Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPIN air 900 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for höfats SPIN air 900

  • Page 3: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Dieses Produkt (im Folgenden „SPIN air“ genannt) ist als dekoratives Tischfeuer in gut belüfteten Räumen oder im Freien und nur zur Verwendung im privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung oder Änderung des Produkts, als die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene, gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 4 VORSICHT! Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Dieses Symbol warnt Dich vor einer Gefährdung durch heiße Teile/ Oberflächen, die eine geringfügige oder mäßige Verletzung durch Verbrennungen zur Folge haben kann. WARNUNG! Explosionsgefahr durch leicht entzündliche oder explosive Stoffe! Dieses Symbol warnt Dich vor einer Gefährdung durch leicht entzündliche oder explosive Stoffe, die den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge...
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE Lies die folgenden Hinweise aufmerksam und vollständig durch, bevor Du SPIN air benutzt! Bewahre die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Du SPIN air an Dritte weitergibst, gib unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. • Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln.
  • Page 6 • Verwende SPIN air niemals in der Nähe von Lagerstätten von leicht entzündlichen oder gar explosiven Stoffen wie z. B. Benzin, Lösungsmitteln, Gasen oder Feuerwerkskörpern. WARNUNG! Brandgefahr durch unsachgemäße Verwendung! Unsachgemäßer Umgang mit SPIN air kann zu Brand führen! • Lasse SPIN air während der Verwendung niemals unbeaufsichtigt.
  • Page 7 • Höfats Flüssig-Bioethanol darf nur im Außenbereich und im Innenbereich nur mit ausreichender Belüftung verwendet werden. • Vermeide das Verschütten von Höfats Flüssig-Bioethanol durch vorsichtige Handhabung. Entferne verschütteten Höfats Flüssig-Bioethanol gründlich und entsorge ihn. • Bewahre Höfats Flüssig-Bioethanol nur in den Originalflaschen auf. •...
  • Page 8 WARNUNG! Brand- und Verletzungsgefahr durch Verwendung nicht zugelassener Brennstoffe oder Einsatz beschädigter Bio-Burner! Die Verwendung nicht zugelassener Brennstoffe oder der Einsatz beschädigter Bio-Burner kann zu unvorhergesehenem Brennverhalten und Brand führen. • Verwende ausschließlich Höfats Flüssig-Bioethanole von höfats mit SPIN air, wie in den technischen Daten angegeben.
  • Page 9 Vorsicht gilt beim Aufstellen im Dunkeln. • Stelle SPIN air nicht in Durchgängen, Korridoren oder auf anderen Wegen auf, wo Personen laufen. HINWEISE ZUR RAUMGRÖSSE Zugelassene Raumgrößen beim Betrieb von 1 SPIN air 900: Raumfläche (Deckenhöhe ca. 2,30 m)  ...
  • Page 10 SPIN air montieren Eine Abbildung der Montage und des Lieferumfangs findest Du in der Kurzanleitung zu SPIN air. Den Aufstellort festlegen WARNUNG! Beachte bei allen Aufstellvarianten die Sicherheitsabstände zu brennbaren Materialien (Siehe Abbildung F) • Vergewissere Dich bei allen Aufstellvarianten, dass dies der geeignete Ort ist, damit Du SPIN air nach dem Anzünden nicht mehr bewegen musst.
  • Page 11 • Entferne vor dem Anzünden den Glaszylinder von SPIN air. • Setze den Bio-Burner in den Flügelkörper der SPIN air ein (Abbildung A1). • Fülle den für Deinen Bio-Burner geeigneten Höfats Flüssig-Bioethanol bis zur Markierung „max“ in den Bio- Burner (Abbildung A2). DAS FEUER ENTFACHEN (ABBILDUNG B) VORSICHT! Verbrennungsgefahr beim Anzünden...
  • Page 12 • Schaue nicht von oben in den Glaszylinder! • Trage Feuerhandschuhe, wenn Du SPIN air nach dem Anzünden anfasst. WARNUNG! Brandgefahr durch unsachgemäßes Anzünden des Bio-Burners! Wenn Du den Bio-Burner anzündest, ohne ihn vorher in SPIN air einzusetzen, kannst Du Dich am heissen Bio-Burner beim Einsetzen in den Flügelkörper verbrennen.
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    Gemisch mit Luft bilden Lasse keine Restmengen von Brennstoff im Bio-Burner übrig wenn Du SPIN air nicht mehr verwendest. Verbrauche nach Möglichkeit bei einem Brennvorgang sämtlichen Brennstoff im Bio-Burner. REINIGUNG UND WARTUNG WARNUNG! Lasse SPIN air vor der Reinigung vollständig abkühlen. WARNUNG! Der Bio-Burner muss von innen nicht gereinigt oder gewartet werden!
  • Page 14 LAGERUNG • Setze SPIN air nicht für längere Zeit der Witterung aus. • Lagere SPIN air bei Nichtgebrauch an einem trockenen, gut belüfteten und vor Staub geschützten Ort. VORSICHT! Entferne nach einer längeren Lagerung zunächst Schmutzablagerungen und Staub, bevor Du SPIN air erneut benutzt. Wir empfehlen die Verwendung der als Zubehör erhältlichen Abdeckhaube.
  • Page 15: Fehlerbehebung & Faq

