Keep the charger lead away from heat, oil and sharp edges. Intended use Your BLACK+DECKER SVB520JW and SVB620JW 3 in 1 This appliance can be used by cordless vacuum cleaners have been designed for vacuum children aged from 8 years and above cleaning purposes.
ENGLISH (Original instructions) Chargers Regularly check the charger lead for damage. Replace the charger if the Your charger has been designed for a lead is damaged or defective. specific voltage. Always check that the Never attempt to remove or replace mains voltage corresponds to the voltage any parts other than those specified in on the rating plate.
(Original instructions) ENGLISH Plug the jack plug of the charger (16) into the charging SVB520JW use charger JOD-S-220050GS, port (19) located on the stick vac body, as shown in figure BLJ15L220050P-V JOD-S-220050GS BLJ15L220050P-V Plug the charger plug into the power source and switch SVB620JW use charger JOD-S-270050GS, on, as shown in figure E.
Removing and cleaning the rotary brushes Technical Data (Fig. M) SVB520JW SVB620JW Warning! To reduce the risk of injury from moving parts, Voltage 21.6V disconnect the floor head from the stick vac before cleaning...
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Tauchen Sie das Gerät nicht in Verwendungszweck Ihr BLACK+DECKER Akkustaubsauger SVB520JW und Wasser. SVB620JW 3 in 1 wurden zum Aufsaugen von Schmutz Ziehen Sie das Ladegerät nicht am entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den gewerblichen Kabel aus der Netzsteckdose.
Page 10
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Überprüfen Sie das Ladegerätkabel Verletzungen, die durch das in regelmäßigen Abständen auf Austauschen von Teilen, Messern oder Beschädigungen. Tauschen Sie das Zubehör verursacht werden. Ladegerät aus, wenn das Kabel Verletzungen, die durch längeren beschädigt oder defekt ist. Gebrauch eines Geräts verursacht Ersetzen oder entfernen Sie keine werden.
Bei einer Neuaufladung benötigen die wiederaufladbaren aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät Zellen des Produkts eine Mindestladezeit von 4 Stunden, um verwenden die volle Leistung sicherzustellen. SVB520JW Ladegerät JOD-S-220050GS Bringen Sie die Wandbefestigung (17) sicher an einer verwenden, JOD-S-220050GS BLJ15L220050P-V geeigneten Stelle in der Nähe einer Steckdose an, siehe...
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Die LED blinkt ROT, wenn die Rotationsbürste feststeckt Halten Sie den Staubbehälter über einen geeigneten oder sich verfangen hat. Beachten Sie dazu den Abschnitt Abfallbehälter und ziehen Sie die Filterbaugruppe (19) ‘Entfernen und Reinigen der Rotationsbürsten’. heraus, siehe Abbildung I.
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Utilisation prévue Lösungsmittelbasis. Vos aspirateurs sans fil 3 en 1 BLACK+DECKER SVB520JW Ersetzen der Filter et SVB620JW ont été conçus pour le nettoyage par aspiration. Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei Ces appareils sont exclusivement destinés à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Conservez ce manuel pour pouvoir Contrôlez l’absence de pièces cassées, vous y référer dans le futur. d’interrupteurs endommagés et de toutes Cet appareil contient une batterie qui autres anomalies susceptibles de nuire ne peut être remplacée que par du au bon fonctionnement de l’appareil.
à la tension figurant sur la Lisez attentivement et entièrement le manuel plaque signalétique. avant d’utiliser l’appareil Avertissement ! N’essayez jamais de SVB520JW utilisez le chargeur JOD-S- remplacer l’appareil de charge par une 220050GS, JOD-S-220050GS BLJ15L220050P-V BLJ15L220050P-V prise secteur ordinaire.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Décharge 8a. Renfoncement pour le rangement de la brosse 9. Suceur plat Le voyant (3) est vert pendant la décharge. 9a. Renfoncement pour le rangement du suceur plat Le voyant clignote vert si la batterie est presque 10.
Page 17
Soulevez la brosse rotative (6b) hors de la tête pour sols. www.2helpU.com Retirez tous les cheveux et autres débris accumulés dans les Caractéristiques techniques brosses. SVB520JW SVB620JW Réinstallez la brosse rotative et refixez la patte en Tension 21,6V plastique avant...
