VEVOR MD-820A Original Instruction
VEVOR MD-820A Original Instruction

VEVOR MD-820A Original Instruction

Motorcycle helmet

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
MOTORCYCLE HELMET
MODEL: MD-820A/MD-808/MD-202
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save
Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared
to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of
tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are
placing an order with us if you are actually saving half in comparison with the top
major brands.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MD-820A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VEVOR MD-820A

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support MOTORCYCLE HELMET MODEL: MD-820A/MD-808/MD-202 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 3: Parameter List

    PARAMETER LIST Model size picture L(59-60cm) M(57-58cm) MD-820A S(55-56cm) XL(61cm) L(58cm) M(57cm) MD-808 S(55-56cm) XL(59cm) L(59-60cm) M(57-58cm) MD-202 S(55-56cm) XL(61cm) - 2 -...
  • Page 4: Safety Warnings

    OWNER'S MANUAL The helmets are technologically advanced for the motorcycle rider's protections, which are made just for motorcycle riding only, they can not guarantee the same safety standard for different uses. In any accident,especially in the presence of a strong impact, neither our helmets, nor any other helmet can eliminate the risk of a serious or fatal injuries SAFETY WARNINGS Please read this manual very carefully before wearing your helmet and keep them...
  • Page 5 1. READ THIS SECTION AND FOLLOW ITS INSTRUCTIONS SCRUPULOUSLY BEFORE USING YOUR NEW HELMET The main function of helmet is to pratect your head in case of impcat. This is accomplished by the shock absorbing capacities of various types of materials of different densities.
  • Page 6 3. SIZNG AND PROPER POSITIONING. WARNING! SIZING is probably the single most important function you as a new helmet owner must perform to allow your helmet to protect you from head injury. SlZING should always be performed under the supervision of an authorized dealer. By the time you read this manual.
  • Page 7 4. DO NOT MODIFY YOUR HELMET IN ANY WAYIN PARTICULAR: Do not modify the features of your helmet. Do not scrach, cut or perforate the shell of the helmet. Do not insert screws, and paint it again. Do not modity the chin strap in any way.
  • Page 8 6. SHIELD CARE AND MAINTENANCE. To clean your shield and maintain its characteristics as long as possible use only warm demineralized water and soap. Do not use water rich in chlorine. Never use alcohol or other solvernts Never use glass-cleaning products sold on the market, they normally contain alcohol.
  • Page 9 neutral soap or CLEANING with specific PRODUCTS. Dry the helmet at ambient temperature: never expose it to a heat source. 9. TO FASTEN AND UNFASTEN THE CHIN STRAP. While wearing your propperly sized and fitted helmet on your head (follow closely instructions #l and #3), tightly fasten the chin strap by passing the end of the strap through both D-shaped rings.
  • Page 10 Your helmet is sturdy and tough. Nevertheless it should be handled with the utmost care. YOUR SAFETY DEPENDS ON IT. Never ride with your helmet hooked on your motorcycle. Make sure you always keep it a safe distance from the muffler and, in general, from any source of heat.
  • Page 11 13. DO NOT EXPOSE YOUR HELMETTO SOLVENTS Including gasoline or their fumes to avoid damage to shields. small plastic components and interior. Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
  • Page 12 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 13 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support CASQUE   D E   M OTO MODÈLE :   M D­820A/MD­808/MD­202 Nous   n ous   e ngageons   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.   «  Économisez   l a  ...
  • Page 14 Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u   m anuel   a vant   d e   l 'utiliser.   VEVOR   s e   r éserve   l e   d roit   d 'interpréter   c lairement   n otre   m anuel   d 'utilisation.   L 'apparence   d u   p roduit   d épend   d u   p roduit  ...
  • Page 15 Machine Translated by Google LISTE   D ES   P ARAMÈTRES taille image Modèle L(59­60cm)   M   ( 57­58   c m) MD­820A S   ( 55­56   c m) XL   ( 61   c m) L(58   c m) M   ( 57   c m) MD­808 S   ( 55­56   c m) XL  ...
