Grundig ST 5550 Manual
Hide thumbs Also See for ST 5550:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

ST 5550
GARMENT STEAMER
DE
EN
HR
SV
NO
FI
DA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ST 5550 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grundig ST 5550

  • Page 1 ST 5550 GARMENT STEAMER...
  • Page 3 ______________________________________________________...
  • Page 4: Table Of Contents

    ______________________________________________________ DEUTSCH 05 - 16 ENGLISH 17 - 26 HRVATSKI 27 - 36 SVENSKA 37 - 46 NORSK 47 - 56 SUOMI 57 - 66 DANISH 67 - 76...
  • Page 5: Deutsch

    SICHERHEITSWARNUNGEN _________ Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanwei- sungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. ▪ Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsstandards. ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung verwendet werden, sofern...
  • Page 6 SICHERHEITSWARNUNGEN _________ ▪ Gerät während der Benutzung oder bei Anschluss an die Stromversorgung nicht auf das Kopfteil stellen. Platzieren Sie das Gerät auf einem stabilen und flachen Untergrund. ▪ Nehmen Sie sich bei der Benutzung des Gerätes vor dem heißen Dampf in Acht. ▪...
  • Page 7 SICHERHEITSWARNUNGEN _________ Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen. ▪ Die Stromversorgung des Gerätes muss mit einer Sicherung von mindestens 30 mA abgesichert werden. ▪ Verwenden Sie das Gerät mit einer geerdeten Steckdose. ▪ Das Gerät nicht mit einem Verlängerungs- kabel verwenden. ▪...
  • Page 8 ÜBERSICHT _ _______________________________________ Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der neuen GRUNDIG - Dampfbürste ST 5550. Bitte lesen Sie die folgenden Benutzerhinweise zu diesem Gerät sorgfältig durch, damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem Qualitätsprodukt aus dem...
  • Page 9: Vorgesehene Verwendung

    VERWENDUNG ____________________ Vorgesehene Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in Privathaushalten vorgesehen, es dient der Entfernung von Falten aus Ihren Kleidungsstücken und verschiedenen anderen Textilien, einschließlich Vorhängen; es eignet sich nicht für den professionellen Einsatz. Wassertank auffüllen Achtung Wassertank mit Leitungswasser füllen. Weder Parfüm noch Essig, chemisches Entkalkungsmittel oder andere Flüssigkeiten verwenden.
  • Page 10 VERWENDUNG ____________________ Bürstenaufsatz anbringen/entfernen Z iehen Sie den Netzstecker. W arten, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, falls es erhitzt ist. H alten Sie das Gerät sicher fest und stecken Sie den Bürstenaufsatz auf die Bügelfläche ; er rastet hörbar ein. W arten Sie nach Verwendung des Gerätes, bis es vollständig abgekühlt ist, und ziehen Sie den Bürstenaufsatz Informationen...
  • Page 11 VERWENDUNG ____________________ N ach Anschließen des Gerätes blinkt die LED-Betriebsanzeige W enn die Dampfbürste die geeignete Temperatur erreicht, erlischt die LED-Betriebsanzeige und Ihr Gerät ist einsatzbereit. H ängen Sie das zerknitterte Kleidungsstück an einen Kleiderbügel. D ehnen Sie das Kleidungsstück von Hand. Informationen Dämpfen Sie beim erstmaligen Einsatz des Gerätes ein altes Wäschestück oder Handtuch, um mögliche Produktionsrückstände...
  • Page 12 VERWENDUNG ____________________ Achtung Berühren Sie die Dampföffnungen bei oder unmittelbar nach der Nutzung nicht, bis sie sich vollständig abgekühlt haben. Dämpfen Sie keine Kleidungsstücke, während diese von Menschen oder Tieren getragen werden. Der Dampf ist sehr heiß. Wasserbehälter leeren Z iehen Sie den Netzstecker. W arten, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, falls es erhitzt ist.
  • Page 13: Entsorgung Von Altgeräten

    INFORMATIONEN __________________ Reinigung 1 Gerät vor jeder Reinigung abschalten und vom Stromnetz trennen. 2 Warten Sie, bis die Dampfbürste vollständig abgekühlt ist. 3 Reinigen Sie die Außenseite der Dampfbürste mit einem leicht ange- feuchteten Tuch. Warten Sie dann, bis es vollständig getrocknet ist. Achtung Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln und scheuernden Reini- gungsmitteln oder harten Bürsten reinigen.
  • Page 14: Informationen Zur Verpackung

