Plynový vařič FAMILY NÁVOD K POUŽITÍ Plynový vařič pro ohřívání a přípravu pokrmů. Technická data Vařič pro venkovní použití je opatřen 2x hořáky a pro po- Tepelný výkon 2x 2.2 kW hodlné a rychlé použití slouží piezoelektrické zapalování a regulace průtoku plynu pro přesné nastavení velikosti pla- Spotřeba plynu 320 g/h mene.
Page 3
Vaření a ohřívání potravin která zajistí jejich bezpečnost, anebo jim zprostředkuje pokyny k použití. • Zařízení musí být položeno na rovném podkladu. • Po zapálení je možné na rošt umístit pánve/hrnce (max. průměr 23 cm). Závady a jejich odstranění • Zařízení by mělo zůstat vždy čisté, hrnec nepřeplňujte! Závada: Hořák nelze zapálit.
Plynový sporák FAMILY NÁVOD NA POUŽITIE Plynový sporák na ohrev a prípravu jedla. Technické údaje Varič na vonkajšie použitie je vybavený 2x horákmi a na Tepelný výkon 2x 2,2 kW pohodlné a rýchle použitie je piezoelektrické zapaľovanie a regulácia prietoku plynu na presné nastavenie veľkosti Spotreba plynu 320 g/h plameňa.
Page 5
Varenie a ohrievanie potravín statkom skúseností a/alebo potrebných znalostí môžu výrobok používať len pod dohľadom skúsenej osoby, • Spotrebič musí byť umiestnený na rovnom povrchu. ktorá zaistí ich bezpečnosť alebo im poskytne pokyny na • Po zapálení je možné na rošt umiestniť panvice/ hrnce používanie.
Page 6
FAMILY gas cooker INSTRUCTIONS FOR USE Gas cooker for heating and preparing food. Technical data The cooker for outdoor use is equipped with 2x burners and Heat output 2x 2.2 kW for convenient and quick use there is piezoelectric ignition and gas flow control for precise flame size adjustment.
Page 7
Cooking and heating food and/or lack of necessary knowledge, may use the produ- ct only under the supervision of an experienced person • The appliance must be placed on a level surface. who will ensure their safety or provide them with instructi- •...
Page 8
FAMILY-Gasherd GEBRAUCHSANWEISUNG Gaskocher zum Erwärmen und Zubereiten von Speisen. Technische Daten Der Kocher für den Außenbereich ist mit 2 Brennern aus- gestattet und für eine bequeme und schnelle Nutzung gibt Heizleistung 2x 2,2 kW es eine piezoelektrische Zündung und einen Gasdurch- Gasverbrauch 320 g/h flussregler für eine präzise Einstellung der Flammengröße.
Page 9
drehen) ausgeschaltet. • Verändern Sie aus Sicherheitsgründen keine Teile des Gerätes! • Nehmen Sie keine Manipulationen am Gerät vor, solange das Gas brennt. • Verwenden Sie das Gerät nicht bei starkem Wind! • Vergewissern Sie sich beim Ausschalten immer, dass die •...
Kuchenka gazowa FAMILY INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Kuchenka gazowa do podgrzewania i przygotowywania Dane techniczne potraw. Moc cieplna 2x 2,2 kW Kuchenka do użytku na zewnątrz jest wyposażona w 2 pal- niki, a dla wygodnego i szybkiego użytkowania zastosowano Zużycie gazu 320 g/h piezoelektryczny zapłon i kontrolę...
Page 11
• Nie wolno manipulować przy urządzeniu podczas spa- zeństwa! lania gazu. • Nie używaj urządzenia przy silnym wietrze! • Podczas wyłączania należy zawsze upewnić się, że pło- • Nie przesuwać urządzenia podczas pracy! mień rzeczywiście zgasł! • Nie podłączać do urządzenia źródła gazu innego niż •...