  • Page 16: Manuel D U P Ropriétaire

    Machine Translated by Google MANUEL   D U   P ROPRIÉTAIRE Les   c asques   s ont   t echnologiquement   a vancés   p our   l a   p rotection   d u   m otard,   q ui   s ont   f abriqués   u niquement   pour   l a   c onduite   d e   m oto,   i ls   n e   p euvent   p as   g arantir   l a   m ême   c hose norme  ...
  • Page 17 Machine Translated by Google 1.   L ISEZ   C ETTE   S ECTION   E T   S UIVEZ   S CRUPULEUSEMENT   S ES   I NSTRUCTIONS   AVANT   D 'UTILISER   V OTRE   N OUVEAU   C ASQUE La   f onction   p rincipale   d 'un   c asque   e st   d e   p rotéger   v otre   t ête   e n   c as   d 'impact.   C eci   e st   a ccompli   g râce   aux  ...
  • Page 18 Machine Translated by Google 3.   D IMENSIONNEMENT   E T   P OSITIONNEMENT   A DÉQUATS. AVERTISSEMENT !   L e   d imensionnement   e st   p robablement   l a   f onction   l a   p lus   i mportante   q ue   v ous   d evez   c onnaître   e n   t ant   q ue   n ouveau le  ...
  • Page 19 Machine Translated by Google 4.   N E   M ODIFIEZ   E N   A UCUNE   F AÇON   V OTRE   C ASQUE,   E N   P ARTICULIER : Ne   m odifiez   p as   l es   c aractéristiques   d e   v otre   c asque.   N e   r ayez   p as,   n e   c oupez   p as   e t   n e   p erforez   pas  ...
  • Page 20 Machine Translated by Google 6.   E NTRETIEN   E T   M AINTENANCE   D U   B OUCLIER. Pour   n ettoyer   v otre   b ouclier   e t   c onserver   s es   c aractéristiques   l e   p lus   l ongtemps   p ossible,   u tilisez   u niquement eau  ...
  • Page 21 Machine Translated by Google savon   n eutre   o u   N ETTOYAGE   a vec   d es   P RODUITS   s pécifiques.   S écher   l e   c asque   à    t empérature   ambiante :   n e   j amais   l 'exposer   à    u ne   s ource   d e   c haleur. 9.  ...
  • Page 22 Machine Translated by Google Votre   c asque   e st   s olide   e t   r ésistant.   I l   d oit   n éanmoins   ê tre   m anipulé   a vec   l a   p lus   g rande   p récaution.   VOTRE   S ÉCURITÉ   E N   D ÉPEND.   N e   r oulez   j amais   a vec   v otre   c asque   a ccroché   à    v otre   m oto.   V eillez   à    toujours  ...
  • Page 23 Machine Translated by Google 13.   N 'EXPOSEZ   P AS   V OTRE   C ASQUE   A UX   S OLVANTS Y   c ompris   l 'essence   o u   s es   v apeurs   p our   é viter   d 'endommager   l es   b oucliers.   p etit   p lastique composants  ...
  • Page 24 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Page 25 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support MOTORRADHELM MODELL: MD-820A/MD-808/MD-202 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht notwendigerweise alle...
  • Page 26 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
  • Page 27 Machine Translated by Google PARAMETERLISTE Modell Bild Größe L (59–60 cm) M (57–58 cm) MD-820A S (55–56 cm) XL (61 cm) L (58 cm) M (57 cm) MD-808 S (55–56 cm) XL (59 cm) L (59–60 cm) M (57–58 cm) MD-202 S (55–56 cm)
  • Page 28 Machine Translated by Google BENUTZERHANDBUCH Die Helme sind technologisch fortschrittlich für den Schutz des Motorradfahrers, die nur für das Motorradfahren gemacht sind, können sie nicht das gleiche garantieren Sicherheitsstandard für verschiedene Anwendungen. Bei jedem Unfall, insbesondere bei Anwesenheit eines starkem Aufprall können weder unsere Helme noch andere Helme das Risiko eines schwere oder tödliche Verletzungen SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Helm aufsetzen und bewahren Sie sie auf...
