Page 1
52195 AMOLADORA ELÉCTRICA 150mm BRENCH GRINDER 150mm TOURET A MOLET 150mm SCHÄRFMASCHINE 150 mm MOLA ELETTRICA 150mm ESMERILADORA DUPLA ELÉCTRICA 150mm POLIZOR ELECTRIC 150mm SLIJPMACHINE 150 mm KERESZTŐSÍTŐ 150mm ЗАТОЧНОЙ СТАНОК 150 мм SZLIFIERKA STOŁOWA 150 mm...
Page 2
Nº DESCRIPTION Nº DESCRIPTION Nº DESCRIPTION Left outer guard drawer plate screw screw Nameplate of wheel Right outer guard Capacitor Wheel Right tool Rest screw Wheel flange Knob nut Left tool Rest Guard belt screw screw Left Inner guard Dentate washer Plug &...
Page 3
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA! Antes de utilizar la amoladora, debe tomar las siguientes precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, electrocución o daños personales. Lea todas estas instrucciones antes de utilizar el producto y conserve las instrucciones para referencia futura. PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO: 1.
7. Se recomienda que la amoladora de banco esté montada en una superficie de trabajo adecuada. NOTA IMPORTANTE DATOS TÉCNICOS Esta amoladora de banco tiene que estar conectada MODELO REF 52195 a tierra. Conecte siempre el enchufe de la toma de Potencia nominal de entrada 250W corriente con una toma de tierra adecuada.
Page 5
Funcionamiento Asegúrese que la muela esté anclada de manera segura; unos agujeros de montaje se proporcionan en la base del molino para este propósito, pero los tornillos no se proporcionan. Co- necte la red eléctrica y pulse el interruptor on / off derecho a la posición de encendido.
Page 6
MANUAL OF INSTRUCTIONS WARNING! When using electric tool, the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read all these instructions before attempting to operate the product and keep these instructions for future reference.
7. It is recommended that the bench Grinder is mounted to the suitable work surface. IMPORTANT NOTE TECHNICAL DATE This bench grinder have to be earthed. Always con- MODEL REF 52195 nect the plug to the main socket with earth. Rated power input 250W Rated voltage...
Operating Make sure grinder is securely mounted; mounting holes are pro- vided in the base of the grinder for this purpose, but the screws are not provided. Plug in the mains supply and push the on/off switch right to the on position. Switch off and unplug the grinder when not in use.
Page 9
GUIDE D’UTILISATION AVERTISSEMENT! En travaillant avec l’outil électrique, respectez les consignes générales de sécurité suivantes pour éviter l’inflam- mation du dispositif, l’électrocution et le traumatisme. Avant de procéder au travail avec le produit, étudiez attenti- vement cette notice. Stockez le produit dans un endroit confortable pour la manipulation éventuelle dans la future. POUR GARANTIR LA SÉCURITÉ: 1.
7. Il est recommandé de produire le montage de la meuleuse sur une surface travaillante appropriée. REMARQUE IMPORTANTE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES La meuleuse doit être mise à la terre. Chaque fois, MODÈLE RÉF. 52195 placez la fourche dans la prise avec la mise à la Puissance nominale d’attaque 250 W terre.
Page 11
Exploitation Vérifiez que la meuleuse est bien fixée; pour la fixation, dans la base du produit il y a des orifices de montage, mais la dotation ne prévoit pas les vis d’assemblage. Placez la fiche dans la prise d’alimentation et déplacez l'interrupteur à...
Page 12
BEDIENUNGSANLEITUNG ACHTUNG! Um das Brand, Stromschlag- und Verletzungsrisiko zu reduzieren sind beim Einsatz von Elektrowerkzeug folgen- de wesentliche Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten. Vor dem Erzeugnisbetrieb ist die Betriebsanleitung eingehend zu studieren und zwecks ihrer weiteren Verwendung aufzubewahren. UM EINEN SICHEREN BETRIEB ZU GEWÄHRLEISTEN SIND FOLGENDE ANWEISUNGEN ZU BEFOLGEN: 1.
7. Es wird empfohlen die Schleifmaschine auf einer entsprechenden Arbeitsfläche zu platzieren. WICHTIGE ANMERKUNG TECHNISCHE DATEN Diese Schleifmaschine hat sich in geerdetem Zus- MODELL REF 52195 tand zu befinden. Der Stecker ist immer in eine Nenneingangsleistung 250 W geerdete Steckdose zu stecken.
