Page 1
ITM. / ART. 496008 PART: #DD24CUK Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, contact our customer service department at info@bon-aireindustries.com...
TABLE OF CONTENTS General Safety Rules ....................1 Safety Symbols, Words and Labels ................1 Specifications and Troubleshooting ................2 Important Safety Information ..................3 Inflator Parts Diagram ....................4 Inflator Operating Instructions ...................5 User Maintenance Instructions ..................6 Cleaning and Storage ....................6 GENERAL SAFETY RULES WARNING Read and understand all instructions.
SPECIFICATIONS CAUTION THIS INFLATOR OPERATES ONLY ON DC 12 VOLT POWER. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS INFLATOR WITH ANY OTHER SOURCE OR VOLTAGE. DO NOT REWIRE OR RECONFIGURE INFLATOR FROM ITS ORIGINAL DESIGN OR PERSONAL INJURY OR BODILY HARM MAY OCCUR. Voltage DC 12 Volt Power Requirement...
IMPORTANT SAFETY INFORMATION • Use 12 Volt DC only. Make sure that your vehicle 12 Volt power outlet is free of any ash residue or debris. A dirty 12 Volt power outlet can cause the inflator and power cord to overheat. Overheating can cause damage to your inflator/vehicle and could cause bodily harm or injury.
INFLATOR PARTS DIAGRAM A. Carrying Bag B. Digital Back-Lit Gauge with Preset Automatic Shut-Off C. Inflator Control Panel D. Carrying Handle Fuse Holder with Replaceable 15 amp Fuse 12 Volt Power Cord G. Quick Connect Valve Adaptor H. 15 amp Spare Fuse, Raft Nozzle, Sports Needle, Presta Valve Adaptor, and Tyre Valve Caps Accessories store in the underside of the inflator’s base Air Hose...
INFLATOR OPERATING INSTRUCTIONS DO NOT OVER-INFLATE ITEM BEING INFLATED. FOLLOW MANUFACTURERS SUGGESTED PRESSURE CAUTION LEVELS ON ITEM YOU ARE INFLATING. To inflate vehicle and bike tyres: 1. Remove 12 Volt Inflator from carrying bag. 2. Place inflator on an even flat surface. 3.
INFLATOR OPERATING INSTRUCTIONS (Continued ...) To connect an inflation accessory, select the appropriate accessory and insert onto end of the Quick Connect Valve Adaptor. (Please see Image #8 below). Image #8 ATTENTION: When using the sports needle or mattress nozzle, do not set target pressure to allow auto shut-off.
Page 8
873 E. Citation Court Boise, Idaho 83716 USA www.bon-aireindustries.com...
Page 9
équipé VOLTS d’une lampe de travail ITM. / ART. 496008 Pièce : nº DD24CUK Des questions ? Des problèmes ? Des pièces manquantes ? Avant de retourner chez votre détaillant, contactez notre service à la clientèle à l’adresse suivante : info@bon-aireindustries.com...
TABLE DES MATIÈRES Règles de sécurité générales ..................1 Symboles, termes et étiquettes de sécurité ..............1 Caractéristiques techniques et dépannage ...............2 Informations importantes pour la sécurité ..............3 Schéma des pièces du gonfleur .................4 Instructions d’utilisation du gonfleur ................5 Instructions d’entretien à l’intention de l’utilisateur...........6 Nettoyage et entreposage ..................6 RÈGLES DE SÉCURITÉ...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ATTENTION CE GONFLEUR NE FONCTIONNE QU’AVEC UNE ALIMENTATION DE 12 VOLTS EN COURANT CONTINU. N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER LE GONFLEUR AVEC UNE AUTRE SOURCE OU UNE TENSION DIFFÉRENTE. NE REPROGRAMMEZ ET NE RECONFIGUREZ PAS LE GONFLEUR PAR RAPPORT À SA CONCEPTION ORIGINALE : CELA POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES CORPORELS.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ • Utilisez uniquement un courant continu de 12 volts. Assurez-vous que la prise de courant de 12 volts de votre véhicule est exempte de résidus de cendres et de débris. Une prise de courant de 12 volts sale pourrait entraîner une surchauffe du gonfleur et du câble d’alimentation.
