Do you have a question about the Orca 050 CL and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Planet Pool Orca 050 CL
Page 1
POOLROBOTER KABELLOS / CORDLESS POOL CLEANER / ROBOT PISCINE SANS FIL / ROBOT SIN CABLE / ROBOT PISCINA SENZA FILI / ROBÔ DE PISCINA SEM CABO / DRAADLOZE ZWEMBADREINIGER/ CURATATOR DE PISCINA FARA FIR ORCA 050 CL Ref 107103 – 3660231413139...
BATTERIEBETRIEBENER BODENSAUGER FÜR SCHWIMMBECKEN ORCA 050CL Für Schwimmbecken mit flachem Boden Bedienungsanleitung Kann Änderungen durch den Hersteller unterliegen ohne Vorankündigung 1.0 ALLGEMEINE BEMERKUNGEN Diese Bedienungsanleitung für den automatischen Schwimmbadbodensauger Orca 50 CL soll Ihnen alle Informationen, die Sie für die optimale Bedienung und Instandhaltung benötigen, geben. Aus Sicherheitsgründen ist es unbedingt notwendig, dass Sie sich mit diesem Dokument vertraut machen, es an einem sicheren und wieder auffindbaren Platz nach der Inbetriebnahme aufbewahren, um es in der Zukunft wieder benutzen zu können.
Page 3
oder auf ihn klettern. Setzen Sie den Bodensauger NICHT in Betrieb, wenn er sich außerhalb des Wassers befindet. Verwenden Sie den Bodensauger NICHT, wenn sich Personen im Schwimmbecken aufhalten Reinigen und waschen Sie den Filter nach jedem Gebrauch! Entleeren Sie den Bodensauger nach jedem Reinigungsvorgang von dem darin befindlichen Restwasser.
Page 4
Akkus! Laden Sie den Akku nur unter den zugelassenen Bedingungen. Der Bodensauger soll sich während des Ladevorganges an einem kühlen Platz zwischen 10 und 40 ̊ C befinden ohne Abdeckung, um Schäden an den eingebauten elektrischen Komponenten, die durch Überhitzung entstehen könnten, zu vermeiden.
I.4. Technische Information a. Explosionszeichnung Schwingflügel Obere Schale Filtereinheit Schwimmgriff Fahrgestell Bürste Abmessungen: 400 (Länge) x 360 (Breite) x 270 (Höhe) mm Gewicht: 5,7 kg b. Technische Spezifikationen Arbeitsspannung : 12.6V Spannung Ladegerät : 100 V – 240 V Leistung : 50W Frequenz Ladegerät: 47 Hz –...
Page 6
Bedingungen zur Lagerung: Kurzzeitlagerung (kürzer als 1 Monat): -20℃ bis 60℃,≤75% RH Luftfeuchtigkeit MIttelfristige Lagerung (kürzer als 3 Monate): -20℃ bis 45℃,≤75%RH Luftfeuchtigkeit, Langfristige Lagerung (länger als 3 Monate): -20℃ bis 20℃,≤75%RH Luftfeuchtigkeit c. Ersatzteile Schwimmgriff Antriebseinheit Filter Bürste Ladegerät...
Page 7
2.0 BEDIENUNGSANLEITUNG Vorsichtsmaßnahmen Setzen Sie die beigepackte Bürste vor Gebrauch ein. b. Stellen Sie sicher, dass die Oberschale fest mit dem Fahrgestell verbunden ist. c. Setzen Sie den Bodensauger in das Wasser, wie unten auf dem linken Bild gezeigt und befreien Sie ihn komplett von jeder Luft im Innengehäuse.
Page 8
d. Um den Bodensauger aus dem Wasser zu holen, ziehen Sie ihn am Schwimmgriff und am Kabel bis zu der Wasseroberfläche, dann nehmen Sie ihn am Griff aus dem Wasser heraus. e. Um Beschädigungen an der Beckenwand oder an dem Bodensauger zu vermeiden, achten Sie darauf, dass er nicht die Beckenwand berührt beim Herausnehmen.
Page 9
auf ON. Das Lichtsignal wechselt auf Blau. Nach 15 Sekunden beginnt der Bodensauger zu arbeiten, das blaue Licht blinkt währenddessen. e. Ende des Reinigungszyklus: Das blaue Lichtsignal blinkt noch drei Mal bei Beendigung des Reinigungszyklus, der Bodensauger stoppt nach zwei Minuten. Das Lichtsignal wechselt auf durchgehend Blau.
Page 10
Der Strömungsregler hat eine Winkelanzeige (0°—40°). Ist der Winkel auf 0° eingestellt, bewegt sich der Bodensauger in gerader Linie. Je höher die eingestellte Winkelzahl, in einem desto kleineren Radius fährt der Bodensauger seine Kurven. b. Beispiele für eine Strömungsreglereinstellung für drei Reinigungszyklen: Stellung 1: Grundstellung: 0°——20°, für die Mehrzahl der Schwimmbecken.
Page 11
Stellung 2: 0°——40°, für größere Flächen Einstellung Winkel Bewegungs- route Stellung 3: 20°——20°, für runde Schwimmbecken Einstellung Winkel...
Page 12
Bewegungs- route Hinweis: Die drei Einstellungen sind Empfehlungen und sollten viele Beckentypen abdecken. Andere Einstellungen mögen zu anderen Beckengrößen und –formen besser passen. Der Anwender kann mit dem Prinzip der Strömungsreglereinstellungen die beste für sein jeweiliges Schwimmbecken herausfinden. Reinigung des Filters a.
