Advertisement

Quick Links

INTRODUCCION
En este manual de instrucciones que hemos redactado e
ilustrado, consignamos todas las recomendaciones ne-
cesarias para el correcto funcionamiento y mantenimien-
to de su Sembradora Fertilizadora modelo MD.
Debe ser considerado como parte integrante de su
unidad, su atenta lectura es necesaria para informarse
sobre el manejo y mantenimiento correcto, de no hacerlo
se corre el riesgo de averías en la máquina o lesiones
físicas en quien la opera.
Cabe destacar que esta unidad ha sido diseñada para
"SIEMBRA DIRECTA Y CONVENCIONAL DE GRANOS
FINOS CON FERTILIZACION"; aplicaciones agrícolas
habituales y no nos cabe responsabilidad alguna sobre
consecuencias derivadas de su mala utilización o aplica-
ciones no contempladas, en ese caso, los riesgos corren
únicamente a cargo del usuario.
El manejo y su mantenimiento, sólo debe estar a cargo
de personas con pleno conocimiento de las particularida-
des y riesgos que ello implica, se deberán observar
además las normas de seguridad, normativas legales
vigentes o de circulación.
La Empresa PIEROBON S.A., no se hace responsable
de las averías o mal funcionamiento, producto de modifi-
caciones realizadas sin su autorización previa y se reser-
va el derecho de introducir modificaciones necesarias
por razones técnicas y/o comerciales, sin que ello repre-
sente obligación alguna.
Años de experiencia, investigación y desarrollo han
hecho posible la producción de esta sembradora para
siembra directa y convencional de granos finos con
fertilización, como de otras máquinas útiles a la agricultu-
ra moderna, basándose en profundos estudios y cons-
truidas con los más sólidos materiales.
Estamos convencidos que se ha de valorar este esfuerzo
técnico para el mejor aprovechamiento del rendimiento
de su nueva máquina, el observar todas las normas de
uso y mantenimiento será la mejor demostración de su
reconocimiento.� � �
MUCHAS GRACIAS� � �
PIEROBON S.A.
José Pierobon 865 - X2189AWM Cruz Alta
Provincia de Córdoba - Argentina
+54 3467-401136
info@pierobon.com.ar - www.pierobon.com.ar
Las especificaciones y el diseño de los productos están
sujetos a cambios sin previo aviso.-� � �
FOREWORD
Read the operator`s manual carefully to operate and
service your seeder / fertilizer model MD correctly. This
manual should be considered a permanent part of the
machine and should always remain with it. Failure to do
so could result in personal injury or equipment damage.
This unit has been designed for Small grains, no-tillage
and traditional tillage with fertilization. Should the equip-
ment be abused or modified to change its performance
beyond the original factory specification, damages will
solely be at the operator's risk.
The machine must be operated by skilled users to avoid
safety hazards. The operator should get acquainted with
safety rules as well as current transport laws.
Pierobon S.A. will not be responsible for breakages or
damage caused by alterations or changes carried out
without its previous authorization. The company reserves
the right to introduce necessary changes to the equipment
due to technical or commercial reasons, thus not implying
any kind of obligation on its part.
To our customers
Before this machine was launched into the market, count-
less hours were spent researching and developing this
and other small grains, no-tillage, traditional tillage and
fertilizing equipment. Their strong and solid construction,
make them achieve maximum performance on the fields.
We appreciate the confidence placed in us by considering
our effort to improve the machine performance. Operating
this equipment in accordance with the procedures
outlined in this manual is your best acknowledgement.
Thank you for choosing us.
PIEROBON S.A.
José Pierobon 865 - X2189AWM Cruz Alta
Córdoba Province - Argentina
+54 3467 - 401136
info@pierobon.com.ar - www.pierobon.com.ar
The right is reserved to make changes at any time without
notice.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MD 19 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PIEROBON MD 19

  • Page 1 Pierobon S.A. will not be responsible for breakages or ciones no contempladas, en ese caso, los riesgos corren damage caused by alterations or changes carried out únicamente a cargo del usuario.
  • Page 2 I) Seeds rate chart for seeder model MD19. Tabla para semillas sembradora MD 21. J) Fertilizer rate chart for seeder model MD21. Tabla para semillas sembradora MD 19. K) Fertilizer rate chart for seeder model MD19. Tabla para fertilizante sembradora MD 21.
  • Page 3 CAPITULO IV CHAPTER IV Troubleshooting. Localización de averías. CAPITULO V CHAPTER V Maintenance and lubrication. Mantenimiento y lubricación. A) Preventive maintenance jobs. Trabajos de mantenimiento preventivo. B) Cleaning seeds and fertilizer boxes. Limpieza de las tolvas de semillas y de fertilizante. C) End-of-season maintenance jobs.
  • Page 5: Safety Information