    INFORMATIONEN __________________ Informationen zur Verpackung Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial. Technische Daten Spannungsversorgung: 220 –...
  • Page 15 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetz- lichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein,...
  • Page 16 Weiterverkauf des Produktes durch den Erstkunden. 12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte verkauft worden sind und nicht für B-Ware. 13. Die Garantie ist nicht übertragbar. Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesre- publik Deutschland Garantiebedingungen – Grundig – 05/2019 16 DEUTSCH...
  • Page 17: English

    SAFETY WARNINGS ________________ This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or material damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. ▪ This appliance complies with international safety standards. ▪ This appliance can be used by children who are at the age of 8 and above and by people who have reduced physical, perceptual or mental abilities or by people...
  • Page 18 SAFETY WARNINGS ________________ ▪ Do not put the appliance on its head piece when it is in use or plugged in. Place the appliance on a stable and flat surface. ▪ Be careful because of the hot steam emission while the appliance is in use. ▪...
  • Page 19 SAFETY WARNINGS ________________ ▪ The mains supply of the appliance should be secured with a 30 mA fuse minimum. ▪ Use the appliance with a grounded outlet. ▪ Do not use the appliance with an extension cable. ▪ Do not pull the power cable when unplugging the appliance.
  • Page 20 ________________________________________ Dear Customer, Congratulations on buying the ST 5550 Garment Steamer. Please read the user notes below carefully to ensure you can enjoy your quality Grundig product for many years to come in the most efficient way. A responsible approach!
  • Page 21: Intended Use

    USE _______________________________ Intended use This appliance is intended only for household use, removing the creases on your clothes and for various textile products including curtains; it is not suitable for professional use. Filling the water reservoir Caution Fill the water tank with tap water.
  • Page 22 USE _______________________________ Attaching/removing the fabric brush Unplug the appliance. Wait for the appliance to cool completely if it is heated. Hold the appliance firmly and insert the brush attachment to the steam vents ; a click sound will be heard when it gets fitted into its place.
  • Page 23 USE _______________________________ Check if the appliance is hot and if so, wait for it to cool com- pletely. Attach the brush attachment Plug in the appliance. After plugging in the appliance, the mode indicator LED will flash. When the garment steamer reaches the appropriate temperature, the mode indicator LED will go off and your appliance is ready to use.
  • Page 24: Draining The Water Reservoir

    USE _______________________________ Information Along with the brush, the steam power will remove the creases on the garments gradually. Caution After applying steam on garments, wait for them to cool before wearing them. Unplug the appliance. Caution Do not touch the steam vents until it cools completely when in use or after using.
  • Page 25: Disposing Of The Waste Product

    INFORMATION ____________________ Cleaning Turn off and unplug the appliance before each cleaning process. Wait for the garment steamer to cool completely. Use a slightly damp cloth to clean the exterior of the garment steamer. Then wait for it to dry completely. Caution Never use gasoline, solvent and abrasive cleaning agents or hard brush to clean this appliance.
  • Page 26: Package Information

    INFORMATION ____________________ Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
  • Page 27: Hrvatski