SCHÉMA DES PIÈCES DU GONFLEUR A. Sac de transport B. Manomètre numérique rétroéclairé avec système d’arrêt automatique préréglé C. Panneau de commande du gonfleur D. Poignée de transport Porte-fusible avec fusible remplaçable de 15 A Câble d’alimentation de 12 V G.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU GONFLEUR NE GONFLEZ PAS EXCESSIVEMENT L’ARTICLE. RESPECTEZ LES NIVEAUX DE PRESSION SUGGÉRÉS ATTTENTION PAR LE FABRICANT DE L’ARTICLE QUE VOUS GONFLEZ. Pour gonfler les pneus d’un véhicule ou d’un vélo : Sortez le gonfleur de 12 volts du sac de transport. Placez le gonfleur sur une surface plane.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU GONFLEUR (suite) Pour raccorder un accessoire de gonflage, sélectionnez l’accessoire approprié et insérez-le à l’extrémité de l’adaptateur de valve à connexion rapide (voir l’image 8 ci-dessous). Image 8 L’aiguille doit affleurer à l’extrémité de l’adaptateur de valve à connexion rapide (voir la ligne pointillée) pour que la goupille de valve de pneu (A), située à...
Page 16
873 E. Citation Court Boise, Idaho 83716 USA www.bon-aireindustries.com...
Page 17
Inflador de con medidor digital y luz de trabajo VOLTIOS ITM. / ART. 496008 Pieza: n.° DD24CUK ¿Tiene preguntas, problemas o le faltan piezas? Antes de recurrir a su vendedor, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente al info@bon-aireindustries.com...
ÍNDICE Normas de seguridad generales ................1 Símbolos, palabras y etiquetas de seguridad ............1 Especificaciones y solución de problemas ..............2 Información de seguridad importante ...............3 Gráfico de las piezas del inflador ................4 Instrucciones de uso del inflador ................5 Instrucciones de mantenimiento para el usuario ............6 Limpieza y almacenamiento ..................6 NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las instrucciones.
ESPECIFICACIONES PRECAUCIÓN ESTE INFLADOR FUNCIONA SOLO CON CORRIENTE CONTINUA DE 12 VOLTIOS. NO INTENTE UTILIZAR ESTE INFLADOR CON OTRA FUENTE O VOLTAJE. NO VUELVA A CABLEAR O A CONFIGURAR EL INFLADOR DE FORMA DIFERENTE A SU DISEÑO ORIGINAL; AL HACERLO PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES O CORPORALES. Voltaje CC de 12 voltios Requisitos de potencia CC de 12 voltios;...
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD • Utilice únicamente una corriente continua de 12 voltios. Asegúrese de que el tomacorriente de 12 voltios de su vehículo no tenga residuos de cenizas ni suciedad. Un tomacorriente de 12 voltios sucio puede provocar que el inflador y el cable de alimentación se sobrecalienten. Si se sobrecalientan, se puede dañar su inflador o su vehículo y puede provocar lesiones o daños corporales.
GRÁFICO DE LAS PIEZAS DEL INFLADOR A. Funda de transporte B. Medidor digital retroiluminado con apagado automático preestablecido C. Panel de control del inflador D. Mango de transporte Soporte de fusible con fusible de 15 A reemplazable Cable eléctrico de 12 voltios G.
INSTRUCCIONES DE USO DEL INFLADOR NO INFLE EN EXCESO EL OBJETO QUE ESTÁ INFLANDO. SIGA LOS NIVELES DE PRESIÓN RECOMENDADOS POR EL PRECAUCIÓN FABRICANTE SOBRE EL OBJETO QUE ESTÁ INFLANDO. Para inflar neumáticos de vehículos y bicicletas: Quite el inflador de 12 voltios de la funda de transporte. Coloque el inflador sobre una superficie plana.