    CAPITULO I CHAPTER I NORMAS DE SEGURIDAD� � � SAFETY INFORMATION A) Cuidado del medio ambiente A) Environment care Recuerde que derramar desechos en forma incontrolada Disposing of waste is harmful to the environment. perjudica directamente a nuestro medio ambiente. Oils, fuels, filters, batteries, etc, spilled onto the ground Los aceites usados, combustibles, filtros, batería, etc.
  • Page 6 E) Tome todas las precauciones E) For your protection Para evitar lesiones personales, cuando trabaje debajo To avoid injury while working under the machine, always de la máquina, colocar las medias cañas de traba en use hydraulic cylinders safety locks. todos los cilindros hidráulicos.�...
  • Page 7 I) Condiciones de mantenimiento seguro I) Practice safe maintenance Familiarizarse con los procedimientos antes de efectuar Refer to service procedures before doing work. Keep trabajos de mantenimiento, recuerde que la zona de service area clean and dry. trabajo debe estar limpia y seca. Never lubricate or adjust machine while it is moving.
  • Page 8 WARNING Cumpla rigurosamente con estas Follow these safety rules strictly. normas de seguridad y recuerde: si algo en su unidad puede REMEMBER: If an accident ocasionar algún tipo de lesión may happen, it will happen. o accidente, es probable que ocurra. YOUR PERSONAL SAFETY ESTA EN USTED VELAR AND THAT OF YOUR MACHINE...
  • Page 9: General Specifications

    CAPITULO II CHAPTER II GENERALIDADES Y ESPECIFICACIONES� � GENERAL SPECIFICATIONS Para que el operador se instruya en forma práctica y The following technical specifications and general featu- sencilla detallamos a continuación las siguientes caracte- res information are useful and simple guidelines for rísticas y especificaciones técnicas de suma utilidad.
  • Page 10 PR) tires per module in models MD 21 x 24 rows, MD 21 MD21 x 30 líneas, MD21 X 48 líneas, MD19 x 26 líneas y x 30 rows, MD 21 x 48 rows, MD 19 x 26 rows and MD 19 MD19 x 52 líneas. Ideal para evitar el compactado del x 52 rows.
  • Page 11 B) Tren de siembra. “Sistema monodisco” B) Row unit. “Single disk system” Abresurco Sistema monodisco 17.3/4” y zapata, Opener disk The Single disk system (17.3/4”) (Figura 3) (Picture 3) permite el corte de suelo y rastrojo conformando el surco and drop hoe are designed to effectively cut through soil receptor de semilla-fertilizante.
  • Page 12 Figura / Picture 7 El abresurco esta montado al chasis con sistema de The opener disk is mounted onto the chassis with parallel paralelogramos, estos le permiten copiar el terreno sin arms system, which allows ground contour following while que la línea de siembra pierda perpendicularidad respec- maintaining the row unit always perpendicular to the to al suelo, de este modo la zapata trabaja siempre con el ground.
  • Page 13 Removedor para tolva de semillas Seed box ejecting system Sistema con estrellas de gran eficiencia para semillas Efficient star-like ejecting system for the smallest seeds livianas. (Figura 11) (Picture 11). Figura / Picture 11 Cajas de velocidades Speed gearboxes La variación de la densidad de siembra y fertilización se Variable seeding and fertilizing rate by means of an realiza por medio de cajas independientes de 27 veloci- independent 27-speed gearboxes - low and high speed...
  • Page 14: Especificaciones Técnicas