    SIGURNOSNA UPOZORENJA _______ Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti koje će vam pomoći u zaštiti od tjelesnih ozljeda ili materijalne štete. Nepoštivanje ovih uputa poništava odobreno jamstvo. ▪ Ovaj uređaj u skladu je s međunarodnim sigurnosnim standardima. ▪ Uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili pak s nedostatkom iskustva i znanja samo...
  • Page 28 SIGURNOSNA UPOZORENJA _______ ▪ Budite oprezni jer uređaj ispušta vruću paru tijekom uporabe. ▪ Uređaj se može ugrijati zbog ispuštanja vruće pare i može prouzročiti opekline kada s njim dođete u dodir. ▪ Ako uređaj padne ili propušta vodu ili pak primijetite druge kvarove, obratite se ovlaštenom servisu.
  • Page 29 SIGURNOSNA UPOZORENJA _______ ▪ Uređaj upotrebljavajte s uzemljenom utičnicom. ▪ Nemojte upotrebljavati produžni kabel za napajanje uređaja. ▪ Nemojte isključivati uređaj iz strujne utičnice povlačenjem za kabel. ▪ Prije čišćenja ili punjenja vodom isključite uređaj iz napajanja. ▪ Ne omatajte kabel oko uređaja. ▪...
  • Page 30 PREGLED __________________________________________ Poštovani kupci, čestitamo vam na kupnji ST 5550 glačala na paru. Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za korisnike kako biste na najučinkovitiji način uživali u kvalitetnom proizvodu tvrtke Grundig još mnogo godina. Odgovoran pristup! GRUNDIG se usredotočuje na ugovorom određene socijalne radne uvjete s korektnim plaćama za svoje...
  • Page 31 UPORABA _________________________ Namjena Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu za potrebe uklanjanja nabora na vašoj odjeći i različitim proizvodima od tekstila uključujući zavjese i nije prikladan za profesionalnu uporabu. Punjenje spremnika za vodu Oprez Napunite spremnik za vodu vodom iz slavine.
  • Page 32 UPORABA _________________________ Pričvršćivanje/uklanjanje četke za tkanine Isključite uređaj iz napajanja. Pričekajte da se uređaj u potpunosti ohladi ako je ugrijan. Čvrsto držite uređaj i umetnite dodatak s četkom na otvore za paru . Kada dodatak sjedne na mjesto čut ćete škljocaj. Nakon uporabe uređaja, pričekajte da se u potpunosti ohladi i po- vucite dodatak s četkom kako biste ga uklonili.
  • Page 33 UPORABA _________________________ Provjerite je li uređaj ugrijan i u tom ga slučaju ostavite da se u potpunosti ohladi. Pričvrstite dodatak s četkom Uključite uređaj u napajanje. Nakon uključivanja uređaja u napajanje, diodna oznaka režima počet će treperiti. Kada glačalo na paru dosegne odgovarajuću temperaturu, diodna oznaka režima isključit će se i vaš...
  • Page 34 UPORABA _________________________ Informacije Zajedno s četkom, snaga pare postupno će ukloniti nabore na vašoj odjeći. Oprez Nakon primjene pare na odjevnim predmetima, pričekajte da se odjevni predmeti ohlade prije nego što ih odjenete. Isključite uređaj iz napajanja. Oprez Ne dodirujte otvore za paru dok se uređaj u potpunosti ne ohladi tijekom ili nakon uporabe.
  • Page 35 INFORMACIJE _____________________ Čišćenje Isključite uređaj i isključite ga iz napajanja prije svakog procesa čišćenja. Pričekajte da se glačalo na paru u potpunosti ohladi. Za čišćenje vanjskog dijela glačala na paru, upotrijebite lagano vlažnu krpu. Zatim pričekajte da se u potpunosti osuši. Oprez Za čišćenje ovog uređaja nikada nemojte upotrebljavati benzin, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje ili tvrdu četku.
  • Page 36: Informacije O Pakiranju

    INFORMACIJE _____________________ Usklađenost s Direktivom o zabrani uporabe određenih opasnih tvari električnoj elektroničkoj opremi (RoHS) Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom RoHs (2011/65/ EU). Ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi. Informacije o pakiranju Ambalaža proizvoda izrađena je od materijala koji se mogu reciklirati u skladu s nacionalnim zakonodavstvom.
  • Page 37: Svenska

