet) Nummer Nummer Beskrivning Antal delar Beskrivning Antal delar på del på del Lock Pedalram Dammring 18 Bult M8×40 Tätningsring 18 Bussning 20×23×10 Fjäder Ventilbricka Pressplatta Ventil 3-håls skaft 20×105 Ventilfjäder 1×6×23,5 Stift 5×28 Tätningsbricka 10 Dragfjäder 2,5×16×180 Skruv M10×1 Bussning 20×23×11,5 Skruv M16×1,5...
Page 225
Nummer Nummer Beskrivning Antal delar Beskrivning Antal delar på del på del Skaft 8×56 Mutter M6 Axelfjäderring 8 O Ring 7,5×2,65 Stålkula 5 Skruv M8×1 Kulsits Kolv 32/35/40×L Fjäder 2×8×16 Kolvrör 32/35/40×L Skruv M10×1 Tätningsring 32/35/40 O-ring 6,9×1,8 O Ring 32/35/40×3,55 Slagstift Dammring 32/35/40 Fjäder 1,2×10×22...
Page 226
Gaffelvagn (justerbara gafflar) Nummer på del Beskrivning Antal delar Skjutvagn Skruv M16×60 Stålkula Φ19.05 Hålfjäderring 72 Lager 60207 Glidhjul 86.5 Glidhjul 106 Axelfjäderring 35 Skruv M6×16 "L" långskaft Gafflar...
Page 227
Hjul med broms Nummer på Nummer på Beskrivning Antal delar Beskrivning Antal delar Dammskydd SBA- Bult M12×95 00062 Axelfjäderring d25 Platt bricka 12 Lager 60105 Mutter M12 Bricka 45×25,5×5 Bussning 20,5×25×2,5 Lager 51205 Nylonhjul Φ180×50 med lager Bricka 46,5×27×5 PU-hjul Φ180×50 Hålfjäderring D47 Bussning 12×20×55 Hjul ram...
Page 228
Kedjehjul Nummer Nummer Beskrivning Antal delar Beskrivning Antal delar på del på del Kedjehjulsaxel (enkel mast) Lager 6206 Kedjehjulsaxel (dubbel mast) Kedjehjul En hålfjäderring D62 En axelfjäderring d30 Kedja Nummer Numme Beskrivning Antal delar Beskrivning Antal delar på del r på del Mutter M16 Skaft ø5 Kedjeavdragare M16×1,5...
Page 229
Enkel mast Nummer Nummer Beskrivning Antal delar Beskrivning Antal delar på del på del Skruv M10×25 Lager 60204 Nätskydd 912 Svart nylonhjul Φ80×70 Domkraftsplatta Vitt nylonhjul Φ80×70 Skruv M6×16 PU hjul Φ80×70 Fästplatta Skruv M10×40 Gummikudde Kedjehjul Platt bricka 10 Kedjemontering Mutter M10 Pump...
Page 230
Dubbel mast Numme Nummer Beskrivning Antal delar Beskrivning Antal delar r på del på del Mutter M10 Svart/vit nylonhjul Φ80×70 Bult M10×60 PU hjul Φ80×70 Axelfjäderring d20 Skruv M10×45 Skaft 20*97 Fjäderbricka 10 Side Slide Wheel 43*25 Blockering 54*60 Nätskydd 912 Montering av kedjehjul Platt bricka 10 Kedjemontering...
Page 231
Gränslösa ben Nummer Numme Beskrivning Antal delar Beskrivning Antal delar på del r på del Pole Buske Stödjande Lager Gängad bult Gafflar Fjäderbricka Axelfjäderring Pressplatta Axel Platt bricka...
Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está...
ATENÇÃO! Perigo de esmagamento das mãos! POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real. 2. Segurança de utilização ATENÇÃO! Ler todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em ferimentos graves ou mesmo morte.
Page 234
A máquina pode ser operada por pessoas fisicamente aptas, capazes de manusear a máquina, com formação adequada, que tenham lido este manual de instruções e que tenham recebido formação em segurança e saúde no trabalho. O aparelho só pode ser manuseado por pessoas fisicamente aptas, capazes de o manusear, com formação adequada, familiarizadas com este manual e com formação no âmbito da segurança e saúde no trabalho.
ATENÇÃO! Apesar da conceção segura do aparelho e das suas características de proteção, e apesar da utilização de elementos adicionais que protegem o operador, existe ainda um ligeiro risco de acidente ou lesão durante a utilização do aparelho. Mantenha-se alerta e use o bom senso quando utilizar o dispositivo.
Page 236
Quando for necessário transportar mercadorias por uma distância relativamente longa, a altura dos garfos em relação ao solo não deve exceder 0,5 m. Ao empilhar mercadorias, é estritamente proibido que pessoas fiquem embaixo dos garfos ou ao redor do empilhador. ...
Funções adicionais Levante e puxe para fora a parte frontal do painel com a mão, retire o painel e então o empilhador pode ser usado como um carrinho de transporte de paletes ou empilhador de paletes. Os freios nas rodas traseiras garantem a segurança durante a operação. Ao levantar mercadorias ou usar a empilhadeira como plataforma de operação, pise no freio com o pé...
Page 238
outro material estranho. estranho. As posições da válvula de drenagem de Reajuste a posição da porca da barra de óleo e da alavanca manual de descarga tensão de descarga. não foram ajustadas corretamente. A placa da alavanca ou o parafuso não Verifique e ajuste a placa da alavanca e o estão ajustados corretamente.
Page 240
Bomba- (Padrão) Número da peça Descrição Número de peças Número da peça Descrição Número de peças Êmbolo da bomba Porca M8 Boné Pedal Anel de poeira 18 Capa de borracha Anel de vedação Estrutura do pedal Mola Parafuso M8×40 Placa de prensa Arbusto 20×23×10 Eixo de 3 furos Arruela de válvula...
Page 241
Eixo 12×45 Parafuso M10×1 Arbusto 12×14×20 Parafuso M16×1.5 Arruela de Rolo 26×14×22 vedação 16 Anel de mola do Mola de válvula eixo 12 0,5×4,8×21 Número da peça Descrição Número de peças Número da peça Descrição Número de peças Arruela de vedação Pino de ataque Válvula M16×1.5 Assento de pino...
Page 242
Bomba (velocidade dupla) Número Número Descrição Número de peças Descrição Número de peças da peça da peça Boné Estrutura do pedal Anel de poeira 18 Parafuso M8×40 Anel de vedação 18 Arbusto 20×23×10 Mola Arruela de válvula Placa de prensa Válvula Eixo de 3 furos 20×105 Mola de válvula 1×6×23,5...
Page 243
Número Número Descrição Número de peças Descrição Número de peças da peça da peça Eixo 8×56 Porca M6 Anel de mola do eixo 8 Anel O 7,5×2,65 Bola de Aço 5 Parafuso M8×1 Assento de bola Pistão 32/35/40×L Primavera 2×8×16 Tubo de pistão 32/35/40×L Parafuso M10×1 Anel de vedação 32/35/40...