    B) Especificaciones técnicas B) Technical specifications. Sembradora MD 19 Distancia entre líneas 19 cm Cantidad de módulos Cantidad de líneas 3,80 m 4,94 m 7,60 m 9,88 m Ancho efectivo de trabajo Dosificador de semillas y fertilizantes Rueda dentada tipo chevron...
  • Page 15 Seeder MD 19 19 cm Row spacing Number of modules Number of rows 3.80 m 4.94 m 7.60 m 9.88 m Working width Seed / Fertilizer meter Chevron wheel - type Lucerne (alfalfa) meter Straight fluted roller Seeds, fertilizer and lucerne rates...
  • Page 16 Sembradora MD 21 Distancia entre líneas 21 cm Cantidad de módulos Cantidad de líneas 3,78 m 5,04 m 6,30 m 7,56 m 10,08 m Ancho efectivo de trabajo Dosificador de semillas y fertilizantes Rueda dentada tipo chevron Dosificador de alfalfa Rodillo acanalado recto Densidad de semillas, fertilizantes Cajas de 27 velocidades...
  • Page 17 Seeder MD 21 21 cm Row spacing Number of modules Number of rows 3.78 m 5.04 m 6.30 m 7.56 m 10.08 m Working width Seeds / Fertilizer meter Chevron wheel - type Lucerne (alfalfa) meter Straight fluted roller Seeds, fertilizer and lucerne rates 27-speed gearbox Chassis / row unit link Parallel arms system...
  • Page 18 CAPITULO III CHAPTER III REGULACIONES DE LA SEMBRADORA� � ADJUSTMENTS A) Recomendaciones para el uso de la máquina A) Operating guidelines • Usar un tractor con las especificaciones recomendadas. • Use recommended size tractor (See Technical specifications – (Capítulo II, ver especificaciones técnicas) Chapter II).
  • Page 19 • Antes de colocar las semillas y/o fertilizantes, proceder • Before loading box with seeds or fertilizer, adjust opener a regular en forma general la profundidad de los abresur- and closing disks depth. cos plantadores y el tapado del surco. •...
  • Page 20 Regulación de discos tapadores conformadores: con- Closing wheels are adjusted by means of a 3-position siste en un registro de presión con tres posiciones tension adjustment ,used to apply heavier or (Figura (Picture 24-A) para darle mayor o menor carga según lo requiera el lighter down-force, as required by ground field.
  • Page 21 E) Procedimiento para desplazar barra delantera móvil. E) Displacing front bar (Only for MD 21 Models - 24, 30, 48 rows). (Únicamente para los modelos MD21 de 24, 30 y 48 líneas). • Colocar el cilindro hidráulico entre los soportes de la •...
  • Page 22 F) Cambio de velocidades F) Shifting gearbox speeds • Para variar la densidad de siembra, fertilización y alfalfa, • To vary seeding, fertilization and lucerne seeding rates, posee cajas independientes de velocidades, todas con the machine counts on independent speed-gearboxes idéntica forma de operar which are operated in the same way (Figura 34).
  • Page 23 MD - TD Sembradora: DISTANCIA ENTRE LÍNEAS: 19, 21, 38, 42 cm CÁLCULO PRÁCTICO PARA VERIFICAR LA DENSIDAD DE SIEMBRA O DE FERTILIZACIÓN Los datos de las tablas de siembra y fertilización son aproximados y pueden variar de acuerdo al peso hectolítrico y al tamaño de los distintos productos, por ello recomendamos realizar la siguiente prueba: 1- Colocar semilla o fertilizante en la tolva, según corresponda.
  • Page 36 N) Regulación de los marcadores de distancia N) Row markers adjustment WARNING Realizar esta verificación una vez Verify adjustment once the que la máquina haya avanzado machine has run some meters unos metros con los abresurcos forward with openers touching tocando el suelo en posición de the ground, in work position and trabajo y el marcador bajo.
  • Page 37 (Figura 38 A). • MD 21 or MD 19 (two lateral tandem modules) · MD 21 o MD 19 (dos módulos en tandem lateral) In this case, wheels (1, 2, 3, 4 ,7 and 8) must remain En este caso, se deberán dejar libre las ruedas (1, 2, 3,...
  • Page 38 WARNING Recuerde que al enganchar el tractor When attaching seeder to tractor. deberá hacerlo con un cierto cruce Tractor should be in oblique angle para favorecer la orientación de las to seeder to favor unlocked ruedas que se hallan destrabadas. wheels alignment.
  • Page 39 MD 21 x 30 líneas 42 cm. MD 21 x 36 líneas 42 cm. MD 21 x 48 líneas 42 cm. MD 19 x 20 líneas 38 cm. MD 19 x 26 líneas 38 cm. 38 cm. MD 19 x 40 líneas MD 19 x 52 líneas...
  • Page 40 WARNING Las bocas de descarga de semilla The seeds and fertilizer outlets y fertilizante que se anulen that are blocked, must correspond tienen que corresponder a las líneas to the raised row units que quedan levantadas.
  • Page 41: Localizacion De Averias

    CAPITULO IV CHAPTER IV LOCALIZACION DE AVERIAS TROUBLESHOOTING AVERIA / PROBLEM CAUSA / CAUSE SOLUCION / SOLUTION Semillas con muchas impurezas. Usar semillas limpias. High residue seeds. Use clean seeds. Tubos de bajada Se retrocedió con los No retroceder con los abresurcos tocando el suelo.
  • Page 42 AVERIA / PROBLEM CAUSA / CAUSE SOLUCION / SOLUTION Comprobar cantidad a fertilizar. Se utiliza un número de velocidad Densidad Check surface to be fertilized. incorrecto. de fertilizante no Comprobar número de velocidad. corresponde con Incorrect choice of gear speed. Check gearbox speed.
  • Page 43: Maintenance And Lubrication

    CAPITULO V CHAPTER V MANTENIMIENTO Y LUBRICACION MAINTENANCE AND LUBRICATION A) Trabajos de mantenimiento preventivo a realizar a A) Preventive maintenance jobs to carry out after 8 las 8 y a las 100 horas de trabajo: and 100 operation hours. Cumplidas las primeras 8 hs de trabajo, se debe proce- After the first 8 hours´operation, proceed to tighten all the der a realizar un ajuste general en toda los bulones de la...
  • Page 44 WARNING Familiarícese con los procedimientos Understand all procedures in this manual before antes de efectuar trabajos de mantenimiento. doing maintenance jobs. No realice ningún trabajo de engrase, calibración Never lubricate, adjust or repair machine o reparación con la máquina en movimiento. while it is in motion.
  • Page 45 Figura / Picture 47 Figura / Picture 48 E) Ajuste del juego lateral de rodamientos de la maza E) Adjusting opener hub lateral bearings. del disco abresurco. Figura / Picture 50 Figura / Picture 49 Luego de retirar la rueda, realice los siguientes pasos: After removing the wheel follow these steps: •...
  • Page 46 F) Ajuste del juego lateral de rodamientos de la maza F) Adjusting gauge wheel hub lateral bearings (Picture ruedas niveladoras (Figura 51). 51). • Retirar el tornillo central (A) y el guardapolvo (B). • Remove central bolt (A) and cover (B). •...
  • Page 47 H) Reemplazo de los discos abresurcos H) Replacing opener disks Los discos abresurcos plantadores tienen un diámetro Diameter of a new opener disk is 17.3/4” (45.08 cm). original de 17.3/4” (45,08 cm), cuando la medida del Replace disk if its diameter is less than specification-15.5” diámetro llega a 15,5”...
  • Page 48: Lubrication Interval

