CONSIGNES ET RÈGLES DE SÉCURITÉ manière que les personnes ou les animaux présents ne soient pas affectés. Il est impératif d’évacuer les gaz d’échap- pement à l’extérieur Afin d’assurer les meilleures conditions de travail et de sécu- rité, veuillez lire attentivement les paragraphes suivants BRÛLURES Un des facteurs élémentaires de sécurité...
Page 4
MONTAGE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION DANGER : Ne jamais connecter le fil de mise à la PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE (AVANT DÉMARRAGE) terre du groupe électrogène sur des tuyauteries. De plus, si ces tuyauteries véhiculent des matiè- Les vérifications avant utilisation doivent être res inflammables tel que le gaz ou le fuel, un effectuées lors de chaque utilisation du groupe incendie ou une explosion est toujours à...
SURCHARGE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE FONCTIONNEMENT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE Ne jamais excéder la capacité (Ampère ou/et Watt) de Lorsque le groupe a stabilisé sa vitesse (1min), brancher la la puissance nominale du groupe électrogène lors d’un ou les prises mâles dans la ou les prises femelles de l’al- fonctionnement en service continu.
Page 6
ENTRETIEN DU ROBINET À ESSENCE : 1- Arrêtez le moteur 2- Déposez la plaque 3- Tournez le levier du robinet d’alimentation sur la position «arrêt». 4- Déposez la coupelle du robinet de carburant et le joint d’étanchéité. 5- Nettoyer la coupelle à l’aide d’un solvant et la sécher. 6- Vérifiez le joint et remplacez-le s’il est endommagé.
NETTOYAGE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE ATTENTION : SI VOUS N’EMPLOYEZ PAS D’ADDITIF, VIDANGEZ TOUTE L’ESSENCE DU RÉSERVOIR ET NETTOYER LE GROUPE ÉLECTROGÈNE TOUTES LES 100 FAITES TOURNER LE MOTEUR JUSQU’À CE QU’IL HEURES DE FONCTIONNEMENT OU CHAQUE ANNÉE, AU S’ARRÊTE. PREMIER ATTEINT. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE -Enlever autour du pot d’échappement toutes les poussières et débris.
Page 8
SECTIONS DES CÂBLES À UTILISER Longueur des câbles GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Intensité débitée 51-100 101-150 0-50 mètres mètres mètres 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm² 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm² VIDANGE DU RÉSERVOIR Diamètre intérieur 5 mm Relier le robinet à un bidon au moyen d’une durite (non fournie) et vidangez le réservoir.
SAFETY INSTRUCTIONS AND REGULATIONS To ensure optimal working and safety conditions, please read the following sections carefully BURNS One of the fundamental factors in safety is adherence to the maintenance frequency (see maintenance table). In - Never touch the motor or the exhaust silencer while the addition, never attempt to carry out repairs or maintenance generator set is in operation or for a few minutes after it operations, if you are lacking experience and/or the tools...
Page 10
1. DESCRIPTION WARNING !The motor must not run in environments with This generator set consists of an air-cooled, single-cylinder, explosive substances, since not all the electrical and mecha- 2-stroke petrol thermal motor, directly driving a generator nical components are shielded, sparks are liable to be producing 230V AC current.
GENERATOR SET OVERLOAD OPERATING THE GENERATOR SET Never exceed the rated power capacity (Amperes and/ a) When the generator has stabilised its speed (1 min), or Watts) during continuous operation. Before connecting connect the male connector(s) into the female connector of and running the generator set, calculate the electrical the AC generator.
Page 13
FUEL TAPE 1- Shut down the motor 2- Remove the plate 3- Turn the supply cock lever to «OFF». 4- Remove the tray from the fuel cock and the seal 5- Clean the tray using a solvent and dry it 6- Check the seal and replace it if it is damaged 7- Reassemble the seal, tray and plate.
CLEANING THE GENERATOR SET CAUTION, IF NOT USING AN ADDITIVE, DRAIN ALL THE PETROL FROM THE TANK AND RUN THE CLEAN THE GENERATOR SET EVERY 100 HOURS OF MOTOR UNTIL IT STOPS. OPERATION OR EACH YEAR, WHICHEVER IS FIRST . STORAGE INSTRUCTIONS -Remove all dust and debris around the exhaust silencer.
Page 15
CABLE CROSS-SECTION TO USE Cable length GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Current consumption 51-100 101-150 0-50 meters meters meters 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm² 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm² FUEL DUMP Inner diameter 5 mm Open the fuel supply valve 118015-2-Manual-K.indd 15...
que no sufren las personas ni los animales presentes. Es imperativo evacuar los gases de escape hacia el exterior. Para garantizar las mejores condiciones de trabajo y de seguridad, léase atentamente los siguientes párrafos QUEMADURAS Uno de los factores elementales de seguridad es el respeto - No tocar nunca el motor ni el silenciador durante el funcio- de la periodicidad de mantenimiento (véase cuadro de man- namiento del grupo electrógeno o unos minutos después...