Page 244
Carro de garfo (garfos ajustáveis) Número da peça Descrição Número de peças Carro de deslizamento Parafuso M16×60 Esfera de aço Φ19,05 Anel de mola de furo 72 Rolamento 60207 Roda de deslizamento 86.5 Roda de deslizamento 106 Anel de mola do eixo 35 Parafuso M6×16 Eixo longo “L”...
Page 245
Rodízio com freio Número da Número de Número da Número de Descrição Descrição peça peças peça peças Capa de proteção contra poeira SBA- Parafuso M12×95 00062 Anel de mola do eixo Arruela plana 12 Rolamento 60105 Porca M12 Arruela 45×25,5×5 Arbusto 20,5×25×2,5 Roda de Nylon Φ180×50 com Rolamento 51205...
Page 246
Roda de corrente Número Número de Número Número de Descrição Descrição da peça peças da peça peças Eixo da roda de corrente (mastro Rolamento 6206 único) Eixo da roda de corrente (mastro Roda de corrente duplo) Anel de mola de furo D62 Um anel de mola de eixo d30 Corrente Número...
Page 247
Mastro Único Número Número Descrição Número de peças Descrição Número de peças da peça da peça Parafuso M10×25 Rolamento 60204 Cobertura de malha Roda de Nylon Preto Φ80×70 Roda de Nylon Branco Placa de elevação Φ80×70 Parafuso M6×16 Roda PU Φ80×70 Placa de fixação Parafuso M10×40 Almofada de...
Page 248
Mastro Duplo Númer Número de Número Número de o da Descrição Descrição peças da peça peças peça Roda de Nylon Preto/Branco Porca M10 Φ80×70 Parafuso M10×60 Roda PU Φ80×70 Anel de mola do eixo d20 Parafuso M10×45 Eixo 20*97 Arruela de pressão 10 Roda de deslizamento lateral Bloqueio 54*60 43*25...
Page 249
Pernas de pernas abertas Número Número Descrição Número de peças Descrição Número de peças da peça da peça Pólo Arbusto Apoiando Consequência Parafuso Garfos Arruela de pressão Anel de mola do eixo Placa de prensa Haste Perna Arruela Plat...
Page 250
Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vyvinuli sme maximálne úsilie, aby bol preklad presný, ale upozorňujeme, že automatické preklady nie sú dokonalé a nie sú určené na to, aby nahradili ľudských prekladateľov. Oficiálna verzia používateľskej príručky je v angličtine.
UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. 2. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok vážne zranenie alebo dokonca smrť. Pojmy "zariadenie"...
Page 252
Pri práci so zariadením používajte zdravý rozum a buďte ostražití. Dočasná strata koncentrácie počas používania zariadenia môže viesť k vážnym zraneniam. Nepreceňujte svoje schopnosti. Pri používaní zariadenia udržiavajte rovnováhu a zachovajte si stabilitu. To zaistí lepšiu kontrolu nad zariadením v neočakávaných situáciách. Pred zapnutím zariadenia odstráňte všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče.
3. Pokyny na používanie Výrobok sa skladá z hydraulického systému a zárubne. Je určený na manuálne zdvíhanie, manipuláciu a prepravu ťažkého tovaru. Zakladač pracuje pomocou hydraulického zdviháka ovládaného ručnou pákou, čo zaisťuje bezpečnú a spoľahlivú prevádzku. Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody spôsobené neúmyselným používaním zariadenia. 3.1.
Pri prevádzke je prísne zakázané stáť na vidliciach. Keď je tovar na vysokej úrovni, tovar by sa mal tlačiť dopredu alebo ťahať dozadu pomaly a v takom prípade nie je povolené žiadne zatáčanie. Pred prevádzkou vždy skontrolujte tesnosť hydraulického systému. ...
Page 255
Brzdy: Pravidelne testujte, aby ste potvrdili správnu funkčnosť. Na čistenie povrchu používajte len nekorozívne čistiace prostriedky. Po vyčistení zariadenia je potrebné všetky časti pred ďalším použitím úplne vysušiť. Na čistenie používajte mäkkú a vlhkú handričku. Na čistenie nepoužívajte ostré a/alebo kovové predmety (napr. drôtenú kefu alebo kovovú špachtľu), pretože môžu poškodiť...
Page 256
Uvoľnený závitový spoj alebo netesne stlačený tesniaci krúžok. 3.4. Schéma dielov Rukoväť Diel č. Popis Počet kusov Diel č. Popis Počet kusov Čepelový tanier Rúrka Vytiahnite Pole Pin 4×32 reťaz Valček Hriadeľ Pin 4×20 Bolt Pin 6×32 Matica M5 Pin 4×20 Hanle Knob...
Page 257
Čerpadlo- (štandardné) Diel č. Popis Počet kusov Diel č. Popis Počet kusov Piest čerpadla 18 Matica M8 Čiapka Nožný pedál Prachový krúžok Gumový kryt Tesniaci krúžok 18 Rám pedálu Skrutka M8×40 Stlačte dosku Bush 20×23×10 3-otvorový hriadeľ Podložka ventilu 20×105 Pin 5×28 Ventil Ťažná...
Page 258
Bush12×14×20 Skrutka M16×1,5 Tesniaca podložka Valec 26×14×22 Pružinový krúžok Pružina ventilu hriadeľa 12 0,5×4,8×21 Diel č. Popis Počet kusov Diel č. Popis Počet kusov Tesniaca podložka Strike Pin Ventil M16×1,5 Sedadlo kolíka O krúžok 10,6×1,8 O krúžok 8×2,65 Oceľová guľa 7 Pákový...
Page 259
Čerpadlo (dvojitá rýchlosť) Diel č. Popis Počet kusov Diel č. Popis Počet kusov Čiapka Rám pedálu Prachový krúžok 18 Skrutka M8×40 Tesniaci krúžok 18 Bush 20×23×10 Podložka ventilu Stlačte dosku Ventil 3-otvorový hriadeľ 20×105 Pružina ventilu 1×6×23,5 Pin 5×28 Tesniaca podložka 10 Ťažná...
Page 260
Diel č. Popis Počet kusov Diel č. Popis Počet kusov Hriadeľ 8×56 Matica M6 Pružinový krúžok O krúžok 7,5×2,65 nápravy 8 Oceľová guľa 5 Skrutka M8×1 Loptové sedadlo Piest 32/35/40×L Pružina 2×8×16 Piest Pipe 32/35/40×L Skrutka M10×1 Tesniaci krúžok 32/35/40 O krúžok 6,9×1,8 O krúžok 32/35/40×3,55 Strike pin...
Page 261
Nosič vidlice (nastaviteľné vidlice) Diel č. Popis Počet kusov Posuvný vozík Skrutka M16×60 Oceľová guľa Φ19,05 Otvorový pružinový krúžok 72 Ložisko 60207 Posuvné koliesko 86,5 Posuvné koliesko 106 Pružinový krúžok nápravy 35 Skrutka M6×16 "L" dlhý hriadeľ Vidličky...