    ENTSORGUNG Verpackung entsorgen Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Entsorge die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informierst Du Dich bei Deinem Händler oder über Deine lokale Entsorgungseinrichtung. SPIN air entsorgen • Wenn SPIN air keine Verwendung mehr findet, kann SPIN air als Metallschrott entsorgt werden.
  • Page 16: Technische Daten

    Entferne grobe Verschmutzungen auf der Brennfläche des Bio-Burners mit einem Pinsel. Der Bio-Burner darf nicht in die Spülmaschine gegeben werden oder mit Wasser gefüllt werden. TECHNISCHE DATEN SPIN air 900 Tischfeuer Brennstoff höfats Bioethanol Höfats Flüssig-Bioethanol max. Füllmenge 200 ml Brenndauer ca.
  • Page 17: Intended Use

    INTENDED USE This product (hereinafter referred to as “SPIN air”) is intended as a decorative table-top fire to be used in a well- ventilated room or outdoors and for private use only. Any use or modification of the product other than that described in these instructions is considered improper and may result in damage to property or even personal injury.
  • Page 18: Safety Instructions

    WARNING! Explosion hazard due to highly flammable or explosive substances! This symbol warns you of a danger from highly flammable or explosive substances that can result in death or serious injury. WARNING! Risk of fire and injury when handling liquid fuel! Liquid fuel can ignite when poured into the still hot or burning Bio-Burner!
  • Page 19 Operating the SPIN air in poorly ventilated areas can result in poisoning or death from carbon monoxide poisoning! • Only use the SPIN air in well-ventilated areas. • Apart from the SPIN air, there must be no other fire in the same room! •...
  • Page 20 WARNING! Risk of fire and injury when handling combustibles! This product uses bioethanol liquid fuel! Bioethanol is a toxic and flammable liquid or gas and can cause irritation and health hazards. Ignition can occur when SPIN air is ignited, by other sources of ignition, or by exposure to sufficient heat.
  • Page 21 WARNING! Risk of fire and injury through the use of non-approved fuels or the use of damaged Bio-Burners! The use of non-approved fuels or damaged Bio-Burners can lead to unpredictable combustion behaviour and fires. • Only use liquid fuels from höfats with the SPIN air, as specified in the technical data.
  • Page 22 NOTES ON ROOM SIZE Permitted room sizes when operating 1 SPIN air 900: Room area (ceiling height approx. 2.30 m)    15 m²    10 m²    4 m² Permitted room sizes when operating 1 SPIN air 1200:...
  • Page 23 SET UP THE SPIN AIR AS A TABLE-TOP FIRE (FIGURES E, F, G) Legend: Extinguishing cover Eco-Ring Glass cylinder Bio-Burner Wing body Base • Attach the wing body to the base. • Place the SPIN air on a flat and stable surface. •...
  • Page 24 Optional: Use Bio-Burner with Eco-Ring (Figure B1) • If you place the Eco-Ring on the Bio-Burner after filling, the flame will be reduced and therefore burn longer. – Risk of burns from hot CAUTION! surfaces! Only touch the Eco-Ring when it has cooled down and not directly after a burning process.
  • Page 25: Cleaning And Maintenance

    extinguishing cover to extinguish the SPIN air! Do not leave the SPIN air unattended after extinguishing without checking to ensure it the flame is really out. After extinguishing After you have extinguished the Bio-Burner and all parts have cooled down, you can do the following: •...
  • Page 26 STORAGE • Do not expose the SPIN air to the elements for long periods of time. • When not in use, store the SPIN air in a dry, well- ventilated place away from dust. CAUTION! After a long period of storage, first remove dirt deposits and dust before using the SPIN air again.
  • Page 27: Troubleshooting And Faq

