Page 2
Art.Nr: A473388, A473389 DE: Wichtig! Sorgfältig lesen und für späteres EN: assembly instructions | SL: navodila za sestavo | HR: upute za sastavljanje | HU: összeszerelési útmutató | IT: istruzioni di montaggio | FR: Nachschlagen aufbewahren. instructions de montage | SE: monteringsanvisningar | NO: monteringsanvisning | CZ: montážní...
Page 3
Art.Nr: A473388, A473389 HU: Hajtsa fel a két szemközti rövid oldalt (A) addig, amíg be nem kattan. Az utazóágy aljának középső része (B) összecsukva maradjon, és felfelé mutasson, ahogyan a 2. ábrán látható. Megjegyzés: A rövid oldalak (A) mindegyikén van egy reteszelő mechanizmus. A reteszeléshez az oldalfalakat gyorsan kell felfelé...
Page 4
Art.Nr: A473388, A473389 DE: Befestigen Sie mit Hilfe des Reißverschlußes den Einhang (D) am Reisebett. Stecken Sie nun die Querstreben (E) in die dafür vorgesehen Öffnungen. EN: Attach the insert (D) to the travel cot using the zipper. Then insert the crossbars (E) into the designated openings.
Page 5
Art.Nr: A473388, A473389 FR: Placez maintenant le matelas (F) dans le lit de voyage. Le matelas (F) peut être fixé à l‘aide des bandes Velcro attachées à celui-ci. Assurez-vous que le matelas est bien centré et qu‘il ne reste pas d‘écarts sur les côtés.
Page 6
Art.Nr: A473388, A473389 SE: Sätt in tvärstagen (G) i fickorna på långsidan av skötbädden, se bild 7. Sätt sedan in tvärstagen (H) i fickorna på kortsidan av skötbädden, se bild 8. Anslut sedan tvärstagen (G) med tvärstagen (H). NO: Sett inn tverrstengene (G) i lommene på langsiden av stellematten, se bilde 7. Sett deretter tverrstengene (H) inn i lommene på...
Page 7
Art.Nr: A473388, A473389 DE: Setzen Sie die Wickelauflage auf das Reisebett. Vergewissern Sie sich, dass die Wickelauflage DE: Sie können die Ablage mithilfe der Plastikclips am Reisebett befestigen. Die Ablage kann sicher montiert ist, indem Sie daran ziehen und rütteln.
Page 8
Art.Nr: A473388, A473389 DE: Bauen Sie das Mobile mit Spieluhr wie in Bild 11 gezeigt zusammen. Das Mobile mit Spieluhre kann sowohl an der kurzen als auch an der langen Seite montiert werden. EN: Assemble the mobile with music box as shown in image 11. The mobile with music box can be mounted on both the short and the long side.
Page 9
Art.Nr: A473388, A473389 EN: Care & Maintenance | SL: Nega in vzdrževanje | HR: Njega i održavanje | HU: Ápolás és kar- IT: Cura e manutenzione: Pulire le superfici in metallo e plastica con un panno, acqua calda bantartás | IT: Cura e manutenzione | FR: Entretien et maintenance | SE: Skötsel och underhåll | e un detergente delicato.
Page 10
WARNHINWEISE DE: WARNHINWEISE WICKELTISCH ∙ Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. ∙ Demontieren Sie das Reisebett nicht, wenn sich das Baby darin befindet. ∙ Lassen Sie Ihr Baby nicht aus dem Reisebett steigen. ! WARNUNG !: ∙ Lassen Sie ihr Kind nicht unbeaufsichtigt. ∙...
Page 11
WARNING WARNING: Changing Table ∙ The travel cot, including the side rails and the mattress, must be fully set up before use. The top rails must be fully locked. ∙ Avoid overloading the travel cot. WARNING: ∙ Do not leave your child unattended. ∙...
Page 12
OPOZORILO OPOZORILO: Previjalna miza ∙ Preprečite preobremenitev posteljice. ∙ Potovalna posteljica je namenjena samo enemu otroku, ki tehta manj kot 15 kg. ∙ Če posteljice ni mogoče pravilno odpreti ali zapreti, jo natančno preverite in sledite navodi- OPOZORILO: ∙ Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora. lom, da se izognete poškodbam.