  • Page 29 Machine Translated by Google 1. LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT UND BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG, BEVOR SIE IHREN NEUEN HELM VERWENDEN Die Hauptfunktion eines Helms besteht darin, Ihren Kopf bei Stößen zu schützen. Dies wird durch die Stoßdämpfungseigenschaften verschiedener Materialien mit unterschiedlicher Dichte erreicht. AUSWIRKUNGEN Polsterung Lücke...
  • Page 30 Machine Translated by Google 3. GRÖSSE UND RICHTIGE POSITIONIERUNG. WARNUNG! Die Größenbestimmung ist wahrscheinlich die wichtigste Funktion, die Sie als neuer Der Helmbesitzer muss dafür sorgen, dass der Helm ihn vor Kopfverletzungen schützt. Das SlZING sollte immer unter Aufsicht eines autorisierten Händlers durchgeführt werden. Wenn Sie dieses Handbuch lesen, sollte es also bereits festgestellt sein dass Ihr Helm die richtige Größe für Ihren Kopf hat.
  • Page 31 Machine Translated by Google 4. Verändern Sie Ihren Helm in keiner Weise, insbesondere nicht: Verändern Sie die Eigenschaften Ihres Helms nicht. Zerkratzen, schneiden oder durchbohren Sie die Helmschale nicht. Setzen Sie keine Schrauben ein und lackieren Sie den Helm nicht erneut. Verändern Sie den Kinnriemen in keiner Weise.
  • Page 32 Machine Translated by Google 6. PFLEGE UND WARTUNG DES SCHILDS. Um Ihr Schild zu reinigen und seine Eigenschaften möglichst lange zu erhalten, verwenden Sie nur warmes demineralisiertes Wasser und Seife. Verwenden Sie kein chlorreiches Wasser. Verwenden Sie niemals Alkohol oder andere Lösungsmittel Verwenden Sie niemals handelsübliche Glasreiniger, sie enthalten normalerweise Alkohol.
  • Page 33 Machine Translated by Google Neutralseife oder REINIGUNG mit speziellen PRODUKTEN. Den Helm bei Raumtemperatur trocknen: Niemals einer Wärmequelle aussetzen. 9. BEFESTIGEN UND LÖSEN DES KINNRIEMENS. Tragen Sie Ihren Helm in der richtigen Größe und Passform auf dem Kopf (befolgen Sie die Anweisungen Nr.
  • Page 34 Machine Translated by Google Ihr Helm ist robust und widerstandsfähig. Trotzdem sollte er mit größter Sorgfalt behandelt werden. IHRE SICHERHEIT HÄNGT DAVON AB. Fahren Sie niemals mit einem am Motorrad befestigten Helm. Achten Sie darauf, dass er immer einen sicheren Abstand zum Schalldämpfer und generell zu jeder Wärmequelle hat.
  • Page 35 Machine Translated by Google 13. Setzen Sie Ihren Helm keinen Lösungsmitteln aus. Einschließlich Benzin oder deren Dämpfe, um Schäden an Schilden zu vermeiden. kleine Kunststoff Komponenten und Innenausstattung. Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd.
  • Page 36 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 37 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CASCO MOTO MODELLO: MD-820A/MD-808/MD-202 Continuiamo a impegnarci a fornirti utensili a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una...
  • Page 38 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Page 39 Machine Translated by Google ELENCO PARAMETRI Modello immagine misurare L(59-60 cm) Mÿ57-58cmÿ Modello MD-820A Sÿ55-56cmÿ XLÿ61cmÿ L(58 cm) Mÿ57cmÿ MD-808 Sÿ55-56cmÿ XLÿ59cmÿ L(59-60 cm) Mÿ57-58cmÿ MD-202 Sÿ55-56cmÿ XLÿ61cmÿ - 2 -...