Page 262
Koleso s brzdou Diel č. Popis Počet kusov Diel č. Popis Počet kusov Protiprachový kryt Skrutka M12×95 SBA-00062 Pružinový krúžok Plochá podložka 12 nápravy d25 Ložisko 60105 Matica M12 Podložka 45×25,5×5 Bush 20,5×25×2,5 Nylonové koleso Φ180×50 s Ložisko 51205 ložiskom Podložka 46,5×27×5 PU koleso Φ180×50 Otvorový...
Page 263
Reťazové koleso Diel č. Popis Počet kusov Diel č. Popis Počet kusov Hriadeľ reťazového kolesa (jeden Ložisko 6206 stožiar) Hriadeľ reťazového kolesa Reťazové koleso (dvojitý stožiar) Pružný krúžok s otvorom D62 Pružný krúžok nápravy d30 reťaz Diel č. Popis Počet kusov Diel č.
Page 264
Jeden stožiar Diel č. Popis Počet kusov Diel č. Popis Počet kusov Skrutka M10×25 Ložisko 60204 Čierne nylonové koleso Sieťovaný kryt 912 Φ80×70 Zdvíhacia doska Biele nylonové koleso Φ80×70 Skrutka M6×16 PU koleso Φ80×70 Upevňovacia doska Skrutka M10×40 Gumová podložka Reťazové...
Page 265
Dvojitý stožiar Diel č. Popis Počet kusov Diel č. Popis Počet kusov Čierno/biele nylonové koleso Matica M10 Φ80×70 Skrutka M10×60 PU koleso Φ80×70 Pružinový krúžok nápravy Skrutka M10×45 Hriadeľ 20*97 Pružinová podložka 10 Bočné posuvné koliesko Blokovanie 54*60 43*25 Sieťovaný kryt 912 Zostava reťazového kolesa Plochá...
Page 266
Rozkročné nohy Diel č. Popis Počet kusov Diel č. Popis Počet kusov Poliak Bush Podporné Ložisko Skrutka Vidličky Pružinový krúžok Pružinová podložka nápravy Stlačte tanier Hriadeľ Podložka na taniere...
Това ръководство за потребителя е преведено чрез машинен превод. Положихме всички усилия, за да гарантираме, че преводът е точен, но имайте предвид, че автоматизираните преводи не са перфектни и не са предназначени да заменят човешки преводачи. Официалната версия на ръководството за потребителя е на английски език. Всички разлики между...
ВНИМАНИЕ! Опасност от смачкване на ръцете! МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ! Чертежите в това ръководство са само за илюстрация и в някои детайли може да се различават от действителния продукт. 2. Безопасност при използване ВНИМАНИЕ! Прочетете всички предупреждения за безопасност и всички инструкции. Неспазването...
2.2. Лична безопасност Не използвайте устройството, когато сте уморени, болни или под въздействието на алкохол, наркотици или лекарства, които могат значително да нарушат способността за работа с устройството. Машината може да се управлява от физически здрави лица, които могат да боравят с машината, са...
Не оставяйте този уред без надзор, докато се използва. Почиствайте устройството редовно, за да предотвратите натрупването на упорита мръсотия. Не работете върху два детайла едновременно. m) Устройството не е играчка. Почистването и поддръжката не могат да се извършват от деца без надзор...
Page 271
3.2. Използване на устройството ЗАБЕЛЕЖКА! Използването на продукта за цели, различни от повдигане на материали, не е безопасно. Когато продуктът се използва за натрупване, центърът на тежестта на стоките трябва да е в рамките на двете вилици и е строго забранено натрупването на насипни стоки. ...
Ако спускате стоките бързо, не затваряйте внезапно клапана за връщане на маслото, тъй като инерционното ускорение може да генерира голяма сила, която да повреди компоненти и стоки. След като вилиците достигнат най-ниската позиция, стоките се разтоварват напълно. Допълнителни функции Повдигнете и издърпайте навън предната част на панела с ръка, свалете панела и след това стакерът...
Page 273
вещество, което прави входния сменете работното масло според клапан за масло не може да бъде предписанието. плътно затворен. Клапанът за източване на маслото, Проверете опъващата пружина, за да ръчният лост за разтоварване и видите дали е правилна, регулирайте опъващата пружина не работят, не са ръчния...
Page 274
3.4. Диаграма на частите Дръжка Номер на Номер на Описание Брой парчета Описание Брой парчета част част Плоча с остриета тръба Пролет Дръпнете полюс Щифт 4×32 Верига Валяк Вал Щифт 4×20 Болт Щифт 6×32 Гайка М5 Щифт 4×20 Копче Ханле...
Page 275
Помпа- (стандартна) Номер на част Описание Брой парчета Номер на част Описание Брой парчета Бутало на Гайка М8 помпата 18 капачка Крачен педал Пръстен за прах Гумено покритие Уплътнителен Рамка на педала пръстен 18 Пролет Болт M8×40 Прес плоча Буш 20×23×10 Вал...
Page 276
Вал 12×45 Винт M10×1 Буш12×14×20 Винт M16×1,5 Уплътнителна Валяк 26×14×22 шайба 16 Пружинен Пружина на пръстен на вала клапана 0,5×4,8×21 Номер на част Описание Брой парчета Номер на част Описание Брой парчета Уплътнителна щифт за удар шайба 20 Вентил M16×1.5 Пин...
Page 277
Помпа (двойна скорост) Номер на Номер на Описание Брой парчета Описание Брой парчета част част капачка Рамка на педала Пръстен за прах 18 Болт M8×40 Уплътнителен пръстен 18 Буш 20×23×10 Пролет Шайба на клапана Прес плоча Клапан Пружина на клапана Вал...
Page 279
Номер на Номер Описание Брой парчета Описание Брой парчета част на част Вал 8×56 Гайка М6 Пръстен на пружината О пръстен 7,5×2,65 на оста 8 Стоманена топка 5 Винт M8×1 Седалка с топка Бутало 32/35/40×L Пружина 2×8×16 Бутална тръба 32/35/40×L Винт...
Page 280
Виличен носач (регулируеми вилици) Номер на част Описание Брой парчета Пързалка Винт M16×60 Стоманена топка Φ19.05 Пръстен с дупка 72 Лагер 60207 Плъзгащо колело 86.5 Плъзгащо колело 106 Пружинен пръстен на оста 35 Винт M6×16 “L” дълъг вал Вилици...
Page 281
Колело със спирачка Номер на Номер на Описание Брой парчета Описание Брой парчета част част Прахоуловител SBA- Болт M12×95 00062 Пружинен пръстен Плоска шайба 12 на оста d25 Лагер 60105 Гайка М12 Шайба 45×25,5×5 Храст 20,5×25×2,5 Найлоново колело Φ180×50 с Лагер...
Верижно колело Номер Номер на Описание Брой парчета Описание Брой парчета на част част Вал на верижно колело (един Лагер 6206 мачта) Вал на верижно колело (двойна Верижно колело мачта) Пръстен с дупка D62 A Axle Spring Ring d30 Верига Номер...