(Traduzione del testo originale) acqua. Non scollegare mai il caricabatteria Uso previsto Gli aspirapolvere portatili BLACK+DECKER SVB520JW e dalla presa di corrente tirando il cavo SVB620JW 3 in 1 sono stati progettati per scopi di pulizia a di alimentazione. Tenere il cavo di vuoto.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Verificare inoltre che non vi siano parti Malgrado l’osservanza delle norme di rotte, interruttori danneggiati o altre sicurezza e l’impiego dei dispositivi di condizioni che potrebbero incidere sicurezza pertinenti, determinati rischi sul suo funzionamento. Non usare residui non possono essere evitati.
Quando sono nuove, le celle della batteria ricaricabile devono di usare l'apparecchio essere caricate almeno 4 ore per assicurare che siano in grado di erogare la massima potenza. SVB520JW utilizzare il caricabatterie JOD-S- Fissare il montaggio a muro (17) a una superficie adatta JOD-S-220050GS 220050GS,...
Page 21
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Nota: Reinserire il prodotto nel caricabatterie subito dopo Inserire la spina del caricabatterie nella presa di corrente l’uso in modo che sia pronto e completamente carico e accenderlo come mostrato nella figura C. per l’utilizzo successivo. Assicurarsi che il prodotto sia Il LED (3) lampeggia in rosso durante la carica normale e completamente inserito nello spinotto del caricabatterie.
Bedoeld gebruik De BLACK+DECKER 3-in-1 snoerloze handstofzuigers van Sostituzione dei filtri het type SVB520JW enSVB620JW zijn ontworpen voor I filtri devono essere sostituiti ogni 6 - 9 mesi e quando sono stofzuigen en schoonmaken. Deze apparaten zijn uitsluitend usurati o danneggiati. I filtri di ricambio sono reperibili presso il bestemd voor huishoudelijk gebruik.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het gebruik van accessoires of Laat kinderen nooit zonder toezicht hulpstukken of de uitvoering van het gereedschap schoonmaken of handelingen, anders dan in deze onderhouden. gebruikershandleiding worden Inspectie en reparaties aanbevolen, kan een risico van Controleer het apparaat vóór gebruik op persoonlijk letsel geven.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Overige risico’s Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de Er kunnen zich bij het gebruik van dit accu’s in het apparaat waarbij de lader gereedschap nog meer risico’s voordoen, is geleverd. Andere batterijen kunnen die mogelijk niet in de bijgesloten openbarsten, met persoonlijk letsel en veiligheidswaarschuwingen worden...
Page 25
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zet de wandhouder (17) op een geschikt oppervlak bij een SVB520JW gebruik lader JOD-S-220050GS, stopcontact vast, zoals wordt getoond in afbeelding D. JOD-S-220050GS BLJ15L220050P-V U kunt de steelstofzuiger opladen en opbergen aan BLJ15L220050P-V de wandhouder door middel van de haak (18) aan de SVB620JW gebruik lader JOD-S-270050GS, achterzijde van de handgreep.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik van de steelstofzuiger Plaats de draaiende borstel weer, zet de kunststof nok Schakel het apparaat in door op de Aan/Uit-schakelaar vast en gebruik dan pas weer de stofzuiger. (15) van de steelstofzuiger te drukken. Veilig opbergen U kunt de zuigkracht laten afnemen door op de U kunt de stofzuiger, wanneer u deze niet gebruikt, veilig...
Las aspiradoras sin cable 3 en 1 BLACK+DECKER Mantenga el cable del cargador SVB520JW y SVB620JW han sido diseñadas para alejado de fuentes de calor, aceites y aplicaciones de aspiración. Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso doméstico.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Riesgos residuales comprendan los peligros que entraña su uso. Los niños no deben jugar El uso de esta herramienta puede con el aparato. Los niños no deberán producir riesgos residuales adicionales realizar las tareas de limpieza y no incluidos en las advertencias de mantenimiento de usuario, salvo que seguridad adjuntas.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencia. No intente sustituir el La SVB520JW usa el cargador JOD-S- cargador por un enchufe convencional 220050GS, JOD-S-220050GS BLJ15L220050P-V BLJ15L220050P-V para la red eléctrica. La SVB620JW usa el cargador JOD-S- Solo debe utilizar el cargador...
Page 30
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cargar la batería (Figs. D y E) Encendido y apagado Cuando son nuevas, la batería recargable del producto Modo de aspiración manual requiere un tiempo mínimo de carga de 4 horas para Para encender, pulse el interruptor de encendido/apagado garantizar la máxima potencia.
No utilice limpiadores abrasivos o a base de Utilização prevista disolventes. Os aspiradores sem fio 3 em 1 BLACK+DECKER SVB520JW e SVB620JW foram concebidos para limpeza a vácuo. Estes Sustitución de los filtros equipamentos destinam-se apenas a utilização doméstica.