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza

    Machine Translated by Google MANUALE DEL PROPRIETARIO I caschi sono tecnologicamente avanzati per la protezione del motociclista, che sono realizzati solo per la guida della moto, non possono garantire la stessa standard di sicurezza per diversi utilizzi. In ogni incidente, soprattutto in presenza di un forte impatto, né...
  • Page 41 Machine Translated by Google 1. LEGGERE QUESTA SEZIONE E SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE LE SUE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL NUOVO CASCO La funzione principale del casco è quella di proteggere la testa in caso di impatto. Ciò è possibile grazie alle capacità di assorbimento degli urti di vari tipi di materiali di densità diverse. IMPATTO Imbottitura Spacco...
  • Page 42 Machine Translated by Google 3. DIMENSIONAMENTO E POSIZIONAMENTO CORRETTO. ATTENZIONE! Il dimensionamento è probabilmente la funzione più importante per te come nuovo Il proprietario del casco deve indossare il casco per proteggersi da lesioni alla testa. La saldatura deve essere sempre eseguita sotto la supervisione di un rivenditore autorizzato. Nel momento in cui leggi questo manuale, dovrebbe essere già...
  • Page 43 Machine Translated by Google 4. NON MODIFICARE IN ALCUN MODO IL TUO CASCO, IN PARTICOLARE: Non modificare le caratteristiche del casco. Non graffiare, tagliare o perforare la calotta del casco. Non inserire viti e non verniciarlo di nuovo. Non modificare in alcun modo il cinturino sottogola.
  • Page 44 Machine Translated by Google 6. CURA E MANUTENZIONE DELLO SCUDO. Per pulire il tuo scudo e mantenerne le caratteristiche il più a lungo possibile usa solo acqua calda demineralizzata e sapone. Non usare acqua ricca di cloro. Non usare mai alcool o altri solventi Non utilizzare mai prodotti per la pulizia dei vetri in commercio, contengono normalmente alcol.
  • Page 45 Machine Translated by Google sapone neutro o PULIZIA con PRODOTTI specifici. Asciugare il casco a temperatura ambiente: non esporlo mai a fonti di calore. 9. PER ALLACCIARE E SLACCARE IL CINGHIA SOTTO IL SOTTOGOLO. Mentre indossi il tuo casco della misura giusta e della misura giusta sulla testa (segui attentamente le istruzioni n.
  • Page 46 Machine Translated by Google Il tuo casco è robusto e resistente. Tuttavia, dovresti maneggiarlo con la massima cura. LA TUA SICUREZZA DIPENDE DA QUESTO. Non guidare mai con il casco agganciato alla moto. Assicurati di tenerlo sempre a una distanza di sicurezza dalla marmitta e, in generale, da qualsiasi fonte di calore.
  • Page 47 Machine Translated by Google 13. NON ESPORRE IL TUO CASCO AI SOLVENTI Inclusi benzina o i suoi fumi per evitare danni agli scudi. piccole plastiche componenti e interni. Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 NC. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
  • Page 48 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 49 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support CASCO   D E   M OTOCICLETA MODELO:   M D­820A/MD­808/MD­202 Seguimos   c omprometidos   a    o frecerle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.   " Ahorre   l a   m itad",  ...
  • Page 50 Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual   a ntes   d e   u tilizar   e l   p roducto.   VEVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación   c lara   d e   n uestro   m anual   d e   u suario.   L a   a pariencia   d el   p roducto   e stará   s ujeta   a l  ...
  • Page 51 Machine Translated by Google LISTA   D E   P ARÁMETROS imagen Modelo tamaño Largo(59­60cm) M   ( 57­58   c m) MD­820A Talla   S    ( 55­56   c m) Talla   X L   ( 61   c m) Largo   ( 58cm) M   ( 57   c m) MD­808 Talla  ...