    TROUBLESHOOTING & FAQ The Bio-Burner cannot be ignited • You used a different liquid fuel in the Bio-Burner than that recommended by höfats. → There are special ethanols that can only be ignited in certain products. These are not suitable for use in the SPIN air.
  • Page 28: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS SPIN air 900 table-top fire Fuel höfats bioethanol liquid fuel Max. filling capacity 200 ml Burn time about 80 minutes Dimensions 10,6 x 10,6 x 40,5 cm Weight 1,7 kg SPIN air 1200 table-top fire Fuel höfats bioethanol liquid fuel Max.
  • Page 29: Utilisation Conforme

    UTILISATION CONFORME Le présent produit (ci-après dénommé « SPIN air ») est destiné à être utilisé comme feu de table décoratif dans des pièces bien aérées ou à l’extérieur et pour un usage privé uniquement. Toute autre utilisation ou modification du produit que celle décrite dans ce mode d’emploi est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels, voire des blessures corporelles.
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    qui peuvent entraîner des blessures mineures ou modérées par brûlure. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion dû à des substances facilement inflammables ou explosives ! Ce symbole vous avertit d'un danger lié à des substances facilement inflammables ou explosives qui peuvent entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 31 AVERTISSEMENT ! Danger de mort dû au dégagement de gaz et à une intoxication au monoxyde de carbone ! Le combustible liquide ne brûle pas complètement sans laisser de résidus. De plus, l’air devient plus humide et s’use plus rapidement. L’utilisation du SPIN air dans des locaux mal aérés peut entraîner des intoxications ou la mort par...
  • Page 32 voiture, les appareils électriques (Voir illustration F). • N’utilisez pas le SPIN air en cas de vent fort ou de courants d’air. • Les vêtements amples ou flottants peuvent prendre feu ! N’utilisez le SPIN air qu’avec des vêtements bien ajustés.
  • Page 33 combustible qui s’évapore à l’air libre. À des températures supérieures à 21 °C, il forme avec l’air un mélange facilement inflammable, voire explosif. • Ne stockez jamais plus de 6 litres de liquides facilement inflammables chez vous. Respectez les réglementations nationales et régionales, les prescriptions, les lois et autres exigences légales contraignantes de...
  • Page 34 AVERTISSEMENT ! Danger d’empoisonnement pour les enfants ! Les enfants peuvent boire ou avaler le combustible liquide. En raison de l’absence de couleur, il y a un risque de confusion avec l’eau. • Gardez le combustible liquide hors de portée des enfants ! Lisez aussi impérativement les indications figurant sur le récipient du combustible !
  • Page 35 REMARQUES RELATIVES À LA TAILLE DE LA PIÈCE Taille de pièce autorisée pour l’utilisation d’un SPIN air 900 : Surface de la pièce (hauteur du plafond d’environ 2,30 m)    15 m²    10 m² ...
  • Page 36 AVERTISSEMENT ! En cas d’utilisation à l’intérieur, respectez les consignes relatives à la taille de la pièce, à la durée de fonctionnement et à la ventilation figurant sous « Remarques relatives à la taille de la pièce » ! INSTALLATION DU SPIN AIR COMME FEU DE TABLE (ILLUSTRATION E, F, G) Légende : Couvercle d’extinction...
  • Page 37 • Ne laissez pas les enfants s‘approcher du Bio-Burner pendant l‘allumage ! • Remplissez le Bio-Burner jusqu‘au repère « max » avec du bioéthanol liquide de höfats avant chaque allumage. En option : utiliser le Bio-Burner avec l’Eco- Ring (figure B1) •...
  • Page 38 VOICI COMMENT ÉTEINDRE LE FEU (ILLUSTRATION D) Extinction du Bio-Burner • Pour éteindre le Bio-Burner, saisissez le couvercle étouffoir au niveau de la corde (illustration D1). • Abaissez ensuite le couvercle dans le cylindre en verre jusqu’à ce qu’il repose sur le Bio-Burner (illustration D2). •...
  • Page 39: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Afin de protéger les surfaces et d’éviter toute contamination de la flamme, il convient de nettoyer le SPIN air régulièrement et avant chaque utilisation. AVERTISSEMENT ! Laissez le SPIN air refroidir complètement avant de le nettoyer. ATTENTION ! L‘intérieur du Bio-Burner n‘a pas besoin d‘être nettoyé...
  • Page 40 ATTENTION ! Si SPIN air est resté en place pendant une période prolongée, la surface sous-jacente peut se décolorer dans certaines circonstances. Cela peut être particulièrement le cas pour les matériaux sensibles tels que les surfaces en bois peintes ou non traitées, le marbre ou certains plastiques et métaux.
  • Page 41 nouveau avec du combustible liquide. → Une fois allumé, le SPIN air prendra un peu plus de temps que d’habitude pour développer une flamme complète. Cela devrait s’améliorer au fil des allumages. La formation de la flamme a changé • Vous avez utilisé un autre combustible liquide dans le Bio-Burner que celui recommandé...
  • Page 42: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Feu de table SPIN air 90 Combustible combustible liquide Bioéthanol de höfats Remplissage max. 200 ml Durée de combustion env. 80 min Dimensions 10,6 x 10,6 x 40,5 cm Poids 1,7 kg Feu de table SPIN air 120 Combustible combustible liquide Bioéthanol de höfats...
  • Page 43: Uso Previsto