Page 14
Gleitschienenreglung Die Gleitschiene ist der Verpackung zu entnehmen und wie auf F2 gezeigt auf der Schleifmaschine mittels Griff und Scheibe zu befestigen. Vor dem Betrieb ist der Schlitz zwischen Schleifscheibe und Gleitschiene zu prüfen. Es ist no- twendig den Schlitz zwischen Schleifscheibe und Gleitschiene zu messen. Der Schlitz hat minimal zu sein und hat 2 mm nicht zu überschreiten.
Page 15
Gute ratschläge: Ihre Tischschleifmaschine kann effektiv zum Schärfen solcher Werkzeuge wie z. B. Bohrer, Meißel, Schneiden, sowie zum Entfernen von Grat von den Werkzeugkanten verwendet werden. Beim Einsatz der Maschine zum Materialschleifen ist zu beachten, daß diese Ausstattung keine Hochleistungsausstattung ist und in erster Linie für den Hausgebrauch und für die Ausübung von Hobbys bestimmt ist.
7. Si raccomanda di mettere la rettificatrice da banco su un piano di lavoro adeguato. NOTA IMPORTANTE CARATTERISTICHE TECNICHE Questa rettificatrice deve essere messa a terra. At- MODELLO REF 52195 taccare la spina sempre alla presa con terra. Potenza di entrata nominale 250 V Tensione nominale 220~240 V / 50 Hz Velocità...
Page 17
Istruzioni per il montaggio: Prima di procedere all’uso dell’utensile, bisogna montare su di esso le visiere di protezione/spegniscintille. Tirare le visiere di protezione fuori dall’imballo, montarle sopra i supporti dei dischi di rettifica, in modo che le flange del spegniscintille siano rivolte verso il lato opposto, e fissarle con l’apposita vite e rondella.
rare. La lavorazione delle leghe di alluminio o quelle di più quantità del materiale. morbide simili ostruisce velocemente i dischi e quindi Usare il disco medio per rendere la superficie liscia. essi non assicurano la rettifica efficace. In dotazione Usando l’utensile con metalli morbidi, come alluminio, non ci sono ricambi supplementari per la sostituzione il disco sarà...
7. Recomenda-se que o moedor de banco seja montado na superfície operacional adequada. NOTA IMPORTANTE DADOS TÉCNICOS Este moedor de banco tem que ser aterrado. Sem- MODELO REF. 52195 pre ligue a ficha à tomada principal com aterramen- Potência de entrada nominal 250 W Tensão nominal 220~240 V / 50 Hz Frequência de rotação sem carga 2950 rpm...
Page 20
Ajuste do suporte operacional: Retire o suporte operacional da embalagem, fixe-o no moedor com o botão e a arruela fornecidos conforme mostrado no F2. O espaço entre os suportes e as rodas deve ser verificado antes de ser utilizado. Meça o espaço entre o rebolo e os suportes;...
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENȚIE! Respectați următoarele reguli generale de siguranță atunci când utilizați instrumentul electrică pentru a preveni incendiul, electrocutarea și traumări. Citiți cu atenție instrucți-unea respectivă înainte de a începe efectuarea lucru- lui cu produsul și asigurării păstrării instrumentului într-un loc convenabil cu posibila ulterioară utilizare a acestui. DIN MOTIVE DE SECURITATE: 1.
7. Se recomandă instalarea polizorului de banc pe o suprafață de lucru adecvată. NOTĂ IMPORTANTĂ CARACTERISTICILE TEHNICE Polizorul de banc trebuie să fie legat la pământ. MODELUL ART. 52195 De fiecare dată, introduceți fișa în priză cu legare Puterea nominală la intrare 250 W la pământ.
Page 23
Expluatarea Asigurați-vă că polizorul de banc este bine fixat; pentru asigura- rea fixării în baza instrumentului sunt prevăzute găuri de mon- tare, dar setul nu prevede șuruburi de fixare. Introduceți fișa în priza de alimentare și treceți comutatorul în poziția de lucru. Dacă...
Page 24
INSTRUCTIEHANDLEIDING LET OP! Bij het gebruik van elektrisch gereedschap, moet u de volgende elementaire voorzorgsmaatregelen in acht ne- men, om het risico op brand, elektrische schokken en lichamelijk letsel te verminderen. Voor het gebruik van het product, lees de gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor toekomstig gebruik. VOOR EEN VEILIG GEBRUIK: 1.
7. Het wordt aanbevolen dat de tafelslijpmachine is gemonteerd op het passend werk oppervlak. BELANGRIJKE OPMERKING TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Deze tafelslijpmachine moet worden geaard. Sluit MODEL REF 52195 altijd de stekker in de hoofdcontactdoos met aarde. Nominaal ingangsvermogen 250 W Nominale spanning...