FAMILY gáztűzhely HASZNÁLATI UTASÍTÁS Gáztűzhely az ételek melegítéséhez és elkészítéséhez. Műszaki adatok A kültéri használatra szánt tűzhely 2x égővel van felsze- Hőteljesítmény 2x 2,2 kW relve, és a kényelmes és gyors használat érdekében pie- zoelektromos gyújtás és gázáram-szabályozás található a Gázfogyasztás 320 g/h láng méretének pontos beállításához.
Page 13
• Ne babráljon a készülékkel, amíg a gáz ég. • Ne mozgassa a készüléket működés közben! • Kikapcsoláskor mindig győződjön meg arról, hogy a láng • Ne csatlakoztasson a készülékhez a használati utasítás- valóban kialudt! ban megadottól eltérő gázforrást! • Zárja el a gázellátást. •...
Družinski plinski štedilnik NAVODILA ZA UPORABO Plinski štedilnik za ogrevanje in pripravo hrane. Tehnični podatki Kuhalnik za zunanjo uporabo je opremljen z 2x gorilniki, Toplotna moč 2x 2,2 kW za priročno in hitro uporabo pa je na voljo piezoelektrični vžig in nadzor pretoka plina za natančno nastavitev velikosti Poraba plina 320 g/h plamena.
Page 15
Kuhanje in segrevanje hrane šenj in/ali potrebnega znanja lahko izdelek uporabljajo le pod nadzorom izkušene osebe, ki bo zagotovila njihovo • Napravo je treba postaviti na ravno površino. varnost ali jim dala navodila za uporabo. • Po prižigu lahko na rešetko postavimo posode (premera največ...
Plinski štednjak FAMILY UPUTE ZA KORIŠTENJE Plinski štednjak za grijanje i pripremu hrane. Tehnički podaci Peć za vanjsku upotrebu opremljena je s 2 plamenika, a za Toplinska izvedba 2x 2.2 kW praktičnu i brzu upotrebu koristi se piezoelektrično paljenje i regulacija protoka plina za precizno podešavanje veličine Potrošnja plina 320 g/h plamena.
Page 17
Uključivanje i isključivanje uređaja ispod razine tla! • Otpustite gas okretanjem upravljačkog ventila ulijevo. • Iz sigurnosnih razloga nemojte modificirati dijelove uređaja! • Pritiskom na piezo upaljač pali se plamen. • Ne koristite uređaj pri jakom vjetru! • Intenzitet gorenja može se podesiti zatvaranjem (desno) ili otvaranjem (lijevo) ventila pomoću regulatora.
Aragaz cu gaz FAMILY INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Aragaz cu gaz pentru încălzirea și prepararea alimentelor. Date tehnice Aragazul pentru utilizare în aer liber este echipat cu 2x Putere termică 2x 2,2 kW arzătoare, iar pentru o utilizare comodă și rapidă există aprindere piezoelectrică...
Page 19
cu ajutorul comenzii (rotiți-l spre dreapta până la oprire). • Nu utilizați aparatul în condiții de vânt puternic! • Nu manipulați aparatul în timp ce arde gazul. • Nu deplasați aparatul atunci când este în funcțiune! • La stingere, asigurați-vă întotdeauna că flacăra s-a stins •...
ĢIMENES gāzes plīts LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Gāzes plīts ēdiena sildīšanai un pagatavošanai. Tehniskie dati Brīvdabas plīts ir aprīkota ar 2x degļiem, un ērtai un ātrai Siltuma jauda 2x 2,2 kW lietošanai ir pjezoelektriskā aizdedze un gāzes plūsmas re- gulators precīzai liesmas lieluma regulēšanai. Gāzes patēriņš...
Page 21
• Izslēdzot vienmēr pārliecinieties, ka liesma patiešām ir • Ierīci drīkst lietot tikai pieaugušie. Personas (ieskaitot apdzisusi! bērnus) ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām, kā arī personas, kurām trūkst pieredzes un/ • Izslēdziet gāzes padevi. vai nepieciešamo zināšanu, drīkst lietot ierīci tikai pie- redzējušas personas uzraudzībā, kas nodrošinās viņu Ēdiena gatavošana un sildīšana drošību vai sniegs lietošanas instrukcijas.