    USO PREVISTO Este producto (en adelante denominado «SPIN air») está destinado a ser un fuego de mesa decorativo en habitaciones bien ventiladas o al aire libre y sólo para uso doméstico. Cualquier uso o modificación del producto distinto al descrito en estas instrucciones de uso se considera inadecuado y puede provocar daños materiales o incluso personales.
  • Page 44: Instrucciones De Seguridad

    ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión debido a sustancias altamente inflamables o explosivas! Este símbolo le advierte de un peligro de sustancias altamente inflamables o explosivas que pueden provocar la muerte o lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio y lesiones al manipular combustible líquido! ¡El combustible líquido puede inflamarse si se introduce en el Bio- Burner aún caliente o con llama!
  • Page 45 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por formación de gas e intoxicación por monóxido de carbono! El combustible líquido no se quema completamente sin dejar residuos. Además, el aire se vuelve más húmedo y se consume más rápidamente. ¡El funcionamiento del SPIN air en habitaciones con una mala ventilación puede provocar la intoxicación o la muerte por monóxido de carbono!
  • Page 46 • No utilice el SPIN air con vientos fuertes ni corrientes de aire. • ¡La ropa holgada o suelta puede incendiarse! Utilice el SPIN air sólo con ropa bien ajustada. • No utilice el SPIN air en funcionamiento continuo ni para calentar habitaciones.
  • Page 47 • No almacene nunca más de 6 litros de líquidos inflamables en su hogar. Respete los reglamentos, las normas, las leyes nacionales y regionales, y otros requisitos legalmente vinculantes del lugar de residencia para el almacenamiento y la manipulación de líquidos inflamables. Las especificaciones pueden variar en función del lugar de residencia.
  • Page 48 ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de quemaduras por superficie caliente! ¡Durante el funcionamiento, algunas partes del SPIN air se calientan mucho y pueden provocar quemaduras! • No transporte nunca el SPIN air mientras está funcionando o cuando el cilindro de vidrio esté aún caliente. Espere a que el SPIN air se enfríe antes de transportarlo.
  • Page 49 Tamaños de habitación permitidos para operar 1 SPIN air 1200: Superficie de la habitación (altura del techo aprox. 2,30 m)    19 m²    13 m²    6 m² PUESTA EN MARCHA DEL SPIN AIR Desembalaje y comprobación del volumen de entrega •...
  • Page 50 INSTALAR EL SPIN AIR COMO FUEGO DE MESA (FIGURAS E, F, G) Leyenda: Tapa de extinción Eco-Ring Cilindro de vidrio Bio-Burner Cuerpo de aletas Base • Coloque el cuerpo de aletas sobre la base. • Coloque SPIN air sobre una superficie nivelada y estable. •...
  • Page 51 Opcional: Utilice el Bio-Burner con Eco-Ring (Figura B1) • Si coloca el Eco-Ring en el Bio-Burner después de llenarlo, la llama se reducirá un poco y ahorrará combustible líquido. Además, de esta forma su SPIN air se quema durante más tiempo. –...
  • Page 52 ASÍ SE APAGA EL FUEGO (FIGURA D) Apagar el Bio-Burner • Para apagar el Bio-Burner, sujete la tapa de extinción por la cuerda (figura D1). • A continuación, baje la tapa en el cilindro de vidrio hasta que se apoye en el Bio-Burner (figura D2). •...
  • Page 53: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para proteger las superficies y evitar la contaminación de la llama, debe limpiar el SPIN air con regularidad y antes de cada uso. ¡ADVERTENCIA! Deje que el SPIN air se enfríe completamente antes de limpiarlo. ¡ATENCIÓN! ¡El interior del Bio-Burner no necesita limpieza ni mantenimiento! ¡No abra nunca el Bio-Burner! ¡No vierta ningún líquido en el Bio-...
  • Page 54: Solución De Problemas Ypreguntas Frecuentes