Page 32
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O não cumprimento dos seguintes avisos vigiadas e instruídas acerca da e instruções pode resultar em choque utilização do equipamento de uma eléctrico, incêndio e/ou ferimentos forma segura e compreenderem os graves. perigos envolvidos. As crianças não A utilização prevista está...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) As crianças não devem ter acesso a Atenção! Nunca tente substituir a equipamentos armazenados. unidade do carregador por uma tomada de alimentação normal. Riscos residuais Utilize o carregador BLACK+DECKER Podem surgir riscos residuais adicionais apenas para carregar a bateria do durante a utilização da ferramenta, equipamento com que foi fornecido.
Page 34
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Carregar a bateria (Fig. D, E) SVB520JW utiliza o carregador JOD-S- As pilhas novas e recarregáveis do produto necessitam de JOD-S-220050GS 220050GS, BLJ15L220050P-V BLJ15L220050P-V um tempo de carga mínimo de 4 horas para garantir uma potência máxima.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Ligar e desligar Limpe os pêlos ou outros resíduos acumulados nas escovas. Modo de aspirador portátil Substitua a escova rotativa e bloqueie a patilha de Para ligar, pressione o interruptor de ligar/desligar (2). plástico antes de utilizar o aspirador. Para desligar, pressione o interruptor de ligar/desligar (2).
Avsedd användning Denna apparat kan användas av barn din BLACK+DECKER SVB520JW och SVB620JW 3-i-1 sladdlösa dammsugare har designats för dammsugning. från 8 år och personer med nedsatt Dessa apparater är endast avsedd för hemmabruk. fysisk eller psykisk förmåga eller Läs hela den här bruksanvisnin-...
Page 37
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Kontrollera att inga delar är trasiga, att Skador som uppstår vid byte av delar, strömbrytaren fungerar och att inget klinga eller tillbehör. annat föreligger som kan påverka dess Skador som orsakas av en långvarig funktion. Använd inte apparaten om användning av ett verktyg.
Läs hela den här bruksanvisningen noggrant baksidan av handtaget under laddning eller när den innan du använder apparaten förvaras. Koppla in kontakten till alddaren (16) i laddningsuttaget SVB520JW använd laddare JOD-S- (19) som är placerat på skaftdammsugarens hölje såsom 220050GS, BLJ15L220050P-V JOD-S-220050GS BLJ15L220050P-V visas i bild E.
Page 39
(bild M) Varning! För att minska risken för skador från rörliga delar, Tekniska data koppla ifrån golvmunstycket från skaftdammsugaren innan rengöring eller service. SVB520JW SVB620JW För att ta bort rotationsborsten (6b), lyft plastfliken (6a) Spänning 21,6V som är placerad på golvmunstycket (6).
Tiltenkt bruk Dette apparatet kan brukes av BLACK+DECKER SVB520JW og SVB620JW 3-i-1 trådløse barn som er 8 år eller eldre samt støvsugere er designet for støvsuging. Disse apparatene er av personer som har reduserte bare beregnet for bruk i hjemmet.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Overlat reparasjon eller utskifting Når du bruker et verktøy i lange av skadde eller defekte deler til et perioder, må du sørge for å ta autorisert serviceverksted. regelmessige pauser. Kontroller regelmessig om ledningen til Hørselskader.
Page 42
Fest veggmonteringen (17) på en passende flate nær en produktet stikkontakt som vist i figur D. Skaftstøvsugeren kan henges på veggmonteringen ved SVB520JW bruk lader JOD-S-220050GS, hjelp av kroken (18) på baksiden av håndtaket for lading JOD-S-220050GS BLJ15L220050P-V eller for oppbevaring.
Page 43
Tekniske data før rengjøring eller service. For å ta av den roterende børsten (6b), løft plastknasten SVB520JW SVB620JW (6a) plassert på gulvmunnstykket (6). Spenning 21,6V Løft den roterende børsten (6b) ut av gulvmunnstykket.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Beskyt laderens ledning imod Tilsigtet brug varmepåvirkninger, olie og skarpe Dine BLACK+DECKER SVB520JW og SVB620JW kanter. 3-i-1 ledningsfri håndholdte støvsugere er designet til Dette apparat kan bruges af børn støvsugningsformål. Disse apparater er kun beregnet til brug i hjemmet.
Page 45
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug ikke apparatet med beskadigede Tilskadekomst forårsaget af udskiftning eller defekte dele. af dele, klinger eller tilbehør. Få beskadigede eller defekte Tilskadekomst forårsaget af langvarig dele repareret eller udskiftet på et brug af et værktøj. Husk at holde autoriseret værksted.