Page 13
c. Reinigung des Filters und des Fahrgestells d. Wiederzusammenbau des Bodensaugers...
e. Setzen Sie wieder die Abdeckung drauf und verriegeln Sie sie, indem sie die Clips mit einem Klickgeräusch einrasten lassen. 3.3 Installation und Entfernung des Schwimmflügels Zur Fixierung wird der Schwimmflügel in die Basis eingeführt. Er kann entfernt werden, indem man die Befestigungsschnalle hinauf schiebt. Er wird befestigt, indem man ihn in die Schnalle hineinschiebt.
Bodensauger fährt Akku aufladen und kontrollieren, ob das Batterieschutz nicht, es gibt kein Statuslicht erscheint. Wenn nicht, Licht. kontaktieren Sie das After-Sales-Service! Kein Lichtanzeige am Ladegerät is defekt. Kontaktieren Sie das After-Sales-Service! Ladegerät. Schlechte Winkeleinstellung am Winkeleinstellung ändern. Der Bodensauger Strömungsregler erreicht nicht die ganze Bodenfläche...
Page 16
Environmental Programmes, WEEE European Directive Beachten Sie die Bestimmungen der Europäischen Union zum Schutz der Umwelt. Bringen Sie nichtfunktionierendes Elektrogerät zu den von der lokalen Gemeinde bestimmten Sammelstellen, die elektrisches und elektronisches Gerät sachgemäß aufarbeiten. Werfen Sie diese Gegenstände nicht in den Restmüll! Bei Gegenständen, die Batterien zum Tauschen beinhalten, entfernen Sie die Batterien vor der Entsorgung des Gerätes und entsorgen Sie die...
Page 17
Anmeldung einer Reklamation Waterman Kundendienst Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666 Fax:: + 49 (0) 7024/4048-667 E-Mail: service@waterman-pool.com BITTE in DRUCKBUCHSTABEN ausfüllen! Ich habe am ____________________ bei der Firma ______________________________ PLZ ___________ Ort _____________ das Produkt Typ _________________ mit der Artikelnummer ______________________ gekauft.
I.0 GENERAL COMMENTS The Orca 050 CL pool cleaner user manual is intended to give you all the information you need for optimal installation and maintenance. For safety reasons, it is essential to familiarize yourself with this document and keep it in a safe and familiar place after installation for future reference.
Page 19
If the battery has been unused for a long period of time (more than six months), it must be recharged. It is prohibited to charge the battery near a fire or in extreme heat conditions, do not use and store the pool cleaner near a heat source.
I.4 Technical informations a. pool vacuum cleaner structure Swivel plate Upper cover filter Floating handle Retention container brush Cleaner size: 400 (Length) x360 (Width) x 270 (Height) mm Pool cleaner weight: 5.7 kg b. technical specifications Voltage : 12.6V Charger Voltage : 100 V – 240 V Power : 50W Charger input power : 47 Hz –...
Page 22
2.0 OPERATING INSTRUCTIONS FOR POOL CLEANERS 2.1 Cautions a. Before use, make sure to install the supplied brush. b. Make sure that the top cover of the unit is properly assembled with its frame.
Page 23
c. Lower the unit into the water as shown in the left figure by draining it COMPLETELY FROM THE EMPRISED AIR and ensure that the pool cleaner is correctly positioned on its wheels. d. To remove the pool cleaner from the pool, pull it by the floating handle and its cord to the surface of the water, then pull it out by the main handle.
Page 24
c. Connect and plus the charger Check that the charger door is clean and dry before charging. The red charging indicator light indicates that the battery is charging. The green charging indicator light indicates that charging is complete. ...
Page 25
a. Adjustment of nozzles and trajectories generality:Nozzle angle markers from 0 ° to 40 ° Set the nozzles to 0°,the unit operates in a straight line. Position the nozzles at 0° to 40° to obtain an increasingly large curve. b. Example of nozzle positions Example 1: Default setting: 0°--20°, for most pools Nozzles position Path...
Page 26
Exemple 2 : 0°——40°, for larger area Nozzles position Path...
Exemple 3 : 20°——20°, for round pools Nozzles position Path Note: Due to the different shapes of pools, and the adjustment of the nozzles, the displacement will be a little different in reality. Cleaning the filter The upper cover opens with two clips...
Page 28
b. lift the filter c. Rinse the filter and tray separately until the water is clean. d. Assembling the cleaner e. Put the cover down and lock it in place by pressing down on the side of the locking latches until you hear a click..
Installation and removal of the swivel plate To install the swivel plate, it must be inserted into the base. To remove it, push the loop upwards. 4.0 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Attention! In any case, always comply with the safety instructions set out in point I.I. at the beginning of this manual in order to avoid potential mechanical or physical damage.
5.0 WARRANTY This product has undergone various quality and safety tests carried out by the plant's technical department. Warranty information: 1. The warranty period is 24 months of use on the engins, the battery and the PCB, from the date of purchase and is established according to the terms of the consumer code, as well as the legal warranty against defects and hidden defects that applies in any case under the conditions of the items in the country of purchase.
Page 31
I.0 PRE REQUIS Le manuel d’utilisation du robot Orca 050 CL a pour but de vous donner toutes les informations nécessaires à une installation et un entretien optimal. Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de se familiariser avec ce document et de le conserver dans un lieu sûr et connu après installation pour des consultations ultérieures.