INSTRUCCIONES DE USO DEL INFLADOR (continuación…) Para conectar un accesorio del inflador, elija el accesorio adecuado e insértelo en el extremo del adaptador de válvula de conexión rápida. (Consulte la Imagen n.° 8 a continuación). Imagen n.° 8 La aguja debe estar alineada con el extremo del adaptador de válvula de conexión rápida (vea la línea de pun- tos) para que el flujo de aire hacia la...
Page 24
873 E. Citation Court Boise, Idaho 83716 USA www.bon-aireindustries.com...
Page 25
Tryckpump med digital givare och arbetsljus VOLTS ITM. / ART. 496008 Del: nummer DD24CUK Frågor, problem, saknade delar? Innan retur till din återförsäljare, kontakta vår kundtjänstavdelning på info@bon-aireindustries.comm...
TABLE OF CONTENTS Allmänna säkerhetsregler ..................1 Säkerhetssymboler, ord och etiketter ................1 Specifikationer och felsökning ...................2 Viktig säkerhetsinformation ..................3 Ritning över tryckpumpsdelar ...................4 Tryckpumpens driftinstruktioner ................5 Underhållsinstruktioner för användare ..............6 Rengöring och förvaring ....................6 ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER VARNING Läs och förstå alla instruktioner. Att inte följa instruktioner kan resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig personskada.
Page 27
SPECIFIKATIONER FÖRSIKTIGT DENNA TRYCKPUMP FUNGERAR ENDAST MED DC 12-VOLTSSTRÖM. FÖRSÖK INTE ANVÄNDA DENNA TRYCKPUMP MED NÅGON ANNAN KÄLLA ELLER SPÄNNING. DRA INTE LEDNINGAR TILL ELLER ÅTERKONFIGURERA TRYCKPUMPEN FRÅN SIN URSPRUNGSDESIGN DÅ DETTA KAN LEDA TILL PERSON- ELLER KROPPSSKADA. Spänning DC 12 Volt Strömkrav DC 12 volt –...
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION • Använd endast 12 volts DC. Se till att ditt fordons 12-voltsuttag är fritt från aska eller skräp. Ett smutsigt 12-voltsuttag kan orsaka överhettning av tryckpumpen och elsladden. Överhettning kan orsaka skada på din tryckpump/fordon och kan orsaka kroppsskada.
RITNING ÖVER TRYCKPUMPSDELAR A. Bärväska B. Digital bakgrundsbelyst givare med förinställd automatisk avstängning C. Tryckpumpens kontrollpanel D. Bärhandtag Säkringshållare med utbytbar 15 amp-säkring 12-volts elsladd G. Ventiladapter med snabbkoppling H. 15 amp reservsäkring, avsmalnande munstycke, bollnål, adapter för Presta-ventil och däckventilkåpor Tillbehör finns i pumpbasens undersida Luftslang K.
TRYCKPUMPENS DRIFTINSTRUKTIONER PUMPA INTE UPP DET SOM SKA PUMPAS FÖR HÅRT. FÖLJ TILLVERKARENS FÖRESLAGNA TRYCK-NIVÅER FÖRSIKTIGT FÖR DET SOM SKA PUMPAS. För att fylla fordons- och cykeldäck: 1. Ta ut 12-voltstryckpumpen från bärväskan. 2. Placera tryckpumpen på en jämn plan yta. 3.
TRYCKPUMPENS DRIFTINSTRUKTIONER (fortsättning…) För att ansluta ett tryckpumpstillbehör, välj lämpligt tillbehör och sätt in i änden på ventiladapterns snabbkoppling. (Se bild nr. 8 nedan). Bild nr. 8 Nålen ska vara i jämnhöjd med änden på ventiladaptern för snabbkoppling (se streckad linje så...
Page 32
873 E. Citation Court Boise, Idaho 83716 USA www.bon-aireindustries.com...
Need help?
Do you have a question about the 496008 and is the answer not in the manual?
Questions and answers