Page 283
Единична мачта Номер на Номер на Описание Брой парчета Описание Брой парчета част част Винт M10×25 Лагер 60204 Мрежесто Черно найлоново колело покритие 912 Φ80×70 Бяло найлоново колело Крик плоча Φ80×70 Винт M6×16 PU колело Φ80×70 Фиксираща плоча Винт M10×40 Гумена...
Page 284
Двойна мачта Номер Брой Номер на Описание Описание Брой парчета на част парчета част Черно/бяло найлоново колело Гайка М10 Φ80×70 Болт M10×60 PU колело Φ80×70 Пружинен пръстен на оста Винт M10×45 Вал 20*97 Пружинна шайба 10 Странично плъзгащо се Блокиране 54*60 колело...
Page 285
Разкрачени крака Номер Номер Описание Брой парчета Описание Брой парчета на част на част поляк Буш Поддържащ Лагер Винт Вилици Пружинен пръстен на Пружинна шайба ос Прес плоча Вал Крак Платова шайба...
Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη έχει μεταφραστεί με τη χρήση αυτόματης μετάφρασης. Έχουμε καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε ότι η μετάφραση είναι ακριβής, αλλά σημειώστε ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις δεν είναι τέλειες και δεν προορίζονται να αντικαταστήσουν τους ανθρώπινους μεταφραστές. Η επίσημη έκδοση του Εγχειριδίου χρήσης είναι...
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος σύνθλιψης χεριών! ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ! Τα σχέδια σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο για λόγους απεικόνισης και σε ορισμένες λεπτομέρειες μπορεί να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν. 2. Ασφάλεια χρήσης ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων...
2.2. Προσωπική ασφάλεια Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είστε κουρασμένοι, άρρωστοι ή υπό την επήρεια αλκοόλ, ναρκωτικών ή φαρμάκων που μπορεί να επηρεάσουν σημαντικά την ικανότητα χειρισμού της συσκευής. Το μηχάνημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με φυσική κατάσταση που είναι ικανά να χειρίζονται...
Μην αφήνετε αυτή τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενώ χρησιμοποιείται. Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να αποτρέψετε τη συσσώρευση επίμονης βρωμιάς. Μην εργάζεστε σε δύο τεμάχια εργασίας ταυτόχρονα. m) Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά...
Page 290
Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε εσωτερικούς χώρους σε επίπεδο και στερεό έδαφος. 3.2. Χρήση συσκευής ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ! Η χρήση του προϊόντος για οποιονδήποτε άλλο σκοπό εκτός από το ανυψωτικό υλικό δεν είναι ασφαλής. Όταν το προϊόν χρησιμοποιείται για στοίβαξη, το κέντρο βάρους των εμπορευμάτων πρέπει να βρίσκεται...
Το λάδι λειτουργίας στον κύλινδρο του εμβόλου ρέει πίσω στη δεξαμενή λαδιού. Τα πιρούνια και η ράβδος εμβόλου χαμηλώνουν σταδιακά κάτω από το βάρος των εμπορευμάτων. Όταν κατεβάζετε τα εμπορεύματα, λειτουργείτε αργά και απαλά το χειροκίνητο μοχλό της βαλβίδας επιστροφής λαδιού για να αποφύγετε την ξαφνική απόκλιση, η οποία μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες...
Page 292
Για να γεμίσετε το λάδι στον κύλινδρο Το ύψος ανύψωσης λαδιού, στρίψτε το μπουλόνι, δεν μπορεί να συμπληρώστε φιλτραρισμένο και ικανοποιήσει τις Λάδι ανεπαρκούς λειτουργίας. καθαρό λάδι λειτουργίας μέχρι το ύψος απαιτήσεις εισόδου λαδιού και, στη συνέχεια, σχεδιασμού. σφίξτε το μπουλόνι. Το...
Page 293
3.4. Διάγραμμα εξαρτημάτων Λαβή Αριθμός Αριθμός ανταλλακτι Περιγραφή Αριθμός τεμαχίων ανταλλακτι Περιγραφή Αριθμός τεμαχίων κού κού Πλάκα λεπίδας Σωλήνας Ανοιξη Τραβήξτε το κοντάρι Καρφίτσα 4×32 Αλυσίδα Κύλινδρος Στέλεχος Καρφίτσα 4×20 Μπουλόνι Καρφίτσα 6×32 Παξιμάδι M5 Καρφίτσα 4×20 Πόμολο Hanle...
Page 294
Αντλία- (Τυπική) Αριθμός Αριθμός Περιγραφή Αριθμός τεμαχίων Περιγραφή Αριθμός τεμαχίων ανταλλακτικού ανταλλακτικού Έμβολο αντλίας Παξιμάδι Μ8 Καπάκι Πεντάλ ποδιού Δαχτυλίδι σκόνης Κάλυμμα από καουτσούκ Δαχτυλίδι Πλαίσιο πεντάλ σφραγίδας 18 Ανοιξη Μπουλόνι Μ8×40 Πλάκα πίεσης Μπους 20×23×10 Άξονας 3 οπών Ροδέλα βαλβίδας 20×105 Καρφίτσα...
Page 295
Άξονας 12×45 Βίδα M10×1 Μπους 12×14×20 Βίδα Μ16×1,5 Ροδέλα Ρολό 26×14×22 στεγανοποίησης Δαχτυλίδι Ελατήριο ελατηρίου άξονα βαλβίδας 0,5×4,8×21 Αριθμός Αριθμός Αριθμός Περιγραφή Περιγραφή Αριθμός τεμαχίων ανταλλακτικού τεμαχίων ανταλλακτικού Πλυντήριο Strike Pin στεγανοποίησης 20 Κάθισμα Βαλβίδα Μ16×1,5 καρφίτσας Ο δακτύλιος Ο δακτύλιος 8×2,65 10,6×1,8 Ατσάλινη...
Ovaj korisnički priručnik preveden je strojnim prijevodom. Uložili smo sve napore kako bismo osigurali točnost prijevoda, ali imajte na umu da automatizirani prijevodi nisu savršeni i nisu namijenjeni zamjeni ljudskih prevoditelja. Službena verzija korisničkog priručnika je na engleskom jeziku. Sve razlike između prevedene verzije i izvornog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće. Ako imate pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju, koja je službena referenca.
NAPOMENA! Crteži u ovom priručniku služe samo za ilustraciju i u nekim se detaljima mogu razlikovati od stvarnog proizvoda. 2. Sigurnost korištenja PAŽNJA! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili čak smrti. Izrazi "uređaj"...
Page 307
Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Kada koristite uređaj, održavajte ravnotežu i ostanite stabilni cijelo vrijeme. To će osigurati bolju kontrolu nad uređajem u neočekivanim situacijama. Uklonite sve alate za podešavanje ili ključeve prije uključivanja uređaja. Alat ili ključ ostavljen u rotirajućem dijelu uređaja može uzrokovati ozljede. Uređaj nije igračka.