SOBRECARGA DEL GRUPO ELECTRÓGENO FUNCIONAMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO No exceder nunca la capacidad (Amperio o/y Vatio) de a) Cuando el grupo ha estabilizado su velocidad (1 min.), potencia nominal del grupo electrógeno durante un funcio- enchufar el o los enchufes machos en el o los enchufes namiento en servicio continuo.
Page 20
GRIFO A GASOLINA : 1- Pare el motor 2- Quite la placa 3- Gire la palanca del grifo de alimentación hacia la posición «PARADA». 4- Quite la copa del grifo de combustible y la junta de estanquidad. 5- Limpiar la copa con un disolvente y secarla 6- Controlar la junta y cambiarla si está...
LIMPIEZA DEL GRUPO ELECTRÓGENO CUIDADO, SI NO UTILIZA EL ADITIVO, CAMBIE TODA LA GASOLINA DEL DEPÓSITO Y HAGA GIRAR LIMPIAR EL GRUPO ELECTRÓGENO CADA 100 HORAS EL MOTOR HASTA QUE SE PARE. DE FUNCIONAMIENTO O CADA AÑO, EL PRIMERO QUE CUMPLA.
Page 22
SECCIÓN DE LOS CABLES QUE HAN DE SER UTILIZADOS Longitud de los cables GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Intensidad consumida 51-100 101-150 0-50 metros metros metros 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm² 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm² DRENAJE DEL TANQUE Diámetro interior 5mm Abra la válvula de suministro de combustible 118015-2-Manual-K.indd 22...
as pessoas ou os animais presentes não sejam afectados. É imperativo evacuar os gases de escape para o exterior. Para garantir as melhores condições de trabalho e de segu- rança, leia atentamente os parágrafos seguintes. QUEIMADURAS Um dos factores elementares de segurança é o respeito pela periodicidade das manutenções (ver quadro das manu- - Nunca toque no motor nem no silenciador de escape tenções).
SOBRECARGA DO GRUPO ELECTROGÉNEO FUNCIONAMENTO DO GRUPO ELECTROGÉNEO Nunca exceda a capacidade (amperes ou/e watts) de potên- a) Quando a velocidade do grupo tiver estabilizado (1 mn), cia nominal do grupo electrogéneo aquando do funciona- ligue a tomada ou as tomadas fêmea do alternador. mento em serviço contínuo.
Page 27
TORNEIRA DE GASOLINA : 1- Pare o motor 2- Poise a placa 3- Rode a alavanca da torneira de alimentação para a posição «PARAR». 4- Poise a bacia da torneira de carburante e a junta de impermeabilização. 5- Limpe a bacia com a ajuda de um solvente e seque-a. 6- Verifique a junta e substitua-a, caso esteja danificada.
LIMPEZA DO GRUPO ELECTROGÉNEO LIMPE O GRUPO ELECTROGÉNEO A CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMENTO OU TODOS OS ANOS, CONFORME O QUE ACONTECER PRIMEIRO. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO - Retire todas as poeiras e resíduos em redor da panela de escape. -Limpe todo o grupo com um pano e uma escova (desacon- ESVAZIE O CARBURANTE selha-se a lavagem com jacto de água).
Page 29
SECÇÃO DOS CABOS A UTILIZAR Comprimento dos cabos GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Intensidade consu- 51-100 101-150 mida 0-50 mètros mètros mètros 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm² 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm² DRENAGEM DO TANQUE DE Diâmetro interno Abra a válvula de fornecimento de combustível...
Page 30
Al fine di garantire le migliori condizioni di lavoro e di sicurezza, si prega di leggere attentamente i paragrafi seguenti. Uno dei fattori elementari di sicurezza è il rispetto della manutenzione periodica (vedi tabella per la manutenzione). In più, non bisogna in alcun caso provare ad effettuare riparazioni o operazioni di manutenzione da sé, qualora non se ne abbia esperienza e/o non si disponga degli attrezzi necessari.
Page 32
MONTAGGIO E ISTRUZIONI PER L’USO PERICOLO: Non collegare mai il filo di messa a PREPARAZIONE ALLA MESSA IN FUNZIONE (PRIMA DELL’AVVIO) terra del gruppo elettrogeno su tubature. Inoltre, se tali tubature dovessero veicolare materiali infiammabili come il gas o la benzina, in caso di corto-circuito ci può...
Page 33
SOVRACCARICO DEL GRUPPO ELETTROGENO FUNZIONAMENTO DEL GRUPPO ELETTROGENO Non eccedere mai la capacità (Ampere o/e Watt) di potenza a) Quando la velocità del gruppo si è stabilizzata (1 m), nominale del gruppo elettrogeno quando si usa con fun- collegare la o le prese maschio nella o nelle prese femmina dell’alternatore.