  • Page 52: Manual D El P Ropietario

    Machine Translated by Google MANUAL   D EL   P ROPIETARIO Los   c ascos   s on   t ecnológicamente   a vanzados   p ara   l a   p rotección   d el   m otociclista,   q ue   e stán   h echos   solo   p ara   a ndar   e n   m otocicleta,   n o   p ueden   g arantizar   l o   m ismo. Norma  ...
  • Page 53 Machine Translated by Google 1.   L EA   E STA   S ECCIÓN   Y    S IGA   S US   I NSTRUCCIONES   ESCRUPULOSAMENTE   A NTES   D E   U SAR   S U   N UEVO   C ASCO La   f unción   p rincipal   d el   c asco   e s   p roteger   l a   c abeza   e n   c aso   d e   i mpacto.   E sto   s e   l ogra   m ediante   l a   capacidad  ...
  • Page 54 Machine Translated by Google 3.   T AMAÑO   Y    C OLOCACIÓN   A DECUADA. ¡ADVERTENCIA!   E l   T AMAÑO   e s   p robablemente   l a   f unción   m ás   i mportante   p ara   u sted   c omo   n uevo   c liente. El  ...
  • Page 55 Machine Translated by Google 4.   N O   M ODIFIQUE   S U   C ASCO   D E   N INGUNA   M ANERA,   E N   PARTICULAR: No   m odifique   l as   c aracterísticas   d e   s u   c asco.   N o   r aye,   c orte   n i   p erfore   l a   c arcasa   d el   c asco.   N o   introduzca  ...
  • Page 56 Machine Translated by Google 6.   C UIDADO   Y    M ANTENIMIENTO   D EL   E SCUDO. Para   l impiar   s u   e scudo   y    m antener   s us   c aracterísticas   e l   m ayor   t iempo   p osible   u tilice   ú nicamente Agua  ...
  • Page 57 Machine Translated by Google Jabón   n eutro   o    L IMPIEZA   c on   P RODUCTOS   e specíficos.   S ecar   e l   c asco   a    t emperatura   a mbiente:   n unca   exponerlo   a    u na   f uente   d e   c alor. 9.  ...
  • Page 58 Machine Translated by Google Tu   c asco   e s   r esistente   y    d uradero,   p ero   d ebes   m anejarlo   c on   e l   m áximo   c uidado.   T U   S EGURIDAD   DEPENDE   D E   E LLO.   N unca   c onduzcas   c on   e l   c asco   e nganchado   a    l a   m oto.   A segúrate   d e   mantenerlo  ...
  • Page 59 Machine Translated by Google 13.   N O   E XPONGA   S U   C ASCO   A    D ISOLVENTES Incluir   g asolina   o    s us   v apores   p ara   e vitar   d añar   l os   e scudos.   p equeños   d e   p lástico Componentes  ...
  • Page 60 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Page 61 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support KASK MOTOCYKLOWY MODEL: MD-820A/MD-808/MD-202 Nadal staramy się dostarczać Ci narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Page 62 Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Page 63 Machine Translated by Google LISTA PARAMETRÓW Model zdjęcie rozmiar L(59-60cm) M 57-58cm MD-820A Rozmiar S (55-56 cm) XL (61 cm) L(58cm) M 57cm MD-808 Rozmiar S (55-56 cm) XL (59 cm) L(59-60cm) M 57-58cm MD-202 Rozmiar S (55-56 cm) XL (61 cm)
  • Page 64: Instrukcja Obsługi

    Machine Translated by Google INSTRUKCJA OBSŁUGI Kaski są technologicznie zaawansowane, jeśli chodzi o ochronę motocyklisty, ale są przeznaczone wyłącznie do jazdy na motocyklu i nie mogą zagwarantować tego samego. norma bezpieczeństwa dla różnych zastosowań. W każdym wypadku, zwłaszcza w obecności silnego uderzenia, ani nasze kaski, ani żaden inny kask nie jest w stanie wyeliminować...