3. Koristite smjernice Proizvod se sastoji od hidrauličkog sustava i okvira vrata. Namijenjen je za ručno podizanje, rukovanje i transport teške robe. Slagač radi pomoću hidrauličke dizalice, kojom se upravlja putem ručne poluge, osiguravajući siguran i pouzdan rad. Korisnik je odgovoran za svu štetu nastalu nenamjenskom uporabom uređaja. 3.1.
Strogo je zabranjeno stajati na vilicama tijekom rada. Kada je roba na visokoj razini, robu treba polako gurnuti naprijed ili povući unatrag i u tom slučaju nije dopušteno skretanje. Prije rada uvijek provjerite curi li hidraulički sustav. ...
Page 310
Kočnice: Redovito testirajte kako biste potvrdili ispravnu funkcionalnost. Za čišćenje površine koristite samo nekorozivna sredstva za čišćenje. Nakon čišćenja uređaja, sve dijelove treba potpuno osušiti prije ponovne uporabe. Za čišćenje koristite meku, vlažnu krpu. Ne koristite oštre i/ili metalne predmete za čišćenje (npr. žičanu četku ili metalnu lopaticu) jer mogu oštetiti površinski materijal uređaja.
Page 311
3.4. Dijagram dijelova Ručka Broj dijela Opis Broj komada Broj dijela Opis Broj komada Ploča s oštricom Cijev Proljeće Vučni stup Pribadača 4×32 Lanac Valjak Vratilo Pribadača 4×20 Vijak Pribadača 6×32 Matica M5 Pribadača 4×20 Hanle Knob...
Page 312
Pumpa- (Standardno) Broj dijela Opis Broj komada Broj dijela Opis Broj komada Klip pumpe 18 Matica M8 kapa Nožna pedala Prsten za prašinu Gumeni poklopac Brtveni prsten 18 Okvir pedale Proljeće Vijak M8×40 Pritisnite ploču Grm 20×23×10 Osovina s 3 rupe Perač...
Page 313
Grm 12×14×20 Vijak M16×1,5 Valjak 26×14×22 Podloška brtve 16 Opružni prsten Opruga ventila osovine 12 0,5×4,8×21 Broj dijela Opis Broj komada Broj dijela Opis Broj komada Udarna igla Podloška brtve 20 Ventil M16×1,5 Pin sjedalo O prsten 10,6×1,8 O prsten 8×2,65 Čelična kugla 7 Ploča poluge Osovina 8×56...
Page 314
Pumpa (dvostruka brzina) Broj dijela Opis Broj komada Broj dijela Opis Broj komada kapa Okvir pedale Prsten za prašinu 18 Vijak M8×40 Brtveni prsten 18 Grm 20×23×10 Proljeće Perač ventila Pritisnite ploču Ventil Osovina s 3 rupe 20×105 Opruga ventila 1×6×23.5 Pribadača 5×28 Podloška brtve 10 Vučna opruga 2,5×16×180...
Page 315
Broj Broj dijela Opis Broj komada Opis Broj komada dijela Osovina 8×56 Matica M6 Opružni prsten osovine O prsten 7,5×2,65 Čelična kugla 5 Vijak M8×1 Loptasto sjedalo Klip 32/35/40×D Opruga 2×8×16 Klipna cijev 32/35/40×D Vijak M10×1 Brtveni prsten 32/35/40 O prsten 6,9×1,8 O prsten 32/35/40×3,55 Udarna igla Prsten za prašinu 32/35/40...
Page 316
Nosač vilice (prilagodljive vilice) Broj dijela Opis Broj komada Tobogan Vijak M16×60 Čelična kugla Φ19.05 Opružni prsten s rupom 72 Ležaj 60207 Klizni kotač 86.5 Klizni kotač 106 Opružni prsten osovine 35 Vijak M6×16 “L” duga osovina Vilice...
Page 317
Kotačić sa kočnicom Broj dijela Opis Broj komada Broj dijela Opis Broj komada Poklopac za prašinu Vijak M12×95 SBA-00062 Opružni prsten Ravna podloška 12 osovine d25 Ležaj 60105 Matica M12 Podloška 45×25,5×5 Grm 20,5×25×2,5 Najlonski kotač Φ180×50 s Ležaj 51205 ležajem Podloška 46,5×27×5 PU kotač...
Page 318
Lančani kotač Broj Broj Opis Broj komada Opis Broj komada dijela dijela Osovina kotača lanca (jednostruki Ležaj 6206 jarbol) Osovina kotača lanca (dvostruki Lančani kotač jarbol) Opružni prsten s rupom D62 Opružni prsten osovine d30 Lanac Broj Broj Opis Broj komada Opis Broj komada dijela...
Page 319
Jednostruki jarbol Broj dijela Opis Broj komada Broj dijela Opis Broj komada Vijak M10×25 Ležaj 60204 Mrežasta navlaka Crni najlonski kotač Φ80×70 Ploča za dizanje Bijeli najlonski kotač Φ80×70 Vijak M6×16 PU kotač Φ80×70 Ploča za Vijak M10×40 pričvršćivanje Gumena podloga Lančani kotač...
Page 320
Dvostruki jarbol Broj Broj Opis Broj dijela Opis Broj komada dijela komada Matica M10 Crno/bijeli najlonski kotač Φ80×70 Vijak M10×60 PU kotač Φ80×70 Opružni prsten osovine d20 Vijak M10×45 Osovina 20*97 Opružna podloška 10 Bočni klizni kotač 43*25 Blokiranje 54*60 Mrežasta navlaka 912 Sklop lančanog kotača Ravna podloška 10...
Page 321
Raširene noge Broj Broj Opis Broj komada Opis Broj komada dijela dijela Podupiranje Ležaj Vijak Vilice Opružna podloška Opružni prsten osovine Press Plate Vratilo Noga Podloška za pranje...
Šis vartotojo vadovas buvo išverstas naudojant mašininį vertimą. Dėjome visas pastangas, kad vertimas būtų tikslus, tačiau atminkite, kad automatiniai vertimai nėra tobuli ir nėra skirti pakeisti žmonių vertėjus. Oficiali vartotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų...
Page 323
ATKREIPKITE DĖMESĮ! Šio vadovo brėžiniai yra tik iliustravimo tikslais ir kai kuriomis detalėmis gali skirtis nuo tikrojo gaminio. 2. Naudojimo saugumas DĖMESIO! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir instrukcijas. Perspėjimų ir nurodymų nesilaikymas gali sukelti rimtų sužalojimų ar net mirtį. Sąvokos „įrenginys“ arba „produktas“ vartojamos įspėjimuose ir instrukcijose: Padėklų...