    SÄKERHETSVARNINGAR_ _ ___________ Det här avsnittet innehåller säkerhetsinstruk- tioner som hjälper dig att undvika skador på person och materiell egendom. Om du inte följer dessa instruktioner kommer det att göra garantin ogiltig. ▪ Denna apparat överensstämmer med inter- nationella säkerhetsnormer . ▪...
  • Page 38 SÄKERHETSVARNINGAR_ _ ___________ ▪ Var försiktig på grund av den heta ångut- släppet medan apparaten är i bruk. ▪ Apparaten kan bli uppvärmd på grund av heta ångutsläpp och det kan orsaka bränn- skador om du kommer i kontakt med den. ▪...
  • Page 39 SÄKERHETSVARNINGAR_ _ ___________ ▪ Använd ingen förlängningssladd med ap- paraten. ▪ Dra inte i nätkabeln när du kopplar ur ap- paraten. ▪ Dra ut kontakten innan rengöring eller fyll- ning med vatten. ▪ Linda inte kabeln runt apparaten. ▪ Rör aldrig apparaten eller dess kontakt med fuktiga eller våta händer när apparaten är inkopplad.
  • Page 40 ÖVERSIKT __________________________________________ Kära kund, Grattis till köpert av ST 5550 Garment Steamer. Läs följande användarinformation noggrant för att säkerställa att du kan få ut maximalt av din Grundig-produkt under många år framåt i tiden på det mest effektiva sättet. En_ansvarsfull_inställning! GRUNDIG fokuserar på...
  • Page 41 ANVÄNDNING_ ____________________ Avsedd_användning Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk, avlägsnande av skrynklor på kläder och för olika textilprodukter, inklusive gardiner; den är inte lämplig för professionellt bruk. Fylla_vattenbehållaren Försiktighet Fyll vattentanken med kranvatten. Använd inte parfym, ättika, kemiskt avkalkat vatten eller andra vätskor. D ra ur apparatens kontakt innan du fyller vatten.
  • Page 42 ANVÄNDNING_ ____________________ Fästa_/_ta_bort_textilborsten K oppla ur apparaten. L åt apparaten svalna helt om den är upphettad. H åll i apparaten ordentligt och sätt in borstredskapet till ångven- tilerna ; ett klickljud kommer att höras när det monterats på plats. E fter att du har använt apparaten, vänta tills den svalnar helt och dra borstredskapet för att ta bort det.
  • Page 43 ANVÄNDNING_ ____________________ K ontrollera om apparaten är het och vänta tills den svalnar helt. Koppla på borstredskapet Koppla in apparaten. E fter att apparaten pluggats in kommer lägesindikator-LED blinka. N är klädångaren når lämplig temperatur, släcks indikatorlampan och din apparat är klar att användas. H äng det skrynklade plagget på...
  • Page 44 ANVÄNDNING_ ____________________ Information Tillsammans med borsten kommer ångkraften att ta bort skrynklorna på plaggen gradvis. Försiktighet Efter att du har applicerat ånga på plagg, vänta på att de svalnar innan du bär dem. K oppla ur apparaten. Försiktighet Rör inte ånghålen tills de svalnat helt vid användning eller efter användning.
  • Page 45 INFORMATION_ ____________________ Rengöring S täng av och dra ur kontakten innan varje rengöringsprocess. L åt klädångaren svalna helt. A nvänd en lätt fuktad trasa för att rengöra utsidan av klädångaren. Vänta sedan på att den torkar helt. Försiktighet Använd aldrig bensin, lösningsmedel, slipande rengöringsmedel eller hårda borstar för att rengöra apparaten.
  • Page 46 INFORMATION_ ____________________ Förpackningsinformation Förpackningen för produkt är tillverkad återvinningsbart material i enlighet med nationella miljöföreskrifter. Kasta inte förpackningsmaterial hushållsavfall eller annat liknande avfall. Ta dem till ett insamlingsställe för förpackningsmaterial som anvisas av de lokala myndigheterna. Bidra till att skydda miljön genom att återvinna de använda produkterna.
  • Page 47: Norsk