  • Page 65 Machine Translated by Google 1. PRZED UŻYCIEM NOWEGO KASKU PRZECZYTAJ TĘ SEKCJĘ I DOKŁADNIE POSTĘPUJ ZGODNIE Z JEJ INSTRUKCJAMI Główną funkcją kasku jest ochrona głowy w przypadku uderzenia. Jest to możliwe dzięki zdolności pochłaniania wstrząsów różnych rodzajów materiałów o różnej gęstości. UDERZENIE Wyściółka Luka...
  • Page 66 Machine Translated by Google 3. DOBÓR ROZMIARÓW I PRAWIDŁOWE USTAWIENIE. OSTRZEŻENIE! ROZMIAROWANIE jest prawdopodobnie najważniejszą funkcją, jaką masz jako nowy Właściciel kasku musi zadbać o to, aby kask chronił go przed urazami głowy. Naprawę należy zawsze wykonywać pod nadzorem autoryzowanego sprzedawcy. W momencie przeczytania tej instrukcji powinno być...
  • Page 67 Machine Translated by Google 4. NIE MODYFIKUJ SWOJEGO KASKU W ŻADEN SPOSÓB, W SZCZEGÓLNOŚCI: Nie modyfikuj cech swojego kasku. Nie rysuj, nie przecinaj ani nie dziuraw skorupy kasku. Nie wkręcaj śrub i nie maluj jej ponownie. Nie modyfikuj paska pod brodą w żaden sposób.
  • Page 68 Machine Translated by Google 6. PIELĘGNACJA I KONSERWACJA TARCZY. Aby wyczyścić tarczę i zachować jej właściwości tak długo, jak to możliwe, należy stosować wyłącznie ciepła zdemineralizowana woda i mydło. Nie używaj wody bogatej w chlor. Nigdy nie używaj alkoholu lub innych rozpuszczalników. Nigdy nie używaj dostępnych w sprzedaży środków do czyszczenia szkła, zwykle zawierają...
  • Page 69 Machine Translated by Google neutralnym mydłem lub CZYSZCZENIEM określonymi PRODUKTAMI. Suszyć kask w temperaturze pokojowej: nigdy nie wystawiać go na działanie źródła ciepła. 9. ZAPIĘCIE I ODPIĘCIE PASKA PODBRÓDKOWEGO. Mając na głowie odpowiednio dobrany i dopasowany kask (ściśle postępuj zgodnie z instrukcjami nr 1 i 3), mocno zaciśnij pasek pod brodą, przekładając koniec paska przez oba pierścienie w kształcie litery D.
  • Page 70 Machine Translated by Google Twój kask jest solidny i wytrzymały. Niemniej jednak należy obchodzić się z nim z najwyższą ostrożnością. TWOJE BEZPIECZEŃSTWO ZALEŻY OD NIEGO. Nigdy nie jeźdź z kaskiem zaczepionym o motocykl. Upewnij się, że zawsze trzymasz go w bezpiecznej odległości od tłumika i ogólnie od źródeł ciepła. W upalne dni zawsze chroń kask przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, gdy nie jeździsz, szczególnie jeśli jest pomalowany.
  • Page 71 Machine Translated by Google 13. NIE NARAŻAJ KASKU NA DZIAŁANIE ROZPUSZCZALNIKÓW W tym benzyna lub jej opary, aby zapobiec uszkodzeniu osłon. małe plastikowe komponenty i wnętrze. Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
  • Page 72 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Page 73 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support MOTORFIETSHELM MODEL: MD-820A/MD-808/MD-202 Wij blijven ons inzetten om u gereedschappen te leveren tegen concurrerende prijzen. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën...
  • Page 74 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/ support Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Page 75 Machine Translated by Google PARAMETERLIJST maat Model afbeelding L(59-60cm) Maat (57-58cm) MD-820A Maat (55-56cm) XL (61 cm) L(58cm) Maat (57 cm) MD-808 Maat (55-56cm) XL (59 cm) L(59-60cm) Maat (57-58cm) MD-202 Maat (55-56cm) XL (61 cm) - 2 -...