Page 324
Nepervertinkite savo sugebėjimų. Naudodami įrenginį išlaikykite pusiausvyrą ir visada būkite stabilūs. Tai užtikrins geresnę įrenginio valdymą netikėtose situacijose. Prieš įjungdami įrenginį, nuimkite visus reguliavimo įrankius arba veržliarakčius. Prietaiso besisukančioje dalyje paliktas įrankis arba veržliaraktis gali susižaloti. Prietaisas nėra žaislas. Vaikai turi būti prižiūrimi, kad jie nežaistų su prietaisu. Nekiškite rankų...
3. Naudokite gaires Gaminį sudaro hidraulinė sistema ir durų rėmas. Jis skirtas sunkių krovinių kėlimui, tvarkymui ir transportavimui rankiniu būdu. Krautuvas veikia naudojant hidraulinį kėliklį, valdomą rankine svirtimi, užtikrinant saugų ir patikimą darbą. Naudotojas atsako už bet kokią žalą, atsiradusią dėl įrenginio naudojimo ne pagal paskirtį. 3.1.
Griežtai draudžiama stovėti ant šakių darbo metu. Kai prekės yra aukštai, prekės turi būti stumiamos į priekį arba lėtai traukiamos atgal, tokiu atveju neleidžiama lenkti. Prieš naudodami visada patikrinkite, ar hidraulinėje sistemoje nėra nuotėkio. Keldami sunkius krovinius įsitikinkite, kad įjungti galinių ratų stabdžiai. ...
Page 327
Stabdžiai: reguliariai tikrinkite, kad įsitikintumėte, jog veikia tinkamai. Paviršiui valyti naudokite tik nekorozinius valiklius. Išvalius prietaisą, prieš vėl naudojant, visas dalis reikia visiškai išdžiovinti. Valymui naudokite minkštą, drėgną šluostę. Valymui nenaudokite aštrių ir (arba) metalinių daiktų (pvz., vielinio šepečio ar metalinės mentelės), nes jie gali pažeisti prietaiso paviršiaus medžiagą.
Page 328
neglaudžiai prispaustas sandarinimo žiedas. 3.4. Dalių diagrama Rankena Dalies Dalies Aprašymas Vienetų skaičius Aprašymas Vienetų skaičius numeris numeris Ašmenų plokštė Vamzdis Pavasaris Trauk stulpą Smeigtukas 4×32 Grandinė Volelis Velenas Smeigtukas 4×20 Varžtas Smeigtukas 6×32 Veržlė M5 Smeigtukas 4×20 Hanle Knobas...
Page 329
Siurblys – (standartinis) Dalies numeris Aprašymas Vienetų skaičius Dalies numeris Aprašymas Vienetų skaičius Siurblio stūmoklis Veržlė M8 Kojos pedalas Dulkių žiedas 18 Guminis dangtelis Sandarinimo Pedalų rėmas žiedas 18 Pavasaris Varžtas M8×40 Preso plokštelė Krūmas 20×23×10 3 skylių velenas Vožtuvų poveržlė 20×105 Smeigtukas 5×28 Vožtuvas...
Page 330
Velenas 12×45 Varžtas M10×1 Krūmas 12×14×20 Varžtas M16×1,5 Sandarinimo Volelis 26×14×22 poveržlė 16 Veleno spyruoklės Vožtuvo spyruoklė žiedas 12 0,5×4,8×21 Dalies numeris Aprašymas Vienetų skaičius Dalies numeris Aprašymas Vienetų skaičius Sandarinimo Smeigtukas poveržlė 20 Vožtuvas Kaiščio sėdynė M16×1,5 O žiedas 10,6 × O žiedas 8×2,65 Plieninis rutulys 7 Svirties plokštė...
Page 331
Siurblys (dvigubas greitis) Dalies Dalies Aprašymas Vienetų skaičius Aprašymas Vienetų skaičius numeris numeris Pedalų rėmas Dulkių žiedas 18 Varžtas M8×40 Sandarinimo žiedas 18 Krūmas 20×23×10 Pavasaris Vožtuvų poveržlė Preso plokštelė Vožtuvas Vožtuvo spyruoklė 3 skylių velenas 20×105 1×6×23,5 Smeigtukas 5×28 Sandarinimo poveržlė...
Page 333
Dalies Dalies Aprašymas Vienetų skaičius Aprašymas Vienetų skaičius numeris numeris Velenas 8×56 Veržlė M6 Ašies spyruoklės žiedas O žiedas 7,5×2,65 Plieninis rutulys 5 Varžtas M8×1 Rutulinė sėdynė Stūmoklis 32/35/40 × L Spyruoklė 2×8×16 Stūmoklinis vamzdis 32/35/40 × L Varžtas M10×1 Sandarinimo žiedas 32/35/40 O žiedas 6,9 ×...
Page 334
Šakių laikiklis (reguliuojamos šakės) Dalies numeris Aprašymas Vienetų skaičius Skaidrių vežimėlis Varžtas M16×60 Plieninis rutulys Φ19.05 Skylinis spyruoklės žiedas 72 Guolis 60207 Slydimo ratas 86.5 Stumdomas ratas 106 Ašies spyruoklės žiedas 35 Varžtas M6×16 „L“ ilgio velenas Šakės...
Page 335
Ratukas su stabdžiu Dalies Dalies Aprašymas Vienetų skaičius Aprašymas Vienetų skaičius numeris numeris Apsauginis dangtelis nuo dulkių SBA- Varžtas M12×95 00062 Ašies spyruoklės Plokščia poveržlė 12 žiedas d25 Guolis 60105 Veržlė M12 Poveržlė 45×25,5×5 Krūmas 20,5×25×2,5 Guolis 51205 Nailono ratas Φ180×50 su guoliu Poveržlė...
Page 336
Grandininis ratas Dalies Vienetų Dalies Aprašymas Aprašymas Vienetų skaičius numeris skaičius numeris Grandinės rato velenas (vienas Guolis 6206 stiebas) Grandinės rato velenas (dvigubas Grandininis ratas stiebas) Spyruoklinis žiedas D62 Ašies spyruoklės žiedas d30 Grandinė Dalies Dalies Aprašymas Vienetų skaičius Aprašymas Vienetų...
Page 337
Viengubas stiebas Dalies Dalies Aprašymas Vienetų skaičius Aprašymas Vienetų skaičius numeris numeris Varžtas M10×25 Guolis 60204 Tinklinis dangtelis Juodas nailoninis ratas Φ80×70 Pakėlimo plokštė Baltas nailoninis ratas Φ80×70 Varžtas M6×16 PU ratas Φ80×70 Tvirtinimo plokštė Varžtas M10×40 Guminis padas Grandininis ratas Plokščia poveržlė...
Page 338
Dvigubas stiebas Dalies Vienetų Dalies Vienetų numeri Aprašymas Aprašymas skaičius numeris skaičius Juodas/baltas nailoninis ratas Veržlė M10 Φ80×70 Varžtas M10×60 PU ratas Φ80×70 Ašies spyruoklės žiedas d20 Varžtas M10×45 Velenas 20*97 Spyruoklinė poveržlė 10 Šoninis slydimo ratas 43*25 Blokavimas 54*60 Tinklinis dangtelis 912 Grandininių...