Page 13
UPOZORENJE UPOZORENJE: Stolić za previjanje ∙ Putni krevetić, uključujući bočne rešetke i madrac, mora biti potpuno sastavljen prije uporabe. Gornje tračnice moraju biti potpuno zaključane. ∙ Izbjegavajte preopterećenje putnog krevetića. UPOZORENJE: ∙ Nemojte ostavljati dijete bez nadzora. ∙ Putni krevetić namijenjen je samo jednom djetetu težine manje od 15 kg. ∙...
Page 14
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS: Pelenkázóasztal ∙ Az utazóágyat, beleértve az oldalsó rácsokat és a matracot is, teljesen fel kell állítani a használat előtt. A felső síneknek teljesen be kell kattanniuk. ∙ Kerülje az utazóágy túlterhelését. FIGYELMEZTETÉS: ∙ Soha ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét. ∙...
Page 15
AVVERTENZE AVVERTENZE: Fasciatoio ∙ Non permettere al bambino di uscire dalla culla da viaggio. ∙ Non lasciare nulla nella culla o posizionarla vicino ad altri prodotti che potrebbero aiutare il bambino a uscire. ATTENZIONE: ∙ Non lasciare mai il bambino incustodito. ∙...
Page 16
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS: Table à langer ∙ Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT: ∙ Ne démontez pas le lit de voyage lorsque le bébé est à l‘intérieur. ∙ Ne laissez pas votre enfant sans surveillance. ∙ Ne laissez pas votre enfant grimper hors du lit de voyage. ∙...
Page 17
VARNINGAR VARNINGAR: Skötbord ∙ Resesängen, inklusive sidonät och madrass, måste vara fullt monterad innan användning. De övre rälsen måste vara helt låsta. ∙ Undvik att överbelasta resesängen. VARNING: ∙ Lämna aldrig ditt barn utan uppsikt. ∙ Resesängen är endast avsedd för ett barn som väger mindre än 15 kg. ∙...
Page 18
ADVARSEL ADVARSEL: Stellebord ∙ Unngå å overbelaste reisesengen. ∙ Reisesengen er beregnet for kun ett barn som veier mindre enn 15 kg. ∙ Hvis åpning eller lukking ikke fungerer riktig, kontroller reisesengen nøye og følg ADVARSEL: ∙ Ikke la barnet være uten tilsyn. instruksjonene for å...
Page 19
UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: Přebalovací stůl ∙ Cestovní postýlka, včetně bočních sítí a matrace, musí být před použitím plně sestavena. Horní kolejnice musí být zcela zajištěné. ∙ Vyhněte se přetížení cestovní postýlky. VAROVÁNÍ: ∙ Nenechávejte své dítě bez dozoru. ∙ Cestovní postýlka je určena pouze pro jedno dítě s hmotností menší než 15 kg. ∙...
Page 20
UPOZORNENIE UPOZORNENIE: Prebaľovací stôl ∙ Nenechávajte nič v postieľke a neumiestňujte ju v blízkosti iných výrobkov, ktoré by mohli pomôcť dieťaťu vyliezť von. ∙ Cestovná postieľka, vrátane bočných sietí a matraca, musí byť pred použitím úplne zostavená. VAROVANIE: ∙ Nenechávajte svoje dieťa bez dozoru. Horné...
Page 21
UPOZORNENIE UPOZORNENIE: Prebaľovací stôl ∙ Nenechávajte nič v postieľke a neumiestňujte ju v blízkosti iných výrobkov, ktoré by mohli pomôcť dieťaťu vyliezť von. ∙ Cestovná postieľka, vrátane bočných sietí a matraca, musí byť pred použitím úplne zostavená. VAROVANIE: ∙ Nenechávajte svoje dieťa bez dozoru. Horné...
Need help?
Do you have a question about the A473388 and is the answer not in the manual?
Questions and answers