La batterie doit être chargée dans les conditions autorisées. Le robot doit être rangé dans un endroit frais compris entre 10°C et 40°C lors du chargement de la batterie. Ne rien poser dessus et ne pas recouvrir pour éviter d'endommager les composants électriques internes en raison d'une surchauffe du bloc d'alimentation.
I.4 Informations techniques a. Structure du robot Plaque pivotante Capot supérieur Filtre Poignée flottante Bac de rétention Brosse Dimension du robot : 400 (Longueur) x360 (Largeur) x 270 (Hauteur) mm Poids du robot : 5,7 kg b. Caractéristiques techniques Voltage : 12.6V Voltage du chargeur : 100 V –...
Page 34
c. Pièces de rechange Poignée flottante Bloc d’entraînement Filtre Brosse Chargeur...
Page 35
2.0 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DES NETTOYEURS DE PISCINE Précautions a. Avant utilisation, veillez à installer la brosse fournie. b. Assurez-vous que le capot supérieur de l'appareil est bien assemblé avec son châssis. c. Faire descendre l’appareil dans l’eau comme indiqué dans la fig. de gauche en le vidant COMPLÈTEMENT DE L’AIR EMPRISONNÉ...
d. Pour sortir le robot de la piscine, tirez-le par la poignée flottante et son cordon jusqu’à la surface l’eau, puis sortez-le en le tenant par la poignée principale. e. Pour ne pas endommager la paroi du bassin ou le robot, veillez à ce que le robot ne la touche pas pendant que vous le retirez de la piscine.
Page 37
d. Tournez le bouton de l’interrupteur sur ON après avoir mis le robot dans l’eau, le voyant bleu s’allume, après 15 secondes, le voyant bleu clignote, l’appareil commence à fonctionner. e. Le voyant bleu clignote 3 fois à la fin du cycle de nettoyage, le robot s’approche systématiquement au bord de piscine après environ 2 minutes de fonctionnement, puis le robot s’arrête alors que le voyant s’allume bleu.
Page 38
b. Exemple des positions de la buse Exemple 1 : réglage par défaut : 0°——20°, pour la plupart des piscines Positions des buses Trajectoire Exemple 2 : 0°——40°, Pour la couverture plus importante Positions des buses Trajectoire...
Exemple 3 : 20°——20°, pour les piscines rondes Position des buses Trajectoire Remarque : en raison des différentes formes de piscine, et du réglage des buses, le déplacement sera un peu différent dans la réalité. Nettoyage du filtre a. Le capot supérieur s’ouvre par deux clips...
Page 40
b. Soulevez le filtre c. Rincez séparément le filtre et le plateau jusqu’à ce que l’eau soit propre. d. Ré Assemblage du robot e. Posez le capot et verrouillez le tout en appuyant latéralement sur les loquets de fermeture jusqu’à entendre un clic.
Installation et retrait de la plaque pivotante Pour installer la plaque pivotante, il faut l’insérer dans la base. Pour la retirer, il faut pousser la boucle vers le haut. 4.0 QUESTIONS FRÉQUENTES Attention ! Dans tous les cas, veillez à toujours respecter les consignes de sécurité énoncées dans le point I.I au début de ce manuel afin d’éviter les potentiels dommages mécaniques ou corporels.
Le système de filtration est en Arrêtez le système de filtration. marche. 5.0 GARANTIE Ce produit est passé par différents essais de qualité et de sécurité effectués par le département technique de l'usine. Information de la garantie : 1. La période de garantie est de 24 mois à partir de la date d'achat et établie selon les termes du code de la consommation, ainsi que la garantie légale des défauts et vices cachés qui s'applique en tout état de cause dans les conditions légales en vigueur dans le pays d’achat du produit.
I.0 OBSERVACIONES GENERALES El manual del usuario del robot Orca 050 CL tiene por objeto proporcionarle toda la información necesaria para una instalación y un mantenimiento óptimos. Por razones de seguridad, es esencial familiarizarse con este documento y mantenerlo en un lugar seguro y familiar después de su instalación para futuras consultas.
La batería debe ser cargada bajo las condiciones autorizadas. El robot debe almacenarse en un lugar fresco entre 10°C y 40°C durante la carga de la batería. No coloque nada sobre él ni lo cubra para evitar dañar los componentes eléctricos internos debido al sobrecalentamiento de la fuente de alimentación.
I.4 Información técnica a. Estructura del robot Placa giratoria Cubierta superior Filtro Mango flotante Tanque de retención Cepillos Tamaño del robot: 400 (Longitud) x360 (Ancho) x 270 (Alto) mm Peso del robot: 5,7 kg b. Especificaciones Técnicas Tensión del cargador: 100 V - 240 V Tensión: 12,6V Potencia: 50W Potencia de entrada del cargador: 47 Hz - 63 Hz...
Page 46
c. Piezas de recambio Mango flotante Bloque de accionamiento Filtro Cepillos Cargador...
Page 47
2.0 INSTRUCCIONES DE USO DE LOS LIMPIAFONDOS 2.1 Precauciones a. Antes de su uso, asegúrese de instalar el cepillo suministrado. b. Asegúrese de que la cubierta superior de la unidad esté correctamente montada con su marco. c. Baje la unidad en el agua como se muestra en la figura de la izquierda, drenándola COMPLETAMENTE DEL AIRE EMPRENDIDO y asegúrese de que el robot esté...