  • Page 76: Handleiding Voor De Gebruiker

    Machine Translated by Google HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER De helmen zijn technologisch geavanceerd voor de bescherming van de motorrijder, die alleen voor motorrijden zijn gemaakt, ze kunnen niet dezelfde garantie bieden veiligheidsnorm voor verschillende toepassingen. Bij elk ongeval, met name in de aanwezigheid van een Bij een sterke impact kunnen noch onze helmen, noch enige andere helm het risico van een ernstige of dodelijke verwondingen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN...
  • Page 77 Machine Translated by Google 1. LEES DEZE SECTIE EN VOLG DE INSTRUCTIES NAUWKEURIG OP VOORDAT U UW NIEUWE HELM GEBRUIKT De belangrijkste functie van een helm is om je hoofd te beschermen in geval van een impact. Dit wordt bereikt door de schokabsorberende capaciteiten van verschillende soorten materialen met verschillende dichtheden.
  • Page 78 Machine Translated by Google 3. MAAT EN JUISTE POSITIONERING. WAARSCHUWING! MAATVOERING is waarschijnlijk de allerbelangrijkste functie die u als nieuwe De eigenaar van de helm moet maatregelen treffen om ervoor te zorgen dat uw helm u beschermt tegen hoofdletsel. SlZING dient altijd onder toezicht van een erkende dealer te worden uitgevoerd. Tegen de tijd dat u deze handleiding leest, zou het dus al vastgesteld moeten zijn dat uw helm de juiste maat heeft voor uw hoofd.
  • Page 79 Machine Translated by Google 4. WIJZIG UW HELM OP GEEN ENKELE MANIER, MET NAME: Wijzig de eigenschappen van uw helm niet. Kras, snijd of perforeer de helmschaal niet. Plaats geen schroeven en verf deze niet opnieuw. Wijzig de kinband op geen enkele manier.
  • Page 80 Machine Translated by Google 6. ZORG EN ONDERHOUD VAN HET SCHILD. Om uw schild schoon te maken en de eigenschappen ervan zo lang mogelijk te behouden, gebruikt u alleen warm gedemineraliseerd water en zeep. Gebruik geen water dat rijk is aan chloor. Gebruik nooit alcohol of andere oplosmiddelen Gebruik nooit glasreinigingsmiddelen die in de handel verkrijgbaar zijn, ze bevatten normaal gesproken alcohol.
  • Page 81 Machine Translated by Google neutrale zeep of REINIGING met specifieke PRODUCTEN. Laat de helm drogen bij kamertemperatuur: stel hem nooit bloot aan een warmtebron. 9. DE KINBAND VASTMAKEN EN LOSMAKEN. Terwijl u uw helm op de juiste maat en pasvorm op uw hoofd draagt (volg nauwkeurig instructies #l en #3), maakt u de kinband stevig vast door het uiteinde van de band door beide D-vormige ringen te halen.
  • Page 82 Machine Translated by Google Uw helm is stevig en taai. Toch moet u er uiterst voorzichtig mee omgaan. UW VEILIGHEID HANGT ERVAN AF. Rijd nooit met uw helm vastgehaakt aan uw motor. Zorg ervoor dat u hem altijd op een veilige afstand van de uitlaat houdt en in het algemeen van elke warmtebron. Bescherm uw helm bij warm weer altijd tegen direct zonlicht wanneer u niet rijdt, vooral als deze geverfd is.
  • Page 83 Machine Translated by Google 13. STEL UW HELM NIET BLOOT AAN OPLOSMIDDELEN Inclusief benzine of hun dampen om schade aan schilden te voorkomen. kleine plastic componenten en interieur. Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië...
  • Page 84 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 85 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support MOTORCYKELHJÄLM MODELL: MD-820A/MD-808/MD-202 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier...