    K) Esquema de lubricación K) Lubrication chart Para un correcto funcionamiento de la máquina reco- It is recommended to follow the following lubrication mendamos seguir cuidadosamente los siguiente interva- scheme for proper seeder operation los de engrase: Cantidad de alemites Ubicación Engrase cada Number of grease fittings...
  • Page 49 Figura / Picture 60 Figura / Picture 59 Figura / Picture 61 Figura / Picture 62 Figura / Picture 63...
  • Page 50 Figura / Picture 64 Figura / Picture 65 Figura / Picture 66 Figura / Picture 67 Figura / Picture 68 Figura / Picture 69 Figura / Picture 70 Figura / Picture 71...
  • Page 51: Lubricant Oil

    WARNING Revise el nivel de aceite de las cajas de velocidades Check oil level in all gearboxes every 200 operation cada 200 hs, o antes si existieran perdidas. hours or whenever there is any leak. Al cabo de las primeras 200 hs de trabajo After the first 200 operation hours, se recomienda quitar todo el aceite de las cajas it is recommended to empty and wash...
  • Page 52 CAPITULO VI CHAPTER VI 1- Chapa de identificación 1- Identification plate SEMBRADORA PARA GRANOS FINOS 2- Autoadhesivos de advertencias 2- Safety decals En caso de deterioro de alguna de las calcos de su sem- In case any of the decals is damaged, it can be replaced bradora, puede reemplazarla pidiéndola como repuesto by ordering it under its spare part number.
  • Page 53 CAUTION DRIVE WHEEL TIRE INFLATION PRESSURE Minimum: 48 lbs/ inches Maximum: 58 bs/ inches CAUTION Inflation pressure for 11L15 / 400-60 x 15.5 tires Minimum: 45 lbs/ inches Maximum: 52 lbs/inches CAUTION Transport position. WARNING TRANSPORT MACHINERY SAFELY 1- Ensure machine boxes are empty before transport.
  • Page 54 WARNING DO NOT - Stand or climb on machine when operating. - Allow riders on implement. WARNING AVOID MACHINE EXTRA HEAVY WORK Empty the machine before transport. WARNING WHEN ATTACHING SEEDER TO TRACTOR Tractor should be in oblique angle to seeder to favor unlocked wheels alignment.
  • Page 55 WARNING Move bars with units in work position. WARNING WHEN CLEANING BOXES Do not use water. Clean them with a brush or compressed air. WARNING Transport maximum speed.
  • Page 56 Brazo rueda niveladora Gauge wheel arm Rueda camellón Closing wheel Lanza de trabajo Work hitch Acople para tandem lateral MD 19 x 40 líneas Modules side linkage - MD 19 x 40 rows Plataforma delantera Front catwalk Equipo alfalfero Lucerne (alfalfa) box...
  • Page 57 CHASIS DE SEMBRADORA / CHASSIS N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION GATO HIDRAULICO MIX-2B/1B/MD 4404 RES*CLAV.Nº38-3½ mm.L=92-Z 4133 PASADOR De= 3/8"L=145 DE S 5058 BASE SOSTEN GATO C/GRAMPA 1760 GI-GRAMPA 5/8"A=178-LP=152 3717 TUERCA*UNC-5/8"AUTOFRENA-Z 1424 T PLACA FIJACION GRAMPA 5/8" 4056 SUJETADOR LATERAL DESPLAZADO MANGU.
  • Page 58 BARRAS MOVILES DELANTERAS PORTA CUERPOS / DISPLACEABLE FRONT TOOLBARS N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 2089 TORNI 5/8"x1" EXA.UNC-Z 2171 TUERCA UNC 5/8" EXAG=27-Z 2320 TORNI AC G5-5/8"x2" UNC 2359 ARANDELA GROWER 5/8" 331 S ARANDELA De=38 Di=17 E=6 4422 TORNILLO CORTO DESLIZ.BARRA 4423 TORNILLO LARGO DESLIZ.BARRA...
  • Page 59 LANZA DE TRABAJO / WORK HITCH N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 2064 TORNI 1/2"x1.3/4"EXAG.RW-Z 2784 BUJE INTERIOR DE MUÑECA(26) LANZA. 2072 TORNI 1/2"x4" EXAG.RW-Z 3019 PASADOR C/MANGO De= 5/8"L=55 2097 TORNI 5/8"x3" EXA.UNC-Z 3940 PLACA CENTRAL UNION LANZA 2099 TORNI 5/8"x3.1/2"EXA.UNC-Z 3946 ARANDELA De=36 Di=20 E=6...
  • Page 60 LANZA DE TRASLADO / TRANSPORT HITCH N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 2064 TORNI 1/2"x1.3/4"EXAG.RW-Z 2181 NIPLE ENGRASE 1/4"SAE-RECTO 2302 TUERCA UNC 1" EXAG=35-Z 2362 ARANDELA GROWER 1" 4403 RES*CLAV.Nº41-4½mm COMUN-Z 4404 RES*CLAV.Nº38-3½ mm.L=92-Z 5611 TUERCA*RW-1/2"AUTOFRENANTE-Z 7677 TORNI AC G5-1"x 5.1/2" UNC 1507 PIE SOPORTE DE LANZA 2202...