Page 48
d. Para retirar el robot de la piscina, tire de él por el mango flotante y su cable hasta la superficie del agua y, a continuación, sáquelo por el mango principal. e. Para evitar dañar la pared de la piscina o el robot, asegúrese de que el robot no lo toque mientras lo retira de la piscina.
Page 49
d. Después de poner el robot en ON, la luz azul se enciende, después de 15 segundos, la luz azul parpadea y el aparato empieza a funcionar. e. La luz azul parpadea 3 veces al final del ciclo de limpieza, el robot se acerca sistemáticamente a la piscina después de unos 2 minutos de funcionamiento, luego el robot se detiene mientras la luz se ilumina de color azul.
Page 50
Posicionar las boquillas de 0° a 40° para obtener una curva cada vez más grande b. Ejemplo de las posiciones de las boquillas Ejemplo 1: Ajuste por defecto: 0°--20°, para la mayoría de las piscinas Posiciones de las boquillas Trayectoria...
Page 51
Ejemplo 2: 0°--40°, Para mayor cobertura Posiciones de las boquillas Trayectoria Ejemplo 3: 20°--20°, para piscinas redondas Posiciones de las boquillas Trayectoria Nota: Debido a las diferentes formas de la piscina, y el ajuste de las boquillas, el desplazamiento será un poco diferente en la realidad...
Limpieza del filtro La cubierta superior se abre con dos clips Levantar el filtro Enjuague el filtro y la bandeja por separado hasta que el agua esté limpia.
Page 53
Reensamblaje del robot Coloque la cubierta y asegúrela en su lugar presionando hacia abajo en el lado de los pestillos de seguridad hasta que oiga un clic. 3.3 Montaje y desmontaje de la placa giratoria Para instalar la placa giratoria, debe ser insertada en la base. Para quitarlo, empuje el lazo hacia arriba.
4.0 PREGUNTAS FRECUENTES ¡Atención! En cualquier caso, observe siempre las instrucciones de seguridad indicadas en el punto I.I. al principio de este manual para evitar posibles daños mecánicos o físicos. Encontrar Posible causa Solución El limpiafondos no Baja capacidad Cargar la batería funciona y la luz restante de la batería indicadora parpadea...
Page 55
5.0 GARANTÍA Este producto ha sido sometido a diversas pruebas de calidad y seguridad realizadas por el departamento técnico de la planta. Información de la garantía 1. El plazo de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra y se establece de acuerdo con los términos del código del consumidor, así...
I.0 OSSERVAZIONI GENERALI Il manuale d'uso del robot Orca 050 CL ha lo scopo di fornire tutte le informazioni necessarie per un'installazione e una manutenzione ottimali. Per motivi di sicurezza, è essenziale familiarizzare con questo documento e conservarlo in un luogo sicuro e familiare dopo l'installazione per future consultazioni.
carica. Il sovraccarico riduce la durata della batteria. La batteria deve essere caricata in condizioni autorizzate. Il robot deve essere conservato in un luogo fresco tra i 10°C e i 40°C durante la carica della batteria. Non appoggiarvi sopra o coprirlo per evitare di danneggiare i componenti elettrici interni a causa del surriscaldamento dell'alimentatore.
I.4 Informazioni tecniche a. Struttura del robot Piastra rotante Coperchio superiore Filtro Maniglia flottante Serbatoio di ritenzione Spazzole Dimensioni del robot: 400 (lunghezza) x 360 (larghezza) x 270 (altezza) mm Peso del robot: 5,7 kg b Specifiche tecniche Tensione: 12,6V Tensione del caricabatterie: 100 V - 240 V Potenza: 50W Potenza d'ingresso del caricabatterie: 47 Hz -...
Page 59
c. Pezzi di ricambio Maniglia flottante Blocco di azionamento Filtro Spazzole Caricabatterie...
Page 60
2.0 ISTRUZIONI PER L'USO DEI DETERGENTI Precauzioni a. Prima dell'uso, assicurarsi di installare la spazzola in dotazione.. b. Accertarsi che il coperchio superiore dell'unità sia montato correttamente con il suo telaio. c. Abbassare l'unità nell'acqua come indicato nella figura a sinistra, scaricandola COMPLETAMENTE DALL'ARIA DI AVVIO e accertandosi che il robot sia posizionato correttamente sulle sue ruote.
d. Per rimuovere il robot dalla piscina, tirarlo con la maniglia galleggiante e il suo cavo fino alla superficie dell'acqua e poi estrarlo con la maniglia principale. e. Per evitare di danneggiare il muro della piscina o il robot, assicurarsi che il robot non lo tocchi mentre lo rimuove dalla piscina.
Page 62
Indicatore del caricabatterie Stato Rosso Carico in corso Verde Carico completato Dopo aver impostato il robot su ON, la luce blu si accende, dopo 15 secondi la luce blu lampeggia e l'apparecchio inizia a funzionare. La luce blu lampeggia 3 volte alla fine del ciclo di pulizia, il robot si avvicina sistematicamente alla piscina dopo circa 2 minuti di funzionamento, poi il robot si ferma mentre la luce è...
Page 63
Posizionare gli ugelli da 0° a 40° per ottenere una curva sempre più grande. Esempio di posizione degli ugelli Esempio 1: Impostazione predefinita: 0°--20°, per la maggior parte delle piscine Posizioni degli ugelli Traiettoria Esempio 2: 0°--40°, Per una maggiore copertura Posizioni degli ugelli Traiettoria...