  • Page 86 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Page 87 Machine Translated by Google PARAMETERLISTA Modell bild storlek L (59-60 cm) M (57-58 cm) MD-820A S (55-56 cm) XL (61 cm) L (58 cm) M (57 cm) MD-808 S (55-56 cm) XL (59 cm) L (59-60 cm) M (57-58 cm)
  • Page 88 Machine Translated by Google BRUKSANVISNING Hjälmarna är tekniskt avancerade för motorcykelförarens skydd, som är gjorda bara för motorcykelkörning, de kan inte garantera detsamma säkerhetsstandard för olika användningsområden. I varje olycka, särskilt i närvaro av en stark påverkan, varken våra hjälmar eller någon annan hjälm kan eliminera risken för en allvarliga eller dödliga skador SÄKERHETSVARNINGAR Läs denna bruksanvisning mycket noggrant innan du bär din hjälm och förvara den...
  • Page 89 Machine Translated by Google 1. LÄS DETTA AVSNITT OCH FÖLJ DESS INSTRUKTIONER SKRUPULÖST INNAN DU ANVÄNDER DIN NYA HJÄLM Hjälmens huvudsakliga funktion är att prata med ditt huvud i händelse av en impcat. Detta åstadkoms genom stötdämpningsförmågan hos olika typer av material med olika densiteter. INVERKAN Stoppning Trötthet av påverkan...
  • Page 90 Machine Translated by Google 3. STORLEK OCH RÄTT PLACERING. VARNING! STORLEKNING är förmodligen den enskilt viktigaste funktionen du som ny hjälmägaren måste utföra för att låta din hjälm skydda dig från huvudskador. SlZING ska alltid utföras under överinseende av en auktoriserad återförsäljare. När du läser denna manual.
  • Page 91 Machine Translated by Google 4. MODIFIERA INTE DIN HJÄLM PÅ NÅGOT SÄTT SÄRSKILT: Ändra inte funktionerna på din hjälm. Repa, skär eller perforera inte skalet på hjälmen. Sätt inte i skruvar och måla den igen. Modifiera inte hakremmen på något sätt. Ta inte bort någon av hjälmens gummifälgar.
  • Page 92 Machine Translated by Google 6. SKÖLDSKÖTSEL OCH UNDERHÅLL. Använd endast för att rengöra din sköld och behålla dess egenskaper så länge som möjligt varmt avmineraliserat vatten och tvål. Använd inte vatten rikt på klor. Använd aldrig alkohol eller andra lösningsmedel Använd aldrig glasrengöringsprodukter som säljs på marknaden, de innehåller normalt alkohol.
  • Page 93 Machine Translated by Google neutral tvål eller RENGÖRING med specifika PRODUKTER. Torka hjälmen vid rumstemperatur: utsätt den aldrig för en värmekälla. 9. ATT FÄSTA OCH LÄNGA LOPP HATREMMEN. Medan du bär din hjälm av rätt storlek och sitter på huvudet (följ noggrant instruktionerna #l och #3), fäst hakremmen ordentligt genom att föra remmens ände genom båda D-formade ringarna.
  • Page 94 Machine Translated by Google Din hjälm är robust och tuff. Ändå bör det hanteras med största försiktighet. DIN SÄKERHET BERÖR PÅ DEN. Kör aldrig med hjälmen fasthakad på din motorcykel. Se till att du alltid håller den på ett säkert avstånd från ljuddämparen och i allmänhet från alla värmekällor. Vid varmt väder skydda alltid din hjälm från direkt solljus när du inte rider, särskilt om den är målad i mörka färger.
  • Page 95 Machine Translated by Google 13. EXPONERA INTE DINA HJÄLMSLÖSNINGSMEDEL Inklusive bensin eller deras ångor för att undvika skador på sköldar. liten plast komponenter och inredning. Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200 000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
  • Page 96 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

This manual is also suitable for:

Md-808Md-202

Table of Contents