Werk Zorg ervoor dat de machine goed bevestigd is, heeft de juiste montagegaten in de bodem van de machine, de schroeven zijn niet inbegrepen in de verpakking. Sluit de stroom en druk op de knop ON (AAN). Als u klaar bent, schakel de machine, verwijder de stekker uit het stopcontact.
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS FIGYELEM! Az elektromos műszer alkalmazásánál a tűz alakulásának kockázata csökkentése, áramütés elkerülése vagy sérülés megakadályozása érdekében a következő óvintézkedéseket szükséges betartani. A termék üzemeltetése előtt figyelmesen el kell olvasni az utasításokat és meg kell azt őrizni a további alkalmazása lehetőségéhez. BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSHEZ: 1.
és alaposan csavarja be az anyacsavart. 7. Ajánlott az asztali csiszológépet megfelelő munkafelületre állítani. FONTOS MEGJEGYZÉS MŰSZAKI JELLEMZŐK Jelen csiszológépnek leföldeltnek kell lennie. Mindig MODELL REF 52195 kapcsolja a csatlakozót a leföldelt aljzatba. Névleges indítási teljesítmény 250W Névleges feszültség 220~240 V / 50 Hz Feszültségnélküli sebesség...
Page 29
Működés Győződjön meg arról, hogy a gép megbízhatóan van rögzí- tve, a gép alján meg vannak a megfelelő rögzítő nyilások, a készlet nem tartalmaz csavarokat. Catlakoztassa az elektromos táplálást és nyomja meg a bekapcsolási ON gombot. A munka végén kapcsolja ki a gépet kihúzva a csatlakozót az aljzatból. Csiszolókorongok cserélése (lásd az 4 sz.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ! При использовании электрического инструмента необходимо соблюдать следующие основные меры предосторожности с целью снижения риска пожара, удара током и травм. Перед эксплуатацией изделия внимательно прочесть инструкцию и сохранить ее для дальнейшего использования. ДЛЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ: 1. Содержать рабочую зону в чистоте. используются.
Page 31
на соответствующую случае обнаружения повреждений. рабочую поверхность. ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Данный шлифовальный станок должны быть МОДЕЛЬ REF 52195 заземлен. Всегда подключать штекер в розетку Номинальная входная мощность 250Вт с землей. Номинальное напряжение 220~240V / 50Гц Скорость без нагрузки 2950об/мин...
Page 32
Регулировка опорного ножа: Извлечь опорный нож из упаковки, закрепить его на шлифовальном станке при помощи рукоятки и шайбы, как показано на F2. Перед работой необходимо проверить зазор между шлифовальным кругом и ножом. Необходимо измерить зазор между шлифовальным кругом и ножом; он должен быть минимальным и не должен быть больше...
первую очередь для домашнего применения и хобби. Возможность использования двух видов дисков позволяет выполнять обработку поверхностей в зависимости от потребностей. Как правило, используют крупнозернистый абразивный диск для грубой резки, т. е. снятия большого количества материала. Используйте средний диск для придания поверхности гладкости. При использовании станка на мягких металлах, таких...
ściernicy i zaciągnij szczelnie nakrętkę. 7. Rekomendowane jest zamontowanie szlifierki stołowej na odpowiedniej powierzchni roboczej. WAŻNA NOTKA CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE Dana szlifierka powinna być uziemiona. Zawsze MODEL REF 52195 podłączaj wtyczkę do gniazdka z przewodem uzie- Nominalna moc wejściowa 250 Wt miającym. Napięcie znamionowe 220~240V / 50 Hz Prędkość...
Page 35
EKSPLOATACJA: Instrukcja montażu: Na szlifierce powinny być zmontowane daszki ochronne/iskro- chrony przed jej używaniem. Daszki ochronne wyjąć z opakowa- nia, zmontować nad dwoma uchwytami tarcz szlifierskich tak, aby kołnierzy iskrochronu były w kierunku od siebie i przymocować za pomocą odpowiedniej śruby lub nakrętki. Na tej fazie szczelnie nie dokręcać, zob.
Page 36
Nie powinno się wyrzucać odpady produkcji elektrotechnicznej razem z domowymi odpadkami. Prosimy o przeka- zanie do utylizacji. W tym celu należy zwrócić się do lokalnych organów administracji lub sprzedawcy o informację na temat utylizacji. 52195 www.jbmcamp.com C/ Rejas, 2 - P5, Oficina 17 28821 Coslada (Madrid) jbm@jbmcamp.com...
Need help?
Do you have a question about the 52195 and is the answer not in the manual?
Questions and answers