    ¡PRECAUCIÓN! Si se deja SPIN air en un mismo lugar durante un largo periodo de tiempo, puede producirse una decoloración de la superficie subyacente. Este puede ser el caso, en particular, de materiales sensibles como superficies de madera pintadas o sin tratar, mármol o ciertos plásticos y metales.
  • Page 55 durante al menos 4 días. Luego puede volver a llenar el Bio- Burner con combustible líquido. → Tras el encendido, el SPIN air tardará un poco más de lo habitual en desarrollar una llama completa. Esto debería mejorar con los próximos disparos. La formación de la llama ha cambiado •...
  • Page 56: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS SPIN air 90 Fuego de mesa Combustible Combustible líquido de bioetanol de hofäts Cantidad máx. de llenado 200 ml Duración de combustión aprox. 80 min Medidas 10,6 x 10,6 x 40,5 cm Peso 1,7 kg SPIN air 120 Fuego de mesa Combustible Combustible líquido de bioetanol de hofäts...
  • Page 57 USO PREVISTO Questo prodotto (di seguito denominato "SPIN air") è inteso come fuoco decorativo da tavolo, da utilizzare in un locale ben ventilato o all'aperto e solo per uso privato. Qualsiasi uso o modifica del prodotto diverso da quello descritto nelle presenti istruzioni per l'uso è considerato improprio e può...
  • Page 58: Istruzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZA! Rischio di esplosione da sostanze altamente infiammabili o esplosive! Questo simbolo avverte di un pericolo dovuto a sostanze altamente infiammabili o esplosive, che possono provocare morte o lesioni gravi. AVVERTENZA! Pericolo di incendio e di lesioni durante la manipolazione di carburante liquido! Il combustibile liquido può...
  • Page 59 AVVERTENZA! Pericolo di morte per sviluppo di fumo e avvelenamento da monossido di carbonio! Il combustibile liquido non brucia completamente senza residui. Inoltre, l'aria diventa più umida e si consuma più rapidamente. Il funzionamento di SPIN air in ambienti chiusi o abitabili può provocare intossicazione o morte per avvelenamento da monossido di carbonio!
  • Page 60 • Non utilizzare SPIN air con vento forte o correnti d'aria. • Gli indumenti larghi o svolazzanti possono prendere fuoco! Azionare SPIN air solo con indumenti aderenti. • Non utilizzare SPIN air continuamente o per riscaldare ambienti. AVVERTENZA! Pericolo di incendio dovuto al fissaggio di oggetti! Gli oggetti attaccati o appesi a SPIN air possono prendere fuoco e provocare...
  • Page 61 • Non conservare a casa propria più di 6 litri di liquidi facilmente infiammabili. Attenersi alle disposizioni delle normative nazionali e regionali, alle ordinanze, alle leggi e ad altre disposizioni giuridicamente vincolanti del proprio luogo di residenza per lo stoccaggio e la manipolazione di liquidi altamente infiammabili.
  • Page 62 • Non posizionare SPIN air presso porte, corridoi o altri percorsi in cui le persone camminano. INDICAZIONI SULLE DIMENSIONI DEL LOCALE Dimensioni della stanza consentite quando si utilizza 1 SPIN air 900: Superficie della stanza (altezza del soffitto ca. 2,30 m)  ...
  • Page 63 Dimensioni della stanza consentite quando si utilizza 1 SPIN air 1200: Superficie della stanza (altezza del soffitto ca. 2,30 m)    19 m²    13 m²    6 m² MESSA IN FUNZIONE DI SPIN AIR Disimballare e verificare il contenuto della confezione •...
  • Page 64 INSTALLAZIONE DI SPIN AIR COME FUOCO DA TAVOLO (FIGURE E, F, G) Legenda: Coperchio di spegnimento Eco-Ring Cilindro di vetro Bio-Burner Corpo a ventola Base • Posizionare il corpo a ventola sulla base. • Posizionare SPIN air su una superficie piana e stabile. •...
  • Page 65 Opzionale: Utilizzo di Bio-Burner con Eco-Ring (Figura B1) • Se posiziona l‘Eco-Ring sul Bio-Burner dopo il riempimento, la fiamma si riduce e quindi brucia più a lungo. – Pericolo di ustioni ATTENZIONE! da contatto con superfici calde! Toccare Eco-Ring solo quando si sarà completamente raffreddato e non subito dopo il processo di combustione.
  • Page 66: Pulizia E Manutenzione