Page 339
Pakabinamos kojos Dalies Dalies Aprašymas Vienetų skaičius Aprašymas Vienetų skaičius numeris numeris stulpas Bušas Palaikymas Guolis Varžtas Šakės Spyruoklinė poveržlė Ašies spyruoklinis žiedas Paspauskite Plokštę Velenas Kojos Plokštės poveržlė...
Acest manual de utilizare a fost tradus folosind traducerea automată. Am depus toate eforturile pentru a ne asigura că traducerea este exactă, dar vă rugăm să rețineți că traducerile automate nu sunt perfecte și nu sunt menite să înlocuiască traducătorii umani. Versiunea oficială a manualului de utilizare este în limba engleză.
Page 341
VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI! Desenele din acest manual au doar scop ilustrativ și unele detalii pot diferi de produsul real. 2. Siguranța utilizării ATENŢIE! Citiți toate avertismentele de siguranță și toate instrucțiunile. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la răniri grave sau chiar deces. Termenii „dispozitiv”...
Page 342
Dispozitivul poate fi manipulat numai de către persoane apte fizic care sunt capabile să-l manipuleze, instruite corespunzător, familiarizate cu acest manual și instruite în domeniul sănătății și securității în muncă. Când lucrați cu dispozitivul, folosiți bunul simț și fiți atenți. Pierderea temporară a concentrării în timpul utilizării dispozitivului poate duce la răni grave.
3. Folosiți ghiduri Produsul constă dintr-un sistem hidraulic și un cadru de ușă. Este proiectat pentru ridicarea, manipularea și transportul manual de mărfuri grele. Stivuitorul funcționează folosind un cric hidraulic, controlat printr-o pârghie manuală, asigurând o funcționare sigură și fiabilă. Utilizatorul este responsabil pentru orice daune rezultate din utilizarea neintenționată...
Page 344
Țineți mâinile și picioarele departe de piesele mobile în timpul funcționării. Este strict interzis să stați pe furci pentru funcționare. Când mărfurile sunt la nivel înalt, mărfurile ar trebui să fie împinse înainte sau trase înapoi lent și nu este permisă...
3.3. Curățare și întreținere Sistem hidraulic: Verificați în mod regulat dacă există scurgeri de ulei și completați cu ulei dacă este necesar. Roți: Verificați uzura și asigurați-vă că rulmenții sunt lubrifiați. Frâne: Testați regulat pentru a confirma funcționalitatea corespunzătoare. Utilizați numai produse de curățare non-corozive pentru a curăța suprafața. După...
Page 346
cauzat deformarea permanentă a pompei. Caruciorul furcii, rola sau roata lanțului Verificați și înlocuiți piesele aferente. sunt blocate, catargul deformat. Șaibă de etanșare deteriorată sau defectă. Înlocuiți cu o șaibă de etanșare nouă, Există o ușoară crăpătură sau orificiu Scurgeri de ulei. reparați sau înlocuiți componente noi, traversant în componenta individuală.
Page 347
Pompă- (Standard) Numărul piesei Descriere Număr de piese Numărul piesei Descriere Număr de piese Pistonul pompei Piulita M8 Capac Pedala de picior Inel de praf 18 Capac din cauciuc Inel de etanșare Cadrul pedalei Primăvară Bolt M8×40 Placa de presare Bush 20×23×10 Arbore cu 3 orificii Șaibă...
Page 348
Arbore 12×45 Șurub M10×1 Bush12×14×20 Șurub M16×1,5 Șaibă de etanșare Rolă 26×14×22 Arc supapă Inel arc arbore 12 0,5×4,8×21 Numărul piesei Descriere Număr de piese Numărul piesei Descriere Număr de piese Șaibă de etanșare Strike Pin Supapă M16×1,5 Scaun Pin Inel O 10,6×1,8 Inel O 8×2,65 Minge de oțel 7...
Page 349
Pompă (viteză dublă) Numărul Numărul Descriere Număr de piese Descriere Număr de piese piesei piesei Capac Cadrul pedalei Inel de praf 18 Bolt M8×40 Inel de etanșare 18 Bush 20×23×10 Primăvară Șaibă de supapă Placa de presare Supapă Arbore cu 3 orificii 20×105 Arc supapă...
Page 350
Numărul Numărul Descriere Număr de piese Descriere Număr de piese piesei piesei Arbore 8×56 Piulita M6 Inelul arc axului 8 Inel O 7,5×2,65 Minge de oțel 5 Șurub M8×1 Scaun cu minge Piston 32/35/40×L Primavara 2×8×16 Conducta piston 32/35/40×L Șurub M10×1 Inel de etanșare 32/35/40 Inel O 6,9×1,8 O Ring 32/35/40×3,55...
Page 351
Carucior furci (furci reglabile) Numărul piesei Descriere Număr de piese Cărucior de glisare Șurub M16×60 Minge de oțel Φ19.05 Inel cu arc pentru gaura 72 Rulment 60207 Roata de glisare 86.5 Roata de glisare 106 Inel arc ax 35 Șurub M6×16 Ax lung „L”.
Page 352
Rolă cu frână Numărul Numărul Descriere Număr de piese Descriere Număr de piese piesei piesei Capac de praf SBA- Bolt M12×95 00062 Inel arc ax d25 Mașină de spălat plată 12 Rulment 60105 Piuliță M12 Mașină de spălat Bush 20,5×25×2,5 45×25,5×5 Roată...
Page 353
Roată cu lanț Numărul Număr de Numărul Descriere Descriere Număr de piese piesei piese piesei Arborele roții lanț (un singur Rulment 6206 catarg) Arborele roții lanț (catarg dublu) Roată cu lanț Un inel cu arc cu gaură D62 A Inel arc axului d30 Lanţ...
Page 354
Un singur catarg Numărul Numărul Descriere Număr de piese Descriere Număr de piese piesei piesei Șurub M10×25 Rulment 60204 Roată neagră din nailon Husă plasă 912 Φ80×70 Placă de cric Roată din nailon alb Φ80×70 Șurub M6×16 roată PU Φ80×70 Placa de fixare Șurub M10×40 Tampă...
Page 355
Catarg dublu Număr Număr de Numărul Descriere Descriere Număr de piese piese piesei piesei Roată din nailon alb/negru Piuliță M10 Φ80×70 Bolt M10×60 roată PU Φ80×70 Inel arc ax d20 Șurub M10×45 Arbore 20*97 Șaibă cu arc 10 Roată laterală 43*25 Blocare 54*60 Husă...
Page 356
Picioarele încălelate Numărul Număru Descriere Număr de piese Descriere Număr de piese piesei l piesei Bush De sprijin Rulment Şurub Furci Spalator cu arc Inel cu arc axului Apăsați Placa Arbore Picior Spalator Plat...