Esempio 3: 20°--20°, per piscine rotonde Posizioni degli ugelli Traiettoria Nota : a causa delle diverse forme della piscina e della regolazione degli ugelli, lo spostamento sarà un po' diverso nella realtà. 3.2 Pulizia del filtro Il coperchio superiore si apre con due clip...
Page 65
Sollevare il filtro Sciacquare separatamente il filtro e il vassoio fino a quando l'acqua è pulita. Riassemblaggio del robot Posizionare il coperchio e fissarlo in posizione premendo verso il basso sul lato delle chiusure fino a quando non si sente un clic.
3.3 Montaggio e smontaggio della piastra rotante Per installare la piastra rotante, deve essere inserita nella base. Per rimuoverlo, spingere il cappio verso l'alto. 4.0 DOMANDE FREQUENTI Attenzione! In ogni caso, osservare sempre le avvertenze di sicurezza indicate al punto I.I.I. all'inizio di questo manuale per evitare possibili danni meccanici o fisici. Difficoltà...
5.0 GARANZIA Questo prodotto è stato sottoposto a diversi test di qualità e sicurezza effettuati dall'ufficio tecnico dello stabilimento. Informazioni sulla garanzia 1. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dalla data di acquisto ed è stabilito in conformità ai termini del codice del consumatore, così...
Page 68
I.0 COMENTÁRIOS GERAIS O manual do usuário do robô Orca 050 CL destina-se a fornecer-lhe todas as informações necessárias para uma instalação e manutenção ideais. Por razões de segurança, é essencial familiarizar-se com este documento e mantê-lo num local seguro e familiar após a instalação para referência futura.
Page 69
deve ser recarregada. É proibido carregar a bateria perto de um incêndio ou em condições de calor extremo, não utilize e guarde o robô perto de uma fonte de calor. I.2 Apresentações O robô limpador de piscinas ORCA 050CL é um novo tipo de equipamento recarregável de limpeza automática de piscinas com função de ligação à...
I.4 Informações Técnicas a. Estrutura do robô Placa giratória Tampa superior Filtro Punho flutuante Tanque de retenção Escovas Tamanho do robô: 400 (Comprimento) x360 (Largura) x 270 (Altura) mm Peso do robô: 5,7 kg b. Especificações técnicas Tensão: 12.6V Tensão do carregador: 100 V - 240 V Potência: 50W Potência de entrada do carregador: 47 Hz - 63 Hz Duração da utilização: 90 minutos...
Page 71
c. Peças de reposição Punho flutuante Bloqueio de accionamento Filtro Escovas Carregador...
Page 72
2.0 MANUAL DE INSTRUÇÕES DOS ASPIRADORES DE PISCINAS Precauções Antes de utilizar, certifique-se de que instala a escova fornecida. Certifique-se de que a tampa superior da unidade está correctamente montada com a respectiva estrutura. Abaixe a unidade na água como mostrado na figura à esquerda, drenando-a COMPLETAMENTE DO AR EMBALADO e certifique-se de que o robô...
Para retirar o robô da piscina, puxe-o pela pega flutuante e pelo cabo até à superfície da água e, em seguida, puxe-o para fora pela pega principal. Para evitar danificar a parede da piscina ou o robô, certifique-se de que o robô não o toca enquanto o retira da piscina.
Page 74
A luz azul pisca 3 vezes no final do ciclo de limpeza, o robô aproxima-se sistematicamente da piscina após cerca de 2 minutos de funcionamento, depois o robô pára enquanto a luz acende a azul. Estado Luz indicadora do robô Em curso de execução A luz azul pisca a azul Ciclo concluído...
Page 75
Posições dos bicos Trajetória Exemplo 2: 0°--40°, Para maior cobertura Posições dos bicos Trajetória...
Exemplo 3: 20°--20°, para piscinas redondas Posição do bico Trajetória Nota: Devido às diferentes formas da piscina, e ao ajuste dos bicos, o deslocamento será um pouco diferente na realidade. Limpeza do filtro a. A tampa superior abre-se com dois clipes...
Page 77
b. Levante o filtro para cima Lave o filtro e a bandeja separadamente até que a água esteja limpa. d. Remontagem do robô e. Coloque a tampa para baixo e trave-a no lugar pressionando para baixo na lateral das travas de travamento até ouvir um clique.
Instalação e remoção da placa giratória Para instalar a placa giratória, ela deve ser inserida na base. Para removê-lo, empurre o laço para cima. 4.0 PERGUNTAS MAIS FREQUENTES Atenção! Em qualquer caso, cumpra sempre as instruções de segurança indicadas no ponto I.I. no início deste manual, a fim de evitar possíveis danos mecânicos ou físicos.
Page 79
5.0 GARANTIA Este produto foi submetido a vários testes de qualidade e segurança realizados pelo departamento técnico da fábrica. Informações sobre a garantia: 1. O período de garantia é de 24 meses a partir da data de compra e estabelecido de acordo com os termos do código do consumidor, bem como a garantia legal contra defeitos e defeitos ocultos que se aplica em qualquer caso sob as condições legais em vigor no país de compra do produto.
Page 80
BATTERIJGEVOEDE BODEMZUIGER VOOR ZWEMBADEN ORCA 050CL Voor zwembaden met vlakke bodem Gebruiksaanwijzing Wijzigingen door de fabrikant voorbehouden zonder aankondiging vooraf...