  • Page 61 RUEDA DESPLAZAMIENTO CON RODADO 8" X 15" / TRANSPORT-WORKING WHEEL W/8” X 15” RIM N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 1761 GI-GRAMPA 3/4"A=181-LP=165 7234 PERNO LARGO DE PARALELOGRAMO 2061 TORNI 1/2"x1" EXAG.RW-Z 7235 PERNO CORTO DE PARALELOGRAMO 2172 TUERCA UNC 3/4" EXAG=32-Z 3848 BUJE ASIENTO DE BOLA TRABA 2313...
  • Page 62 MAZA RUEDA DESPLAZABLE 8" X 15" / WHEEL HUB - 8” X 15” RIM N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION RODAMIENTO 6306 RODAMIENTO 6306 RS1 RETEN SAV/DBH 5141 2173 TUERCA UNC 7/8" EXAG=32-Z 1468 J PUNTA DE EJE RUEDA C/DOBL.RODILLO 1469 J SEPARADOR CORTO DE MAZA P/DOB.ROD.
  • Page 63 RUEDA DESPLAZAMIENTO 13" X 15,5" / TRANSPORT-WORKING WHEEL W/13” X 15.5 RIM N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 1283 PRISIONERO 3/8"x5/8" RW 7040 MEDIA CAÑA TRABA LARGA CILINDRO 2180 NIPLE ENG.1/8"GAS-E=9½-RECTO 7079 TORNILLO 5/8"x 1.1/2" SUJECCION 2181 NIPLE ENGRASE 1/4"SAE-RECTO 7203 PASADOR C/CABEZA DE BRAZO 2184...
  • Page 64 MAZA RUEDA DE ALAS / WINGS - WHEEL HUB N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION RODAMIENTO 6207 RETEN SAV/DBH 5141 2302 TUERCA UNC 1" EXAG=35-Z 2744 RODAMIENTO 6207 RS1 3340 PIII_TORNI.FORJ.5/8" LT=57 6709 TUER-CONI.90ºNF-5/8"E=27-Z 3413 SEPARADOR DE EJE RUEDA P/HORQUILLA 3414 PUNTA DE EJE RUEDA DESPLAZAMIENTO 7289...
  • Page 65 TRABA VERTICAL HORQUILLA RUEDA / VERTICAL LOCK IN WHEEL FORK N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 1039 RESORT Nº50-De=28x87 COMP 2181 NIPLE ENGRASE 1/4"SAE-RECTO 2316 TORNI ACE.G5-1/2"x1.3/4"RW 2341 TUERCA RW 1/2" EXAG=22-Z 2357 ARANDELA GROWER 1/2" 4151 TUERCA*UNC-5/16"AUTOFREN-Z 4403 RES*CLAV.Nº41-4½mm COMUN-Z 6746 TORNI ACE.G5-1/2"x2.1/4"RW 7175...
  • Page 66 MARCADOR DE DISTANCIA / ROW MARKER N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 1054 GI-GRAMPA 1/2"A=74-LP=70-Z 2162 TUERCA-UNF 5/8" EXAG=24-Z 2017 TORNI 5/16"x3/4" EXA.UNC-Z 2341 TUERCA RW 1/2" EXAG=22-Z 2181 NIPLE ENGRASE 1/4"SAE-RECT 2357 ARANDELA GROWER 1/2" 2249 CONTRATU.3/4"NC E=27 A10-Z 2359 ARANDELA GROWER 5/8"...
  • Page 67 PROLONGACION MARCADOR PLEGABLE SIN RIENDA / FOLDABLE ROW MARKER EXTENSION ATTACHMENT N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 2019 TORNI 5/16"x1" EXA.UNC-Z 2064 TORNI 1/2"x1.3/4"EXAG.RW-Z 2173 TUERCA UNC 7/8" EXAG=32-Z 2181 NIPLE ENGRASE 1/4"SAE-RECTO 2184 NIPLE ENGRASE 1/4"SAE-67° 2295 TORNI AC G5-5/8"x3.1/2"UNC 2322 TORNI AC G5-5/8"x2.1/2"UNC 2324...
  • Page 68 SUJECCION Y ARTICULACION RUEDA MOTRIZ / DRIVE WHEEL ANCHOR AND ARTICULATION 4 10 N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 1131 CADENA DE RODILLOS ASA 50 2156 CAJA RODAM.PUNTA DE EJE Y 1151 UNION P/CADENA ASA 50 2229 CHAVETA PLANA 5/16" L= 60 2063 TORNI 1/2"x1.1/2"EXAG.RW-Z 2717...
  • Page 69 SUJECCION Y ARTICULACION RUEDA MOTRIZ / DRIVE WHEEL ANCHOR AND ARTICULATION 4 10 N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 2139 BUJE C/TUERCA DE EMBOLO PR 2944 NEUM.6.00x16"6/8 T-MILITAR 6635 CAMARA P/NEUMATICO 600x16" 6708 TUERCA UNC 5/16" EXAG=12-Z 206 B LLANTA 4«"x16" 4 AGUJ.P/NE 345 J CHAVETA PLANA 5/16"...
  • Page 70 PLATAFORMA TRASERA / REAR CATWALK N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 1417 M-TAPON PLAST.MAZA C/TROMP 4063 COLUMNA RECTANG.SOPORTE TR. 1760 GI-GRAMPA 5/8"A=178-LP=152 4064 SUJETADOR GRUESO DE PLATAFORMA 2064 TORNI 1/2"x1.3/4"EXAG.RW-Z 4065 BASE C/GUIA DE BARANDA INF. 2313 TORNI AC G5-3/8"x1.1/4"UNC 4066 PLATAFORMA L=4200 MD21X24 LIN.
  • Page 71 CAJON FERTILIZANTE Y MONOTOLVA DE SEMILLAS / FERTILIZER BOX AND SEEDS SINGLE BOX N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 2171 TUERCA UNC 5/8" EXAG=27-Z 7594 CIERRE PARA BOQUILLA DESMONTABLE 2320 TORNI AC G5-5/8"x2" UNC 4128 SOPORTE SUPERIOR GUARDA PLASTICA 2359 ARANDELA GROWER M-16 M-PERILLA C/TORN.
  • Page 72 DOSIFICADOR Y BAJADA DE FERTILIZANTE / FERTILIZER METER AND OUTLET TUBE N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 1060 FUELLE 33 ANILLO 10044-ADR 3563 UNION INF. CORR.C/CAÑO DER. 3564 M-UNION SUP.FUEL.C/CORR-DE 5758 M-CODO GIRAT.45º P/CHEVRON 4172 CAÑO CORRUGADO D=32 BAJADA L= 650 7749 TUERCA*UNC-1/4"...