    SPEGNIMENTO DEL FUOCO (FIGURA D) Spegnimento di Bio-Burner • Per spegnere Bio-Burner, afferrare il cappuccio dell'estintore per il cordino (Figura D1). • Quindi abbassare il coperchio nel cilindro di vetro finché non si appoggia su Bio-Burner (Figura D2). • Attendere che la fiamma si spenga e SPIN air/SPIN air si raffreddi prima di riaccendere o spostare Bio-Burner nello SPIN air.
  • Page 67 ATTENZIONE! L‘interno del Bio-Burner non deve essere pulito o sottoposto a manutenzione! Non apra mai il Bio-Burner! Non versi alcun liquido nel Bio-Burner per la pulizia! Pulizia di Bio-Burner • Pulire regolarmente il contenitore di Bio-Burner con un panno umido. Pulizia del cilindro di vetro •...
  • Page 68: Risoluzione Dei Problemi Edomande Frequenti

    Stoccaggio del combustibile liquido Quando si conserva il combustibile liquido, attenersi alle seguenti linee guida: • Non conservare il combustibile liquido residuo in Bio- Burner. • Conservare il combustibile liquido in combinazione con altri liquidi infiammabili per una quantità massima di 20 litri.
  • Page 69 La fiamma non ha una forma attorcigliata. • È stato utilizzato un combustibile liquido diverso in Bio- Burner rispetto a quello raccomandato da höfats. → Pertanto, utilizzare nello SPIN air solo il combustibile liquido di höfats. • La sporcizia sul Bio-Burner o nei condotti d’aria del corpo a ventola può...
  • Page 70: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Camino da tavolo SPIN air 90 Combustibile Combustibile liquido bioetanolo di höfats Quantità massima 200 ml Tempo di combustione ca. 80 min Dimensioni 10,6 x 10,6 x 40,5 cm Peso 1,7 kg Camino da tavolo SPIN air 120 Combustibile Combustibile liquido bioetanolo di höfats...
  • Page 71: Beoogd Gebruik