Page 34
RUBINETTO PER LA BENZINA 1- Spegnere il motore 2- Posare la placca 3- Girare la leva del rubinetto di alimentazione sulla posi- zione «SPEGNIMENTO». 4- Posare la coppella del rubinetto del carburante e la guar- nizione ermetica. 5- Pulire la coppella con un solvente e asciugarla. 6- Controllare la guarnizione e sostituirla se risulta dan- neggiata.
PULIZIA DEL GRUPPO ELETTROGENO PULIRE IL GRUPPO ELETTROGENO OGNI 100 ORE DI FUNZIONAMENTO O OGNI ANNO, AL PRIMO ATTACCO. -Rimuovere ogni traccia di polvere o detrito dal tubo di ISTRUZIONI PER LA CONSERVAZIONE scappamento. -Pulire tutto il gruppo con un panno e una spazzola (si scon- siglia di lavare con getti d’acqua) .
Page 36
SEZIONE DEI CAVI DA UTILIZZARE Lunghezza dei cavi GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Intensità consumata 101-150 0-50 metri 51-100 metri metri 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm² 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm² SCARICO DEL SERBATOIO Diametro interno Aprire la valvola di alimentazione del combustibile 118015-2-Manual-K.indd 36 23/07/15 15:31:14...
Page 37
Om de beste werk- en veiligheidsvoorwaarden te garande- ren, gelieve de volgende paragrafen aandachtig te lezen. Een van de essentiële factoren inzake veiligheid is de nale- ving van onderhoudsperiodes (zie tabel met onderhoudsin- terventies). Probeer bovendien nooit zelf reparaties of onde- rhoudswerkzaamheden uit te voeren, indien u geen ervaring hebt en/of niet over het vereiste gereedschap beschikt.
OVERBELASTING VAN HET STROOMAGGREGAAT WERKING VAN HET STROOMAGGREGAAT a) Wanneer het toerental van het aggregaat gestabiliseerd is De capaciteit (ampère en/of watt) van het nominale ver- (1 min.), de mannelijke stekker(s) in de vrouwelijke stekker(s) mogen van het stroomaggregaat nooit overschrijden bij van de alternator steken.
Page 41
HET ONDERHOUD KLEP BENZINE: 1- Zet de motor 2 Verwijder de plaat 3. Draai de hendel van de levering klep op de «off» stand. 4. Verwijder de brandstofklep beker en afdichting. 5. Maak de beker met een oplosmiddel en gedroogd. 6.
Page 42
REINIGING VAN HET STROOMAGGREGAAT DEFECTEN OPGELET: INDIEN U GEEN ADDITIEF GEBRUIKT, ALLE BENZINE UIT HET RESERVOIR VERWIJDEREN HET STROOMAGGREGAAT OM DE 100 BEDRIJFSUREN OF ELK EN DE MOTOR LATEN DRAAIEN TOT HIJ STILVALT. JAAR, BIJ DE EERSTE AANTASTING, REINIGEN. OPSLAGINSTRUCTIES -Rond de uitlaat al het stof en alle resten verwijderen.
Page 43
KABELDOORSNEDEN DIE GEBRUIKT MOETEN WORDEN Lengte van de kabels GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Geproduceerde 101-150 stroomsterkte 0-50 meter 51-100 meter meter 1,5mm² 1,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 2,5mm² 4,0mm² 4,0mm² 4,0mm² 6,0mm² LEDIGEN VAN HET RESERVOIR Inner diameter 5 mm Sluit de kraan om een container met behulp van een slang (niet inbegrepen) en tap de tank.
Page 44
Conformité européenne : соответствие европейским стандартам: Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : התאמה לתקניםהאירופיים Conforme alle norme CE : .مطابق للمواصفات الأوروبية Conforme às normas CE : Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost : európai megfelelőség :...
Page 45
Porter une protection auditive : наденьте средства звуковой защиты: Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Používejte ochranu sluchu Gehörschutz tragen: Noste ochranné slúchadlá Llevar puesta una protección auditiva: יש ל הרכיב הגנת שמיעה Portare una protezione uditiva: .لبس خوذة ضض الضجيج Utilizar uma protecção auditiva: Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt...
Page 46
Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio אין לזרוק סוללות Sujeitos à reciclagem .فلا ترمها هكذا في القمامة Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
Page 49
Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels 118015-3-Sticker-D2.indd 1 23/09/13 16:28:37 118015-3-Sticker-D1.indd 1 23/09/13 16:28:24 GGC 950 118015 Lire le manuel attentivement Please carefully read the manual °C Min / Max - 15 °C / + 40 °C 1000 m 50 Hz...
Page 50
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Overensstemmelseserklæring Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody הצהרת תואמו ת Декларация соответствия التصريح...
Page 51
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Page 52
DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.
Need help?
Do you have a question about the one GGC 950 and is the answer not in the manual?
Questions and answers