  • Page 73 DOSIFICADOR Y BAJADA DE SEMILLAS / SEEDS METER AND OUTLET TUBE N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 1060 FUELLE 33 ANILLO 10044-ADR 3562 M-BOQ."Y" DESC.ALFA.MD-DER 3564 M-UNION SUP.FUEL.C/CORR-DE 5758 M-CODO GIRAT.45º P/CHEVRON 7153 M-ADAPT.CHEVR.C/MANGU.D=32 4170 CAÑO CORRUGADO D=32 BAJADA L=700 5082 CAÑO CORRUGADO D=32 BAJADA L=920 7749...
  • Page 74 TRANSMISION GENERAL CON CAJA FERTILIZANTE / TRANSMISSION: GENERAL FERTILIZING DRIVE WITH GEARBOX N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION RODAMIENTO 6006 RS2 920 B CHAVETA PLANA 5/16" L= 45 1131 CADENA DE RODILLOS ASA 50 367 R BUJE TRABA EJE CAJA VELOCIDAD 1161 MEDIA MALLA ASA 50 919 B...
  • Page 75 TRANSMISION EXTREMOS TOLVA FERTILIZANTES TRANSMISSION: FERTILIZER BOX SIDE DRIVE N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION RODAMIENTO 6006 RS2 1130 CADENA DE RODILLOS ASA 40 1150 UNION P/CADENA ASA 40 1985 ARO*SEEGER 55x2 P/CILIND 2167 TUERCA UNC 3/8" EXAG=16-Z 2194 PRISIONERO 3/8"x1/2" RW-Z 2309 TORNI AC G5-3/8"x1"...
  • Page 76 TRANSMISION GENERAL CON CAJA DE SIEMBRA / TRANSMISSION: GENERAL SEEDING DRIVE WITH GEARBOX N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION RODAMIENTO 6006 RS2 345 J CHAVETA PLANA 5/16" L= 30 1131 CADENA DE RODILLOS ASA 50 367 R BUJE TRABA EJE CAJA VELOC. 1161 MEDIA MALLA ASA 50 921 B...
  • Page 77 TRANSMISION EXTREMOS CAJON SEMILLAS / TRANSMISSION: SEEDING BOX SIDE DRIVE N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION RODAMIENTO 6006 RS2 4417 VARILLA RED.REMOV.SEMI MD21 X 18 1130 CADENA DE RODILLOS ASA 40 4414 VARILLA RED.REMOV.SEMI MD21 X 24 1150 UNION P/CADENA ASA 40 4413 VARILLA RED.REMOV.SEMI MD21 X 30 2167...
  • Page 78 INTERMEDIARIO SEMILLAS CHEVRON MD / DRIVING MID-SHAFT FOR CHEVRON WHEEL-TYPE METER N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION RODAMIENTO 6005 RS2 2167 TUERCA UNC 3/8" EXAG=16-Z 2194 PRISIONERO 3/8"x1/2" RW-Z 2309 TORNI AC G5-3/8"x1" UNC 2355 ARANDELA GROWER 3/8" 2370 ARANDELA PLANA 3/8" -Z 3067 EJE INTERMEDIARIO TRANSMISION 3085...
  • Page 79 ANCLAJE CUERPO DE SIEMBRA / ROW UNIT ANCHOR N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 8037 TORN-EXA.METR.M 8x1,25x 45 4011 BRAZO REGISTRO TENSION RESORTE 8038 TORN-EXA.METR.M16x2,00x 90 4014 GRAMPA TRIANG.INFERIOR IZQUIERDO 8049 TUERCA EXAG.M16x2,00 EX=27 4015 GRAMPA TRIANG.SUPERIOR CONEXIÓN 8145 NIPLE ENGRASE M6 x 1mm.67º 4017 BUJE TOPE TRASERO CONEXION 8039...
  • Page 80 ANCLAJE CUERPOS DE SIEMBRA CENTRALES / CENTRE ROW UNITS ANCHOR N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 8038 TORN-EXA.METR.M16x2,00x 90 8049 TUERCA EXAG.M16x2,00 EX=27 8039 TORN-EXA.METR.M16x2,00x 50 8040 TORN-EXA.METR.M16x2,00x 60 2359 ARANDELA GROWER M- 16 2374 ARANDELA PLANA 5/8" E=3,2 -Z 4614 O RING DBH 52-131 3209...
  • Page 81 PLANTADOR MD PARA LINEA DE SIEMBRA / SINGLE OPENER DISK FOR SEEDING ROW N˚ CODIGO DESCRIPCION 3347 TORN-EXA.METR.M12x1,75x 25 8144 NIPLE ENGRASE M6x1mm.RECTO 8054 TUERCA EXAG.M10x1,50 EX=16 8055 ARANDELA GROWER M-10 4740 ARANDELA GROWER M-12 2552 ESPINA ELAST.6x30-DIN 1481 3426 O RING DBH 52-126 8056 TOR.ALLEN*M12x1,75x20TOTAL...
  • Page 82 8054 TUERCA EXAG.M10x1,50 EX=16 8063 TOR.P/REJA M10x1,50x30 S/T 6610 RETEN SAV 6944/DBH 8008 6714 ARANDELA AJUSTE 31x39x0,2 6768 RETEN PIEROBON 30-70/72-15 1459 K TUBO SEPARADOR RODAMIENTOS 2017 BUJE PORTA RETEN MAZA 2035 MAZA DE RODAMIEN.CUCHILLA 8055 ARANDELA GROWER M-10 A1316-A-06/2010...
  • Page 83 PATIN AFIRMADOR DE SEMILLAS / SEED FIRMER N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 8045 TORN-EXA.METR.M 6x1,00x 25 2368 ARAND*PLANA P/TORNI.M 6 -Z 4125 TORNI TIRAF.EX.¼x1.½"R.TOT 8057 TUERCA*M 6x1,00 AUTOF.EX10 4400 PATIN AFIRMADOR(PLASTICO)C 4402 SOPORTE DERECHO COLITA APRET. 4403 SOPORTE IZQUIERDO COLITA APRET. 8059 CONTRAT.M12x1,75 EX=19 A=6 8050...
  • Page 84: Itorn-Exa.metr.m 8X1,25X