    SIKKERHETSVARSLER________________ Denne delen inneholder sikkerhetsinstrukser som vil bidra til å beskytte mot fare for personskade eller skade på eiendom. Unnlater du å følge disse instruksjonene, vil enhver garanti anses som ugyldig. ▪ Dette apparatet oppfyller kravene i internasjonale standarder. ▪ Dette apparatet kan brukes av barn som er i en alder av åtte år og oppover, samt av personer som har reduserte fysiske,...
  • Page 48 SIKKERHETSVARSLER________________ ▪ Vær forsiktig med den varme dampen som slippes ut når apparatet er i bruk. ▪ Apparatet kan bli varmt på grunn av den varme dampen som slippes ut, og dette kan føre til brannsår ved berøring. ▪ Hvis apparatet mistes, lekker vann eller andre feil oppstår, må...
  • Page 49 SIKKERHETSVARSLER________________ ▪ Dra ikke i apparatets strømledning. ▪ Trekk ut støpselet før rengjøring av apparatet eller påfylling av vann. ▪ Ikke vikle ledningen rundt apparatet. ▪ Ikke ta på apparatet eller støpselet med fuktige eller våte hender når det er tilkoblet strøm.
  • Page 50 OVERSIKT __________________________________________ Kjære kunde, gratulerer med kjøpet av ST 5550 tekstildamprenser. Les følgende brukermerknader nøye for å sikre full glede over ditt kvalitetsprodukt fra Grundig i mange år fremover på mest mulig effektiv måte. En_ansvarlig_tilnærmingsmåte! GRUNDIG fokuserer på avtalemessige sosiale arbeidsforhold med rimelige lønninger både for interne...
  • Page 51 BRUK______________________________ Tiltenkt_bruk Dette apparatet er kun for bruk i private husholdninger til glatting av rynker på klesplagg og ulike tekstiler som f.eks. gardiner. Det er ikke tiltenkt profesjonelt bruk. Fylle_på_vannbeholderen Forsiktig Fyll vannbeholderen med springvann. Ikke bruk parfyme, eddik, kjemisk avkalket vann eller andre væsker. T rekk ut støpselet før påfylling av vann.
  • Page 52 BRUK______________________________ Sette_på_/_ta_av_tekstilbørsten K oble apparatet fra strøm. H vis apparatet er varmt, må du vente til det er helt avkjølt. H old apparatet godt, og sett børstetilbehøret inn i dampåpnin- gene . Du hører et klikk når det settes på plass. N år du har bruk apparatet, må...
  • Page 53 BRUK______________________________ N år apparatet er koblet til strøm, blinker LED-modusindikatoren N år tekstildamprenseren når ønsket temperatur, slukkes LED-mo- dusindikatoren og apparatet er klart til bruk. H eng det rynkete plagget på en kleshenger. S trekk i plagget med én hånd. Informasjon Når apparatet brukes for første gang, må...
  • Page 54 BRUK______________________________ Forsiktig Ikke ta på dampåpningene før apparatet er helt avkjølt. Bare damprens plagg som ikke noen mennesker eller dyr har på seg. Temperaturen på dampen er høy. Tømme_vannbeholderen K oble apparatet fra strøm. H vis apparatet er varmt, må du vente til det er helt avkjølt. Å...
  • Page 55: Samsvar_Med_Rohs-Direktivet

    INFORMASJON_____________________ Rengjøring S lå av og koble fra produktet etter hver rengjøring. V ent til apparatet er helt avkjølt. B ruk en lett fuktig klut til å rengjøre utsiden av tekstildamprenseren. Vent deretter til den er helt tørr. Forsiktig Aldri bruk bensin, løsemidler eller skuremidler og harde børster til å rengjøre produktet.
  • Page 56 INFORMASJON_____________________ Pakningsinformasjon Produktpakningen er laget av gjenvinnbare materialer i samsvar med våre nasjonale miljøforskrifter. Ikke kast emballasjen sammen med husholdningsavfall eller annet avfall. Ta dem med til miljøstasjoner som er opprettet av lokale offentlige myndigheter. Bidra til å beskytte miljøet gjennom å resirkulere gamle produkter. Tekniske_data Strømtilførsel:_ 220–240 V ~ , 50-60 Hz...
  • Page 57: Suomi