1.0 ALGEMENE OPMERKINGEN Deze gebruiksaanwijzing voor de automatische zwembadbodemzuiger Orca 50 CL geeft u alle informatie, die u nodig heeft voor de optimale bediening en onderhoud. Om veiligheidsredenen is het noodzakelijk dat u zich vertrouwd maakt met dit document en het op een veilige plaats bewaart, waar het na gebruik weer terug te vinden is, zodat u het in de toekomst opnieuw kunt gebruiken.
Page 82
plaats, uit de buurt van direct zonlicht. Zorg ervoor dat de afdichtingen van de motor in orde zijn; lekkage van de motorolie kan leiden tot vervuiling van het zwembadwater. Instructies voor de accu Gebruik alleen originele toebehoren, name origineel meegeleverde oplaadapparaat!
I.3 Verpakkingsinhoud Aanduiding Model Hoeveelheid Opmerking ORCA Bodemzuiger 050CL In doos HJ1103J XSG12618 Oplaadapparaat In doos Gebruiksaanwijzi In plastic zak ng & certificaat borstel In plastic zak Kabel In plastic zak Drijfgreep In plastic zak I.4. Technische informatie a. Exploded view Drijfvleugel Bovenste kap Filtereenheid...
Page 84
b.Technische specificaties Werkspanning: 12,6 V Spanning oplaadapparaat: 100 V – 240 V Vermogen: 50 W Frequentie oplaadapparaat: 47 Hz – 63 Hz Reinigingscyclus:90 minuten Uitgangsstroomsterkte oplaadapparaat: 1,8 A Voor zwembaden met een bodemoppervlak tot Oplaadtijd:5 – 6 uur max. 80 m² Circulatievolume: 10 m³/h Accucapaciteit: 5000 mAh Filtermateriaal: 180 μm...
Page 85
d. Reserveonderdelen Drijfgreep Aandrijfeenheid Filters Borstel Oplaadapparaat...
Page 86
2. GEBRUIKSAANWIJZING 1. Veiligheidsmaatregelen a.Plaats de meegeleverde borstel voor gebruik. b.Waarborg, dat de bovenkap vast met het onderstel is verbonden.
Page 87
c.Plaats de bodemzuiger in het water zoals afgebeeld op de foto links en verwijder alle lucht uit de binnenbehuizing. Waarborg, dat de bodemzuiger op de wielen staat. d. Om de bodemzuiger uit het water te verwijderen, trekt u deze aan de drijvende handgreep en de kabel naar het wateroppervlak en haalt u deze vervolgens aan de handgreep uit het water.
Page 88
c.Oplaadprocedure: verbinding bodemzuiger-oplaadapparaat, oplaadapparaat-netvoeding Reinig voor het laden het laadstation, dat droog moet zijn. Rood licht: accu wordt geladen. Groen licht: laadprocedure is afgesloten. Voor het starten van de laadprocedure schakelt u de draaischakelaar aan de bovenkant van de bodemzuiger op OFF.
Page 89
3. FUNCTIE EN INSTELLING VAN DE BODEMZUIGER 3.1. Functie en instelling van de stromingsregelaar De bodemzuiger heeft twee stromingsregelaars. De ene opent, de andere sluit. Water stroomt door de open stromingsregelaar en drijft daardoor de bodemzuiger aan. De stromingsregelaar kan worden aangepast om de bewegingen te controleren, gebruik de markeringen zodat de stofzuiger gemakkelijk bochten kan maken.
Page 90
Stand 1: basisstand: 0°——20°, voor het merendeel van de zwembaden. Instelling Hoek Bewegings- route...
Page 91
Stand 2: 0°——40°, voor grotere oppervlakken Instelling Hoek Bewegings- route...
Page 92
Stand 3: 20°——20°, voor ronde zwembaden Instelling Hoek Bewegings- route Opmerking: de drie instellingen zijn adviezen en dekken vele zwembadtypen af. Andere instellingen kunnen beter passen bij andere zwembadafmetingen en -vormen. De gebruiker kan met het principe van de stroomregelaarinstellingen de beste voor zijn zwembad zelf bepalen.
Page 93
3.2. Reiniging van het filter a.Openen van de bodemzuiger met de clips b.Uitnemen van het filter...
Page 94
c.Reiniging van het filter en het onderstel d.Weer samenbouwen van de bodemzuiger e.Plaats de afdekking weer en vergrendel deze, door de clips met een klikgeluid te laten vergrendelen.
Page 95
3.3 Installatie en verwijderen van de drijfvleugel Voor de bevestiging wordt de drijfvleugel in de basis geplaatst. Deze kan worden verwijderd, door de bevestigingsgesp omhoog te schuiven. Deze wordt bevestigd, door deze in de gesp te schuiven. VEEL GESTELDE VRAGEN Let op! In ieder geval moet u de veiligheidsinstructies in punt 1.1 aan het begin van deze handleiding in acht nemen om eventuele mechanische of fysieke schade te voorkomen! Waarneming...
Page 96
5.0 GARANTIE Dit product is onderworpen aan diverse kwaliteits- en veiligheidstests door het technische personeel van het productiebedrijf. Garantie-informatie 1. De garantieperiode is 24 maanden voor de motor, accu en elektrische componenten, berekend vanaf de datum van aankoop en onder de voorwaarden van de Productgarantiewet.