    BEOOGD GEBRUIK Dit product (hierna “SPIN air” genoemd) is bedoeld als decoratief tafelvuur in goed geventileerde ruimtes of buitenshuis en is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Elk ander gebruik of elke wijziging van het product dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing wordt als niet- beoogd beschouwd en kan leiden tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel.
  • Page 72 WAARSCHUWING! Explosiegevaar door licht ontvlambare of explosieve stoffen! Dit symbool waarschuwt je voor gevaar door licht ontvlambare of explosieve stoffen, die de dood of ernstig letsel tot gevolg kunnen hebben. WAARSCHUWING! Brand- en verwondingsgevaar bij het werken met vloeibare brandstof! Vloeibare brandstof kan ontbranden als deze in de nog hete of brandende Bio-Burner wordt gedaan!
  • Page 73 Het gebruik van de SPIN air in slecht geventileerde ruimtes kan leiden tot vergiftiging of de dood door koolmonoxidevergiftiging! • Gebruik de SPIN air alleen in goed geventileerde ruimtes. • Naast de SPIN air mag geen ander vuur in dezelfde ruimte in gebruik worden genomen! •...
  • Page 74 WAARSCHUWING! Brandgevaar door het bevestigen van voorwerpen! Voorwerpen die aan de SPIN air zijn bevestigd of eraan hangen, kunnen tijdens het gebruik vuur vatten en brand veroorzaken. Bevestig geen andere voorwerpen aan de SPIN air en gebruik geen andere bevestigingen dan de meegeleverde of originele accessoires van Höfats.
  • Page 75 • Volg altijd de instructies op de verpakking van de brandstof. • Controleer de SPIN air voor elk gebruik op lekken of morsen van vloeibare brandstof. • Doe nooit vloeibare brandstof rechtstreeks in de vleugelbehuizing van de SPIN air, anders kan er vloeibare brandstof uit de behuizing lekken en een ongecontroleerde brand veroorzaken.
  • Page 76 • Plaats de SPIN air niet in doorgangen, gangen of op andere wegen waar mensen lopen. INSTRUCTIES VOOR DE GROOTTE VAN DE RUIMTE Toegestane ruimtes bij gebruik van 1 SPIN air 900: Ruimte plafondhoogte ong. 2,30 m)   ...
  • Page 77 SPIN AIR IN GEBRUIK NEMEN Uitpakken en inhoud van de levering controleren • Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de SPIN air. • Controleer na het uitpakken alsook voor elk gebruik of de onderdelen van de SPIN air beschadigd zijn. Gebruik de SPIN air in dat geval niet, maar informeer je verkoper of neem direct contact op met höfats.
  • Page 78 BIO-BURNER VULLEN (AFBEELDING A) OPMERKING Het gebruik van andere brandstoffen dan aanbevolen in de technische gegevens kan leiden tot ongewenste roetvorming en minder of te hoge vlamvorming. Bovendien kan de Bio-Burner onherstelbaar worden beschadigd. Vul de Bio-Burner uitsluitend met vloeibare brandstoffen van höfats. Dit is de enige manier om een juist gebruik te verzekeren.
  • Page 79 VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden! De vlam kan moeilijk te zien zijn na het aansteken. Wanneer je probeert te testen of er al een vlam is gevormd, kun je jezelf verbranden of in contact komen met brandende vloeibare brandstof. • Plaats na het aansteken altijd eerst de glazen cilinder op de SPIN air.
  • Page 80: Reiniging En Onderhoud

    voorschriften voor de verwijdering van vloeibare brandstof in acht. WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en ontsteking door brandstofresten in de Bio-Burner. Brandstofresten in de Bio-Burner vervluchtigen ook na het doven en kunnen in de glazen cilinder van de SPIN air een ontvlambaar mengsel met lucht vormen Laat geen brandstofresten achter in de Bio-Burner wanneer je de SPIN air niet...
  • Page 81 OPSLAG • Stel de SPIN air niet gedurende lange tijd bloot aan weersinvloeden. • Als de SPIN air niet wordt gebruikt, bewaar hem dan op een droge, goed geventileerde en stofvrije plaats. VOORZICHTIG! Na een lange opslagperiode moet je vuil en stof verwijderen voordat je de SPIN air weer gebruikt.
  • Page 82 AFVALVERWERKING Verpakking afvoeren Alle gebruikte materialen zijn milieuvriendelijk en recyclebaar. Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af. Over actuele afvoermethoden kun je je informeren bij je verkoper of je lokale afvalinstelling. SPIN air afvoeren • Als de SPIN air niet langer bruikbaar is, kan de SPIN air worden weggegooid als metaalschroot.
  • Page 83: Technische Gegevens

    brandstof kwijt? → Informeer jezelf daarbij over de plaatselijke/nationale voorschriften voor de verwijdering van vloeibare brandstof. Wij raden aan de vloeibare brandstof volledig in de SPIN air te verbranden. Mijn SPIN air is vuil. Wat kan ik doen? → Witte of zwarte roetresten op de glazen cilinder moeten zo spoedig mogelijk worden verwijderd met een microvezeldoek en helder water.
  • Page 84: Korrekt Brug