    TURVALLISUUSVAROITUKSET_ _______ Tämä osio sisältää turvallisuusohjeita, jotka auttavat suojaamaan henkilö- tai omaisuus- vahingoilta. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi takuun. ▪ Tämä laite noudattaa kansainvälisiä turval- lisuusvaatimuksia. ▪ 8-vuotiaiden ja sitä vanhempien lasten sekä henkilöiden joiden fyysinen, motorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joil- la ei ole aikaisempaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää...
  • Page 58 TURVALLISUUSVAROITUKSET_ _______ ▪ Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa käytössä tai kytkettynä pistorasiaan. Aseta laite kiinteälle ja tasaiselle alustalle. ▪ Ole varovainen käyttäessäsi laitetta siitä tu- levan kuuman höyryn vuoksi. ▪ Laite voi ylikuumentua kuuman höyryn vuoksi ja tämä voi aiheuttaa palovammoja käsiin.
  • Page 59 TURVALLISUUSVAROITUKSET_ _______ ▪ Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan. ▪ Älä käytä jatkojohtoa laitteen kanssa. ▪ Älä vedä pistoketta irti johdon varassa kun irrotat laitteen verkkovirrasta. ▪ Irrota laite verkkovirrasta ennen sen puhdis- tamista tai täyttöä varten. ▪ Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympäri. ▪...
  • Page 60 YLEISKATSAUS ____________________________________ Hyvä asiakas, onneksi olkoon uuden ST 5550 vaatehöyrypesurin hankinnan johdosta. Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta voit käyttää laadukasta Grundig-tuotettasi usean vuoden ajan. Vastuullinen_lähestymistapa! GRUNDIG keskittyy sopimuksiensa mukaisesti sosiaalisesti eettisiin työolosuhteisiin oikeudenmukaisiin palkkoihin niin sisäisten työntekijöiden kuin tavarantoimittajien osalta. Raaka- aineiden tehokas käyttö...
  • Page 61 KÄYTTÖ____________________________ Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöä varten vaatteissa ja muissa tekstiilituotteissa kuten verhoissa olevien ryppyjen silittämiseen, eikä ei sovellu kaupallisiin käyttötarkoituksiin. Vesisäiliön_täyttäminen Varoitus Täytä vesisäiliö hanavedellä. Älä käytä hajusteita, etikkaa, kemi- allisesti puhdistettua vettä tai muita nesteitä. I rrota laite verkkovirrasta ennen kuin täytät vesisäiliön. A nna laitteen jäähtyä...
  • Page 62 KÄYTTÖ____________________________ Kangasharjan_liittäminen/irrottaminen I rrota laite verkkovirrasta. A nna laitteen jäähtyä läpikotaisin jos se on kuumentunut. P idä laitetta tukevasti pystyssä ja liitä harjasosa höyryaukkoihin : kuulet napsahduksen sen asettuessa paikoilleen. K un olet käyttänyt laitetta, odota että se jäähtyy läpikotaisin ja vedä harjasosa irti irrottaaksesi sen.
  • Page 63 KÄYTTÖ____________________________ K un olet liittänyt laitteen verkkovirtaan, tilan LED-merkkivalo alkaa vilkkumaan. V aatehöyrystimen saavuttaessa sopivan lämpötilan, tilan LED-merk- kivalo sammuu ja laite on valmis käytettäväksi. R ipusta ryppyinen vaate henkariin. V enytä vaatetta toisella kädellä. Tietoja Kokeillessasi laitetta ensimmäistä kertaa, käytä höyryä vanhaan vaatteeseen tai pyyhkeeseen.
  • Page 64 KÄYTTÖ____________________________ I rrota laite verkkovirrasta. Varoitus Älä kosketa höyryn ulostuloaukkoja ennen kuin laite on jäähtynyt läpikotaisin, käytön aikana tai sen jälkeen. Älä suihkuta höyryä vaatteisiin niiden ollessa ihmisten tai eläinten päällä. Höyryn lämpötila on korkea. Vesisäiliön_tyhjentäminen I rrota laite verkkovirrasta. A nna laitteen jäähtyä...
  • Page 65: Rohs-Direktiivin_Vaatimustenmukaisuus

    TIETOJA____________________________ Puhdistaminen K ytke laite pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen sen puhdistamista. A nna laitteen jäähtyä läpikotaisin. K äytä hieman kosteaa liinaa silitysraudan ulkopuolen puhdistami- seen. Odota sitten että se jäähtyy läpikotaisin. Varoitus Älä käytä laitteen puhdistamisessa bensiiniä, liuottimia, hankaavia puhdistusaineita tai kovia harjoja.
  • Page 66 TIETOJA____________________________ Pakkaustiedot Tuotteen pakkaus valmistettu kierrätettävistä materiaaleista paikallisen lainsäädännön mukaisesti. Älä hävitä pakkausmateriaaleja yhdessä muiden kotitalousjätteiden tai muiden jätteiden kanssa. Vie pakkausmateriaalit paikallisten viranomaisten ilmoittamiin keräyspisteisiin. Edistä ympäristönsuojelua kierrättämällä käytetyt tuotteet. Tekniset_tiedot Virransyöttö:_ 220-240 V ~ , 50-60 Hz Teho:_ 840–1000 W Oikeus teknisiin ja mallikohtaisiin muutoksiin pidätetään.
  • Page 67: Danish