Ta uporabniški priročnik je bil preveden s strojnim prevajanjem. Potrudili smo se, da bi zagotovili točnost prevoda, vendar upoštevajte, da avtomatizirani prevodi niso popolni in niso namenjeni nadomestitvi človeških prevajalcev. Uradna različica uporabniškega priročnika je v angleščini. Morebitne razlike med prevedeno različico in izvirno angleško različico niso pravno zavezujoče. Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, si oglejte angleško različico, ki je uradna referenca.
UPOŠTEVAJTE! Risbe v tem priročniku so samo za ilustracijo in se lahko v nekaterih podrobnostih razlikujejo od dejanskega izdelka. 2. Varnost uporabe POZOR! Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči resne poškodbe ali celo smrt. Izraza "naprava"...
Page 359
Pri delu z napravo bodite zdravi in bodite pozorni. Začasna izguba koncentracije med uporabo naprave lahko povzroči resne poškodbe. Ne precenjujte svojih sposobnosti. Pri uporabi naprave ohranite ravnotežje in bodite ves čas stabilni. To bo zagotovilo boljši nadzor nad napravo v nepričakovanih situacijah. Pred vklopom naprave odstranite vsa nastavitvena orodja ali ključe.
3. Uporabite smernice Izdelek je sestavljen iz hidravličnega sistema in okvirja vrat. Namenjen je ročnemu dvigovanju, rokovanju in transportu težkega blaga. Zlagalnik deluje s hidravlično dvigalko, ki jo upravljate z ročno ročico, kar zagotavlja varno in zanesljivo delovanje. Uporabnik odgovarja za vso škodo, ki nastane zaradi nenamenske uporabe naprave. 3.1.
Med delovanjem je strogo prepovedano stati na vilicah. Ko je blago na visoki ravni, ga je treba počasi potiskati naprej ali povleči nazaj in v tem primeru ni dovoljeno zavijanje. Pred uporabo vedno preverite, ali hidravlični sistem pušča. ...
Page 362
Zavore: redno testirajte, da potrdite pravilno delovanje. Za čiščenje površine uporabljajte le nejedka čistila. Po čiščenju naprave je treba vse dele pred ponovno uporabo popolnoma posušiti. Za čiščenje uporabite mehko, vlažno krpo. Za čiščenje ne uporabljajte ostrih in/ali kovinskih predmetov (npr. žične krtače ali kovinske lopatice), ker lahko poškodujejo površinski material aparata.
Page 363
3.4. Diagram delov Ročaj Številka Številka Opis Število kosov Opis Število kosov dela dela Rezilna plošča Pomlad Pull Pole Žebljiček 4×32 Veriga Valjček Gred Žebljiček 4×20 Vijak Žebljiček 6×32 Matica M5 Žebljiček 4×20 Hanle Knob...
Page 364
Črpalka- (standardna) Številka dela Opis Število kosov Številka dela Opis Število kosov Bat črpalke 18 Matica M8 kapa Nožni pedal Gumijasta Obroč za prah 18 prevleka Tesnilni obroč 18 Okvir pedala Pomlad Vijak M8×40 Pritisnite ploščo Grm 20×23×10 3-luknjasta gred Pralnik ventila 20×105 Žebljiček 5×28...
Page 365
Grm 12×14×20 Vijak M16×1,5 Tesnilna podložka Valj 26×14×22 Vzmetni obroč Vzmet ventila gredi 12 0,5×4,8×21 Številka dela Opis Število kosov Številka dela Opis Število kosov Tesnilna podložka Strike Pin Ventil M16×1,5 Pin Sedež O obroč 10,6×1,8 O obroč 8×2,65 Jeklena krogla 7 Vzvodna plošča Gred 8×56 Vijak M6×20...
Page 366
Črpalka (dvojna hitrost) Številka Številka Opis Število kosov Opis Število kosov dela dela kapa Okvir pedala Obroč za prah 18 Vijak M8×40 Tesnilni obroč 18 Grm 20×23×10 Pomlad Pralnik ventila Pritisnite ploščo Ventil 3-luknjasta gred 20×105 Vzmet ventila 1×6×23,5 Žebljiček 5×28 Tesnilna podložka 10 Vlečna vzmet 2,5×16×180 Vijak M10×1...
Page 367
Številka Številka Opis Število kosov Opis Število kosov dela dela Gred 8×56 Matica M6 Vzmetni obroč osi 8 O obroč 7,5×2,65 Jeklena krogla 5 Vijak M8×1 Sedež z žogo Bat 32/35/40×D Vzmet 2×8×16 Batna cev 32/35/40×L Vijak M10×1 Tesnilni obroč 32/35/40 O obroč...
Page 368
Nosilec vilic (nastavljive vilice) Številka dela Opis Število kosov Drsni voziček Vijak M16×60 Jeklena krogla Φ19.05 Luknjasti vzmetni obroč 72 Ležaj 60207 Drsno kolo 86.5 Drsno kolo 106 Vzmetni obroč osi 35 Vijak M6×16 Dolga gred "L". Vilice...
Page 369
Kolesce z zavoro Številka Številka Opis Število kosov Opis Število kosov dela dela Pokrov proti prahu Vijak M12×95 SBA-00062 Vzmetni obroč osi Ploščata podložka 12 Ležaj 60105 Matica M12 Podložka 45×25,5×5 Grm 20,5×25×2,5 Najlonsko kolo Φ180×50 z Ležaj 51205 ležajem Podložka 46,5×27×5 PU kolo Φ180×50 Luknjasti vzmetni...
Page 370
Verižno kolo Številka Številka Opis Število kosov Opis Število kosov dela dela Gred verižnega kolesa (enojni Ležaj 6206 drog) Gred verižnega kolesa (dvojni Verižno kolo drog) Luknjasti vzmetni obroč D62 Vzmetni obroč osi d30 Veriga Številka Številka Opis Število kosov Opis Število kosov dela...
Page 371
Enojni jambor Številka Številka Opis Število kosov Opis Število kosov dela dela Vijak M10×25 Ležaj 60204 Mrežasta prevleka Črno najlonsko kolo Φ80×70 Dvižna plošča Belo najlonsko kolo Φ80×70 Vijak M6×16 PU kolo Φ80×70 Pritrdilna plošča Vijak M10×40 Gumijasta podloga Verižno kolo Ploščata podložka 10 Montaža verige Matica M10...
Page 372
Dvojni jambor Številka Število Številka Opis Opis Število kosov dela kosov dela Matica M10 Črno/belo najlonsko kolo Φ80×70 Vijak M10×60 PU kolo Φ80×70 Vzmetni obroč osi d20 Vijak M10×45 Gred 20*97 Vzmetna podložka 10 Stransko drsno kolo 43*25 Blokada 54*60 Mrežasta prevleka 912 Sklop verižnega kolesa Ploščata podložka 10...
Page 373
Raztegnjene noge Številka Številka Opis Število kosov Opis Število kosov dela dela Poljak Bush Podpora Ležaj Vijak Vilice Vzmetna podložka Vzmetni obroč osi Pritisnite ploščo Gred noga Podložka...
Page 374
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the MSW-LT-02 and is the answer not in the manual?
Questions and answers