    DESCARGA DE SEMILLAS Y FERTILIZANTES / FERTILIZER / SEEDS DISCHARGE OUTLET N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 2523 CHAVETA PARTIDA 4 x 40 -Z 3396 RESOR A3-De=15 L=32 COMPR 8048 TORN-EXA.METR.M 8x1,25x 40 8059 CONTRAT.M12x1,75 EX=19 A=6 4491 TORNILLO M12x1,75 REGIS.PRESION RESORTE 2303 PASADOR DE BISAGRA BOTA 4031...
  • Page 85: 8039 Torn-Exa.metr.m16X2,00X

    BRAZO RUEDA NIVELADORA / GAUGE WHEEL ARM N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION RODAMIENTO 30204 4175 BALANCIN FUNDIDO(R.DERECHA 8041 TORN-EXA.METR.M 8x1,25x 20 4176 BALANCIN FUNDIDO(R.IZQUIER 2354 ARANDELA GROWER 5/16" 4188 EJE RUEDA NIVELADORA ROSCA 2390 ARANDELA_ABANICO EXT*A-8,4 4189 EJE RUEDA NIVELADORA ROSCA 5942 CUB.SEMI.3"3/4"x15"NIV.CIP 8039...
  • Page 86: Iarandela Ajuste 20X28X0,5