    ADVARSLER_ _______________________ Dette afsnit indeholder sikkerhedsanvisninger, der vil hjælpe med at undgå risiko for personskade eller tingskade. Manglende overholdelse af disse anvisninger vil annullere garantien. ▪ Dette apparat er i overensstemmelse med de internationale sikkerhedsstandarder. ▪ Dette apparat kan bruges af børn over 8 år og af personer med reducerede fysiske, sansemæssige...
  • Page 68 ADVARSLER_ _______________________ ▪ Sæt ikke apparatet på hovedenheden, når det er i brug, eller stikket er sat i stikkontakten. Anbring apparatet på en stabil og plan overflade. ▪ Vær forsigtig på grund af den varme damp, der udledes, når apparatet er i brug. ▪...
  • Page 69 ADVARSLER_ _______________________ ▪ Apparatets netspænding skal som minimum beskyttes med en sikring på 30 mA. ▪ Brug en stikkontakt med jordforbindelse til apparatet. ▪ Brug ikke apparatet forlængerledning. ▪ Træk ikke i apparatets ledning, når stikket tages ud af kontakten. ▪...
  • Page 70 OVERSIGT __________________________________________ Kære kunde! Tillykke med dit køb af din ST 5550 tekstildamper. Læs nedenstående vejledning grundigt for at sikre, at får den fulde glæde og størst mulig nytte af dit kvalitetsprodukt fra Grundig i mange år fremover. En_ansvarlig_tilgang! GRUNDIG fokuserer på at indgå aftaler om socialt ansvarlige arbejdsforhold med rimelige lønninger til...
  • Page 71 BRUG______________________________ Tilsigtet_brug Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug, udglatning af folder i dit tøj og diverse tekstilprodukter som f.eks. gardiner. Det er ikke egnet til professionel brug. Fyldning_af_vandbeholderen Advarsel Fyld vandbeholderen med vand. Brug ikke parfume, eddike, ke- misk afkalket vand eller andre væsker. T ag apparatets stik ud af stikkontakten, før der fyldes vand på.
  • Page 72 BRUG______________________________ Montering/afmontering_af_tekstilbørsten T ag stikket ud af stikkontakten. L ad apparatet køle helt ned, hvis det er varmt. H old godt fast i apparatet, og indfør tilbehørsbørsten , så den passer til damphullerne . Der lyder et klik, når børsten er monteret korrekt.
  • Page 73 BRUG______________________________ Brug_af_damp_på_tøj_ F yld vand på apparatet. K ontrollér, om apparatet er varmt, og vent i så fald, indtil det er kølet helt af. Sæt tilbehørsbørsten på apparatet. Sæt stikket i stikkontakten. N år du har sat stikket i stikkontakten, begynder LED-indstillingsindi- katoren at blinke.
  • Page 74 BRUG______________________________ Oplysninger Sammen med børsten vil damptrykket gradvist fjerne folderne i tøjet. Advarsel Når du har brugt damp på tøjet, skal du lade tøjet køle af, før det tages på. T ag stikket ud af stikkontakten. Advarsel Damphullerne må ikke berøres under eller efter brug, før appa- ratet er kølet helt ned.
  • Page 75: Overholdelse_Af_Weee-Direktivet_Og

    ANVISNINGER_ _ ____________________ Rengøring S luk apparatet, og træk stikket ud af kontakten inden rengøringen. V ent, indtil tekstildamperen er kølet helt af. B rug en let fugtig klud til at rengøre ydersiden af tekstildamperen. Vent derefter, indtil den er helt tør. Advarsel Brug aldrig benzin, opløsningsmidler og slibende rengøringsmidler eller en hård børste til at rengøre dette apparat.
  • Page 76 ANVISNINGER_ _ ____________________ Information_om_emballagen Produktets emballage er fremstillet af genbrugsmaterialer i overensstemmelse med nationale miljølove. Smid ikke emballagen ud sammen med husholdningsaffald eller andet affald. Aflever den på en genbrugsstation, der tager imod emballage, anvist af dine lokale myndigheder. Vær med til at beskytte miljøet ved at sende de brugte produkter til genbrug.
  • Page 77 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 01M-GMN7040-3619-02...

Table of Contents