Page 97
ASPIRATOARE PENTRU BAZA BAZINELOR DE ÎNOT ALIMENTATE DE BATERII ORCA 050CL Pentru bazine de înot cu baza plană Manual cu instrucţiuni de operare Poate fi supus modificărilor aduse de către producător fără o anunţare prealabilă...
I.0 OBSERVAŢII GENERALE Acest manual cu instrucţiuni de operare pentru aspiratorul automat de bază a bazinului Orca 50 CL trebuie să vă ofere toate informaţiile care vă sunt necesare pentru o operare şi mentenanţă optimă. Din motive de siguranţă este obligatoriu necesar să vă familiarizaţi cu acest document, şi după punerea în funcţiune, să...
Page 99
aerisit, în afara radiaţiei solare directe. Acordaţi atenţie ca garniturile de etanşare ale motorului să fie în regulă; ieşirea uleiului de motor ar putea conduce la impurificarea paie bazinului de înot. Instrucţiuni pentru acumulator Utilizaţi numai accesoriile originale în special aparatul de încărcare ambalat alăturat! ...
I.3 Cuprinsul pachetului Denumire Model Cantit. Observaţie ORCA Aspirator pentru 050CL În cutia de carton baza bazinului HJ1103J Aparat de XSG12618 În cutia de carton încărcare Manual cu instrucţiuni de În pungă din exploatare şi material plastic certificat În pungă din Perie material plastic În pungă...
Page 101
b. Specificaţii tehnice Tensiune de lucru : 12,6 V Tensiune aparat de încărcare : 100 V – 240 V Putere : 50 W Frecvenţă aparat de încărcare: 47 Hz – 63 Hz Ciclu de curăţare : 90 minute Intensitatea curentului de ieşire : 1,8 A Pentru bazine de înot cu o suprafaţă...
Page 102
c. Piese de schimb Mâner flotant Unitate de acţionare Filtru Perie Aparat de încărcare...
Page 103
2. Manual cu instrucţiuni de operare 2.1. Măsuri de precauţie Instalaţi peria împachetată alăturat înainte de folosire. Asiguraţi ca suprafaţa să fie conectată fix la cadrul de deplasare.
Page 104
Introduceţi aspiratorul pentru baza bazinului în apă aşa cu este arătat mai jos pe partea stânga a imaginii şi eliberaţi complet aerul din carcasa interioară. Asiguraţi ca aspiratorul să stea pe marginile sale. Pentru a scoate din apă aspiratorul îl trageţi de mânerul flotant şi de cablu până la suprafaţa apei apoi îl scoateţi din apă...
Page 105
încărcare, aparat de încărcare cu alimentarea curentului electric Înainte de procesul de încărcare curăţaţi staţia de încărcare care trebuie să fie uscată. Lumină roşie: acumulatorul se încarcă. Lumină verde: procesul de încărcare s-a încheiat. Înainte de pornirea procesului de încărcarea treceţi comutatorul rotativ de pe partea superioară...
Page 106
Semnal luminos aspirator Stadiu pentru baza bazinului Albastru intermitent Aspiratorul pentru baza bazinului lucrează Albastru continuu Curăţarea încheiată Albastru intermitent rapid Mesaj de eroare f. Deconectare: Treceţi din nou comutatorul rotativ pe OFF, semnalul luminos albastru se stinge, aspiratorul pentru baza bazinului este deconectat. Vă rugăm curăţaţi filtrul după fiecare proces de curăţare! 3.
Page 107
Poziţia 1: Poziţia de bază: 0°——20°, pentru majoritatea bazinelor de înot. Reglare/ Setare Unghi Ruta de mişcare Poziţia 2: 0°——40°, pentru suprafeţe mai mari...
Page 108
Setare Unghi Ruta de mişcare Poziţia 3: 20°——20°, pentru bazinele de înot rotunde...
Page 109
Setare Unghi Ruta de mişcare Indicaţie: cele trei setări sunt recomandări şi ar trebuie să acopere multe tipuri de bazine. Alte setări/reglaje pot fi mai bine adaptate la alte mărimi şi forme de bazine. Utilizatorul poate determina cu principiul setărilor regulatorului de flux cea mai bună reglare pentru bazinul său de înot. 3.2.
Page 110
a.Deschiderea aspiratorului cu clipsuri b.Scoaterea filtrului c. Curăţarea filtrului şi a cadrul de deplasare d. Reasamblarea aspiratorului pentru baza bazinului...
Page 111
e. Aşezaţi din nou acoperirea şi o blocaţi prin înclichetarea clipsurilor cu zgomot de clic. 3.3 Instalarea şi îndepărtarea aripii flotante Pentru fixare este introdusă aripa flotantă în bază. Ea poate fi îndepărtată pentru care se împinge în sus catarama de fixare. El se fixează pentru care se împinge înăuntru în cataramă. 4.0 ÎNTREBĂRI FRECVENTE...
Page 112
Atenţie! În fiecare caz trebuie respectate instrucţiunile de siguranţă de la punctul 1.1 la începutul acestui manual cu instrucţiuni de operare, pentru a evita orice eventuale deteriorări mecanice sau vătămări fizice! Observare Cauză posibilă Soluţie Aspiratorul pentru baza bazinului nu se Capacitate redusă...