    KORREKT BRUG Dette produkt (i det følgende kaldet "SPIN air") er beregnet som dekorativ bordflamme i godt ventilerede rum eller i det fri og kun til brug i det private. Enhver anden brug eller ændring af produktet, ud over hvad der er beskrevet i denne brugsanvisning, betragtes som ukorrekt brug og kan føre til tingsskader og endda personskade.
  • Page 85 ADVARSEL! Eksplosionsfare pga. let antændelige eller eksplosive stoffer! Dette symbol/signalord advarer dig mod en risiko pga. let antændelige eller eksplosive stoffer, som kan medføre død eller alvorlig tilskadekomst. ADVARSEL! Fare for forbrænding og kvæstelser ved omgang med flydende brændstof! Flydende brændstof kan antændes ved påfyldning i Bio-Burner, hvis den endnu er varm eller brænder! Fyld aldrig flydende brændstof i en...
  • Page 86 Brug af SPIN air i dårligt ventilerede rum kan føre til forgiftning eller død ved kulilteforgiftning! • Anvend kun SPIN air i godt ventilerede rum. • Ud over SPIN air må der ikke være nogen aktiv ild i det samme lokale! •...
  • Page 87 Hæng ikke andre genstand på SPIN air, og anvend ingen yderligere monteringsdele end medfølgende eller originalt höfats tilbehør. ADVARSEL! Fare for forbrænding og kvæstelser ved omgang med brændstoffer! Dette produkt anvender flydende bioethanol-brændstof! Bioethanol er en giftig og brændbar væske hhv.
  • Page 88 • Undgå fare for at vælte ved at følge SPIN air's opstillingsvejledning. • Lad ikke uforbrugt flydende brændstof stå åben, og opbevar det ikke i Bio- Burner. ADVARSEL! Fare for brand og kvæstelser ved anvendelse af brændstoffer, der ikke er godkendte, eller brug af en beskadiget Bio-Burner! Anvendelse af brændstoffer, der...
  • Page 89 • Stil ikke SPIN air op i gennemgangsområder, korridorer eller på andre veje, hvor der går personer. ANVISNINGER OM RUMMETS STØRRELSE Tilladt rumstørrelse ved anvendelse af 1 SPIN air 900: Rumareal (lofthøjde ca. 2,30 m)   ...
  • Page 90 • Sørg ved alle opstillingsvarianter for at sikre dig, at stedet er egnet, så du ikke skal flytte SPIN air efter optænding. ADVARSEL! I tilfælde af brug indendørs skal angivelserne for rumstørrelse, anvendelsestid og ventilation under "Anvisninger om rummets størrelse" følges! OPSTILLING AF SPIN AIR SOM BORDFLAMME...
  • Page 91 SÅDAN TÆNDES ILDEN (FIGUR B) FORSIGTIG! Risiko for forbrændinger ved optænding på grund af uforsigtig håndtering af Bio-Burner! Flammen på Bio-Burner kan være højere end normalt, når den tændes. • Hold aldrig hovedet eller ansigtet over Bio-Burner, når du tænder den! •...
  • Page 92 forårsage brand. • Tænd først Bio-Burner, efter du har sat den i vingelegemet. SÅDAN SLUKKER DU ILDEN (FIGUR D) Sluk Bio-Burner • Sluk Bio-Burner ved at tage fast i wiren på slukningsdækslet (figur D1). • Sænk så dækslet ned i glascylinderen, indtil den ligger på Bio-Burner (figur D2).
  • Page 93: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL! Lad SPIN air køle fuldstændigt af før rengøring. ADVARSEL! Indersiden af Bio-Burner skal ikke rengøres eller vedligeholdes! Åbn aldrig Bio-Burner! Hæld ikke væsker i Bio-Burner for at rengøre den! Rengøring af Bio-Burner • Rengør Bio-Burners beholder regelmæssigt med en fugtig klud.
  • Page 94 Opbevaring af flydende brændstof Vær opmærksom på følgende anvisninger vedrørende opbevaring af flydende brændstof: • Opbevar ikke rester af flydende brændstof i Bio-Burner. • Opbevar flydende brændstof sammen med andre brændbare væsker og ikke mere end 20 l samlet mængde. •...
  • Page 95: Tekniske Specifikationer

    Flammens snoede kontur ses ikke • Du har anvendt et andet flydende brændstof i Bio-Burner end det, höfats har anbefalet. → Anvend derfor kun flydende brændstof fra höfats i din SPIN air. • Snavs på Bio-Burner eller i vingekroppens luftkanaler kan påvirke flammens kontur.

This manual is also suitable for:

Spin air 1200

Table of Contents