Šeimos dujinė viryklė NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Dujinė viryklė maistui šildyti ir ruošti. Techniniai duomenys Lauke naudojamoje viryklėje yra 2 degikliai, o patogiam ir Šiluminė galia 2x 2,2 kW greitam naudojimui yra pjezoelektrinis uždegimas ir dujų srauto reguliavimas, leidžiantis tiksliai reguliuoti liepsnos Dujų...
Page 23
Maisto gaminimas ir šildymas taip pat asmenys, neturintys patirties ir (arba) reikiamų žinių, gaminį gali naudoti tik prižiūrimi patyrusio asmens, • Prietaisas turi būti pastatytas ant lygaus paviršiaus. kuris užtikrins jų saugumą arba pateiks naudojimo in- • Uždegus galima ant grotelių statyti keptuves / puodus (ne strukcijas.
Page 24
FAMILY gaasipliit KASUTUSJUHEND Gaasipliit toidu soojendamiseks ja valmistamiseks. Tehnilised andmed Välitingimustes kasutamiseks mõeldud pliit on varustatud 2x Soojusvõimsus 2x 2,2 kW põletiga ning mugavaks ja kiireks kasutamiseks on olemas piesoelektriline süüte ja gaasivoolu reguleerimine leegi suu- Gaasi tarbimine 320 g/h ruse täpseks reguleerimiseks.
Page 25
Seadme süütamine ja kustutamine madalamal asuvatel aladel! • Gaasi vabastamiseks keerake reguleerimisklappi vasa- • Ärge muutke seadme osi ohutuse tagamiseks! kule. • Ärge kasutage seadet tugeva tuule korral! • Leegi süütamiseks vajutage pieso-süüturit. • Ärge liigutage seadet selle töötamise ajal! •...
Семейна газова печка ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Газова печка за отопление и приготвяне на храна. Технически данни Готварската печка за външна употреба е оборудвана с 2 горелки и за удобна и бърза употреба има Топлинна мощност 2x 2,2 kW пиезоелектрично запалване и контрол на газовия поток Консумация...
Page 27
наистина е угаснал! от посочения в инструкциите! • Изключете подаването на газ. • Не използвайте уреда в среда, в която се работи с етернитови материали, бои, лепила и др. • Уредът може да се използва само от възрастни. Готвене и загряване на храна Лица...
DECLARATION OF CONFORMITY Zhejiang Aofeng Electrical Appliances Co., Ltd NO.19 SHENBAO ROAD BAIYANG WUYI JINHUA, ZHEJIANG, China declare under our sole responsibility that the following product Gas Stove Zhejiang Aofeng Model: AOTE-6002 COMPASS Model: 13596 is in conformity with the EX Type-Examination Gas Appliance Directive EU 2016/426 &...
Page 29
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ - překlad z originálu Zhejiang Aofeng Electrical Appliances Co., Ltd NO.19 SHENBAO ROAD BAIYANG WUYI JINHUA, ZHEJIANG, China prohlašujeme na naši výhradní zodpovědnost, že následující produkt Plynový vařič Zhejiang Aofeng Model: AOTE-6002 COMPASS Model: 13596 je v souladu s níže uvedenými předpisy EU 2016/426 a standard EN 498:2012 &...
Page 30
EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE - preklad z originálu Zhejiang Aofeng Electrical Appliances Co., Ltd NO.19 SHENBAO ROAD BAIYANG WUYI JINHUA, ZHEJIANG, China prehlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že nasledujúci produkt Plynový varič Zhejiang Aofeng Model: AOTE-6002 COMPASS Model: 13596 je v súlade s nižšie uvedenými predpismi EU 2016/426 a štandard EN 498:2012 &...
Need help?
Do you have a question about the FAMILY AOTE-6002 and is the answer not in the manual?
Questions and answers