Page 113
Acest produs a fost supus diferitelor teste de calitate şi siguranţă de către personalul tehnic al societăţii producătoare. Informaţii referitoare la acest articol: 1. Termenul de garanţie este de 24 luni pentru motor, acumulator şi componentele electrice, calculat de la data achiziţionării şi în condiţiile legii de garanţie a produselor. Garanţia acoperă...
Page 114
BATTERIDRIVEN BOTTENSUG FÖR SIMBASSÄNGER ORCA 050CL För simbassänger med platt botten Bruksanvisning Ändringar kan ha gjorts av tillverkaren utan vidare meddelande...
I. ALLMÄNNA UPPLYSNINGAR Denna bruksanvisning för den automatiska bassängbottensugen Orca 50 CL innehåller all information du behöver för att använda och underhålla produkten på bästa sätt. Av säkerhetsskäl är det absolut nödvändigt att du bekantar dig med detta dokument och förvarar det efter driftsättningen på...
Page 116
Se noga till att motorns packningar är i gott skick. Om motorolja läcker ut kan det leda till att bassängvattnet förorenas. Instruktioner för batteriet Använd endast originaltillbehör, i synnerhet den medföljande originalladdaren. Nätkabeln till laddaren får endast anslutas till ett eluttag som är försett med jordfelsbrytare och jordat.
I.2. Presentation Bassängbottensugen ORCA 050CL är en ny typ av uppladdningsbar automatisk bottensug med programmerat rörelsemönster. Den rengör bassängens botten utan att vattnet behöver tömmas ut. Dessutom filtrerar den vattnet och avlägsnar smuts och andra partiklar. I.3 Förpackningens innehåll Beteckning Modell Antal Anmärkning...
Page 118
Mått: 400 (längd) × 360 (bredd) × 270 (höjd) mm Vikt: 5,7 kg a. Tekniska specifikationer Arbetsspänning: 12,6 V Laddarens spänning: 100 V – 240 V Effekt: 50 W Laddarens frekvens: 47 Hz – 63 Hz Rengöringscykel: 90 min Utgående ström: 1,8 A För simbassänger med upp till 80 m²...
Page 119
b. Reservdelar Flythandtag Drivenhet Borste Laddare...
Page 120
2.BRUKSANVISNING 2.1Förebyggande åtgärder a.Sätt i den medföljande borsten före användning. b.Kontrollera noga att hjulhusen är fast förbundna med underredet.
Page 121
c.Sänk ner bottensugen i vattnet som vänster bild nedan visar, och töm den helt på luft i höljet. Kontrollera noga att bottensugen står på sina hjul. För att ta upp bottensugen ur vattnet drar du den i flythandtaget och i kabeln tills den kommer upp till vattenytan.
Page 122
c. Laddning: Anslut bottensugen till laddaren och anslut laddaren till elnätet Rengör laddaren innan laddning påbörjas. Den måste vara torr. Rött ljus: Batteriet laddas. Grönt ljus: Laddningen är slutförd. Innan laddningen påbörjas ska omkopplaren på ovansidan av bottensugen ställas på OFF. Laddarens ljusindikering Status Röd...
Page 123
f. Avstängning: Ställ omkopplaren på OFF igen. Den blå ljusindikeringen slocknar, bottensugen är avstängd. Var noga med att rengöra filtret efter varje rengöringsinsats. 3.0 BOTTENSUGENS FUNKTION OCH INSTÄLLNING 3.1 FLÖDESREGLAGENS FUNKTION OCH INSTÄLLNING Bottensugen har två flödesreglage. Det ena öppnas, det andra stängs. Vattnet strömmar genom det öppna flödesreglaget och driver på...
Page 124
Läge 2: 0°–40°, för större ytor Inställning Vinkel Rörelsemön ster...
Page 125
Läge 3: 20°–20°, för runda simbassänger Inställning Vinkel Rörelsemön ster OBS: De tre inställningarna är rekommendationer, som passar de flesta bassängtyper. Till vissa bassängstorlekar och -former kan andra inställningar passa bättre. Användaren kan med flödesreglagens inställning hitta det bästa alternativet för varje specifik bassäng.
Page 126
3.2 Rengöring av filtret a. Öppna bottensugen med klämmorna b. Ta ut filtret c. Rengöring av filtret och underredet...
Page 127
d. Återmontering av bottensugen e. Sätt på kåpan och lås fast den genom att trycka fast klämmorna så att det hörs att de hakar fast. 3.3 Installation och borttagning av flytvingen För att fixera flytvingen förs den in i apparaten. Den kan tas ut genom att spännet skjuts uppåt.
Page 128
VANLIGA FRÅGOR OBS: Säkerhetsanvisningarna under punkt 1.1 i början av bruksanvisningen måste alltid följas, för att undvika eventuella mekaniska eller fysiska skador! Symptom Möjlig orsak Lösning Bottensugen rör sig inte, ljuset blinkar Låg batterinivå Påbörja laddning. långsamt. Bottensugen rör sig inte, ljuset blinkar Internt fel.
Page 129
5.0 GARANTI Denna produkt har genomgått en rad olika kvalitets- och säkerhetstester som utförts av tillverkarens tekniska personal. Garantiinformation: 1. Garantitiden är 24 månader för motorn, batteriet och de elektriska komponenterna, räknat från inköpsdatum och med hänsyn till villkoren i produktgarantilagen. Garantin täcker dolda fel i enlighet med reglerna i det land där produkten köptes.
Need help?
Do you have a question about the Orca 050 CL and is the answer not in the manual?
Questions and answers