Page 46
4 timer for at sikre fuld strøm. bruger apparatet Fastgør vægbeslaget (17) på en passende overflade i nærheden at en stikkontakt, som vist på figur D. SVB520JW bruger oplader JOD-S-220050GS, Stangstøvsugeren kan hænges fra vægbeslaget via BLJ15L220050P-V JOD-S-220050GS krogen (18) på...
Page 47
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Montering af tilbehør Løft den roterende børste (6b) ud af gulvmundstykket. Indsæt det passende tilbehør på forsiden af den Rengør håndholdte støvsuger (1), som vist på figur F. børsterne for eventuelt hår eller andre rester, der kan have Sørg for, at tilbehøret er skubbet helt ind.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) öljystä ja terävistä reunoista. Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden Käyttötarkoitus Akkutoimiset BLACK+DECKER SVB520JW ja SVB620JW lasten ja sellaisten henkilöiden 3 in 1 -pölynimurit on tarkoitettu imuroimiseen. Laitteet on käyttöön, joilla on fyysisiä, aistillisia tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Page 49
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) osia. Tarkista osien ja kytkimien kunto Työkalun pitkäaikaisen käytön sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa aiheuttamat vahingot. Varmista, että laitteen toimintaan. Älä käytä laitetta, pidät säännöllisesti taukoja laitteen jos jokin sen osa on vahingoittunut tai pitkäaikaisen käytön aikana. viallinen.
Page 50
D mukaisesti. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen Varsi-imuri voidaan ripustaa seinätelineeseen lataamisen laitteen käyttöä tai säilytyksen ajaksi kahvan takaosassa olevaa koukkua (18) käyttäen. SVB520JW toimii laturilla JOD-S-220050GS, Liitä laturin (16) pistoke varsi-imurin latausporttiin (19) JOD-S-220050GS BLJ15L220050P-V kuvan E mukaisesti. BLJ15L220050P-V Liitä...
Parhaan puhdistustuloksen saa vain, kun suodatin on puhdas. mukaan. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com Pyörivien harjojen irrottaminen ja puhdistaminen (kuva M) Tekniset tiedot Varoitus! Jotta liikkuvat osat eivät aiheuttaisi SVB520JW SVB620JW henkilövahinkoja, irrota imupää varsi-imurista ennen puhdistusta tai huoltoa. Jännite 18 V 21,6 V Irrota pyörivä...
Προβλεπόμενη χρήση θα μπορούσαν να πιάσουν φωτιά. Οι ηλεκτρικές σκούπες μπαταρίας BLACK+DECKER Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά SVB520JW και SVB620JW 3 σε 1 έχουν σχεδιαστεί για ηλεκτρικό σκούπισμα. Αυτές οι συσκευές προορίζονται μόνο σε νερό. για οικιακή χρήση. Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και πρέπει να φυλάσσεται σε ξηρό χώρο. η συντήρηση από το χρήστη δεν Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς πρόσβαση...
Page 54
χαρακτηριστικών. Προειδοποίηση! Ποτέ μην επιχειρήσετε Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο να αντικαταστήσετε τη μονάδα φορτιστή με κανονικό φις ρεύματος δικτύου. SVB520JW χρησιμοποιήστε φορτιστή JOD-S- 220050GS, BLJ15L220050P-V JOD-S-220050GS Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει BLJ15L220050P-V να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και...
Page 55
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συναρμολόγηση (Εικ. A, B, C) Η LED αναβοσβήνει με ΚΟΚΚΙΝΟ χρώμα για 10 δευτερόλεπτα όταν έχει επέλθει πλήρης αποφόρτιση. Ανυψώστε τη λαβή (13) στη θέση λειτουργίας της έως ότου ασφαλίσει στη θέση αυτή. Για να χαμηλώσετε τη Η...
Page 56
Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο μπορεί να έχουν συσσωρευτεί. www.2helpU.com Επανατοποθετήστε την περιστροφική βούρτσα και ασφαλίστε την πλαστική προεξοχή πριν χρησιμοποιήσετε Τεχνικά δεδομένα τη σκούπα. SVB520JW SVB620JW Ασφαλής φύλαξη Τάση 18 V 21,6 V Η μονάδα μπορεί να αποθηκευτεί με ασφάλεια, όταν δεν...
Page 57
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας...
Need help?
Do you have a question about the SVB520JW and is the answer not in the manual?
Questions and answers