    RUEDA CAMELLON / CLOSING WHEEL N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 8046 TORN-EXA.METR.M12x1,75x 45 2372 ARANDELA PLANA 1/2" -Z 8050 TUERCA*M12x1,75 AUTOF.EX19 6917 RES*CLAV.ELAST.3 mm.L=50-Z 4276 PASADOR C/CABEZA Y RANURA 4277 REGISTRO RUEDA CAMELLON C/ 4327 RESORTE CONICO D=34 L=220 4475 EJE CORTO C/REG.SIMPLE/DOBLE(R.DER) 4476...
  • Page 87 LANZA DE TRABAJO / WORK HITCH N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 2017 TORNI 5/16"x3/4" EXA.UNC-Z 1507 PIE SOPORTE DE LANZA TRABAJO 2064 TORNI 1/2"x1.3/4"EXAG.RW-Z 2190 PASADOR DE TRABA LANZA TUBULAR 2158 TUERCA~CASTILLO 1.1/4" UNF 2202 PASADOR C/MANGO De=3/4" L=105 2167 TUERCA UNC 3/8"...
  • Page 88 ACOPLE PARA TANDEM LATERAL MD 19 X 40 LINEAS / MODULES SIDE LINKAGE - MD 19 X 40 ROWS N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 2181 NIPLE ENGRASE 1/4"SAE-RECTO 2301 TUERCA UNC 3/4" EXAG=27 2360 ARANDELA GROWER 3/4" 3445 GI-GRAMPA 3/4"A=141-LP=205 2257 CONTRATUERCA 7/8"UNC CON MANGO...
  • Page 89 PLATAFORMA DELANTERA / FRONT CATWALK N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 1417 M-TAPON PLAST.MAZA C/TROMP 4070 BARANDA DELANT.INF.C/AG.MD/TD21x24 C/A 1760 GI-GRAMPA 5/8"A=178-LP=152 4227 BARANDA DELANT.INF.C/AG.MD/TD21x18 C/A 2023 TORNI 5/16"x2" EXA.UNC-Z 4344 BARANDA DELANT.INF.C/AG.MD21x30 C/ALF. 2028 TORNI 5/16x3.1/4"EXA.UNC-Z 4071 BARANDA DELANT.INF.S/AG.MD/TD21x24 C/A 2313 TORNI AC G5-3/8"x1.1/4"UNC 4228...
  • Page 90 EQUIPO ALFALFERO / LUCERNE (ALFALFA) BOX 14 33 4 19 N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 1130 CADENA DE RODILLOS ASA 40 4113 SOPORTE LATERAL DERECHO DE CAJON 2019 TORNI 5/16"x1" EXA.UNC-Z 4114 SOPORTE LATERAL IZQUIERDO CAJON 2039 TORNI 3/8"x2.1/2"EXA.UNC-Z 4115 SOPORTE DOBLE CENTRAL DE CAJON.
  • Page 91 ALIMENTADOR ALFALFERO / LUCERNE (ALFALFA) METER N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION 5001 TORNI TANQUE-1/4" x 1/2" 7749 TUERCA*UNC-1/4" FLANGE -Z 2360 TAPA ALIMENTADOR FIJO ALFALFERO 2231 TORNI ATER.Nº 4x 9,5-C/FIJ. 2358 RODILLO FIJO LISO CIERRE ALIMENTADOR ALF. 2359 CAJA ALIMENTADOR FIJO ALFALFERO 4167 TAPA ANULADORA SIEMBRA ALIMENTADOR 6375...
  • Page 92 TRANSMISION CON CAJA PARA ALFALFERO / TRANSMISSION: LUCERNE BOX DRIVE WITH GEARBOX N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION RODAMIENTO 6005 RS2 3397 ENGR.Z12 y Z19x1/2"C/SAFE MUESCAS-P/ 1130 CADENA DE RODILLOS ASA 40 3543 CAJA RODAM.TRAN.INTER.ABON.y ALIM. 1150 UNION P/CADENA ASA 40 4120 TUBO TRANS.CAJA FERT.P/ALF.MD21x24y19 1760...
  • Page 93 TENSOR HIDRAULICO CON BOMBA / HYDRAULIC TENSIONER WITH PUMP N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION I-4633 MANGU.HID.312-4-4xR 4269 HID.ACOPL.RAP.HEMBR.PCH ¼" 4282 HID.ACOPL.RAP.MACHO PNH ¼" 4634 HID.CODO 911- 4- 4 4663 RESOR A1,75-De=20 L=80 EX 5568 HID.TAPON PVC P/PCH HEMB.¼ 5569 HID.
  • Page 94 TORNI AC G5-5/8"x2" UNC 2321 TORNI AC G5-5/8"x2.1/4"UNC 3717 TUERCA*UNC-5/8"AUTOFRENA-Z 4269 HID.ACOPL.RAP.HEMBR.PCH ¼" 4404 RES*CLAV.Nº38-3½ mm.L=92-Z 5470 CIL.HIDR.40x22x300 PIEROBON 5568 HID.TAPON PVC P/PCH HEMB.¼ 908 L PASADOR De=1/2" L=80 7118 MEDIA GRAMPA TRIANG.P/#80 7120 ARANDELA De=47 Di=17 E=10 3257 HID. ADAPTADOR 741-4-4...
  • Page 95 TURBINA DE SECADO CON ACCIONAMIENTO HIDRAULICO / HYDRAULICALLY OPERATED DRYING FAN N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION RODAMIENTO 6006 RS2 4367 ARANDELA FIJACION MAZA DE TURBINA 1760 GI-GRAMPA 5/8"A=178-LP=152 4404 TOPE ANTIGIRO BOMBA HIDR.P/1 MOD. 1851 CAÑO.PVC CRISTAL 28 x 22 5823 MULTIPLICADOR S/N 1985...
  • Page 96 ESTRELLA SIMPLE CHICA BARRE RASTROJOS (OPCIONAL) / ROW CLEANER SINGLE SPADING CLOSING WHEEL (OPTIONAL) N˚ CODIGO DESCRIPCION N˚ CODIGO DESCRIPCION RODAMIENTO 30204 2309 TORNI AC G5-3/8"x1" UNC 2354 ARANDELA GROWER M- 8 3622 TUERCA-UNF 3/4" EXAG=27-Z 4758 TORNI AC G5-5/16"x7/8" UNC 5399 M-TAPA PLASTICA P/MAZAS 6708...

This manual is also suitable for:

Md 21

Table of Contents