Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

PL | EN | DE | IT | FR | ES | NL | LT | HR |
HU | CS | SK
X-Surge
Instrukcja obsługi | User Manual | Bedienungsanleitung |
Manuale d'uso | Manuel de l'Utilisateur | Manual de usuario |
Handleiding | Vartotojo vadovas | Korisnički priručnik |
Használati utasítás | Uživatelská příručka | Návod na použitie

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the X-Surge and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Overmax X-Surge

  • Page 1 PL | EN | DE | IT | FR | ES | NL | LT | HR | HU | CS | SK X-Surge Instrukcja obsługi | User Manual | Bedienungsanleitung | Manuale d’uso | Manuel de l’Utilisateur | Manual de usuario | Handleiding | Vartotojo vadovas | Korisnički priručnik |...
  • Page 10 Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax. Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania spełni on Twoje wymagania. Przed użyciem produktu zapoznaj się...
  • Page 11 16. Akumulator oraz przewód zasilający powinny być regularnie kontrolowane pod kątem uszkodzeń. Nie używaj uszkodzonych elementów. 17. Baterii jednorazowego użytku nie można ładować. 18. Akumulatory powinny być ładowane tylko przez dorosłych. 19. Akumulator należy przed ładowaniem wyjąć z urządzenia. 20. Baterie należy wkładać z zachowaniem prawidłowej biegunowości (+ oraz -). 21.
  • Page 12 DEMONTAŻ BATERII W KONTROLERZE 1. Odkręć śrubę pokrywy baterii przy pomocy śrubokręta. Zdejmij pokrywę baterii (rys. 1). 2. Wyjmij baterię z kontrolera. Uwaga! Montaż i demontaż baterii może być wykonywany tylko przez osobę dorosłą. ŁADOWANIE BATERII ŁODZI Przed użyciem naładuj baterię. 1.
  • Page 13: Zdalne Sterowanie

    ZDALNE STEROWANIE 1. Regulacja trymu: Obróć pokrętło „Regulacja trymu”, aby wyregulować lewy i prawy kąt skrętu łodzi (rys. 14). 2. Regulacja prędkości skrętu: Wyreguluj prędkość skrętu, tak aby ster był wyśrodkowany przed rozpoczęciem pracy (rys. 15). 3. Regulacja prędkości: Pokrętło regulacji prędkości służy do regulacji szybkości z jaką porusza się łódź...
  • Page 14 Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Overmax. Thanks to the use of high-quality materials and modern solutions, we provide you with a product perfect for everyday use. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been manufactured with utmost care.
  • Page 15 19. Remove the battery from the device before charging. 20. Ensure batteries are inserted with the correct polarity (+ and -). 21. Remove used batteries from the device. 22. Do not mix new and used batteries when inserting them into the device. 23.
  • Page 16: Remote Control

    RECHARGING OF BOAT BATTERIES Charge the battery before use. 1. Ensure the boat is turned off. To remove the battery, first take off the cover and waterproof cover. Then, disconnect the connectors and remove the battery (see: BATTERY INSTALLATION IN BOAT). 2.
  • Page 17: Troubleshooting

    6. Power supply LED: When the controller’s battery is low or the boat’s battery is nearly discharged, the red LED on the controller will flash, and it will emit brief beeping sounds. 7. Control range: When the boat approaches the maximum control range, the red LED on the controller will flash, and the controller will emit short, double beeps.
  • Page 18 Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt. Vor der Benutzung des Produkts machen Sie sich mit der vorliegenden Bedienungsanleitung vertraut. Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem eingekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: pomoctechniczna@overmax.pl WARNHINWEISE Bitte lesen Sie die Anleitung vor Gebrauch des Geräts, um sich mit seinen Funktionen vertraut zu machen und es bestimmungsgemäß...
  • Page 19 16. Der Akku und das Netzkabel sollten regelmäßig auf Beschädigungen überprüft werden. Verwenden Sie keine beschädigten Komponenten. 17. Einwegbatterien können nicht wieder aufgeladen werden. 18. Akkus sollten nur von Erwachsenen aufgeladen werden. 19. Den Akku ist vor dem Laden aus dem Gerät herauszunehmen. 20.
  • Page 20 2. Legen Sie 3 AA 1,5V-Batterien ein. Achten Sie besonders auf die Polarität der Batterien (Abb. 1). 3. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf. Ziehen Sie die Schraube mit einem Schraubenzieher fest. Achtung! Ein Schraubendreher ist nicht im Set enthalten. Achtung! Das Einsetzen und Entfernen von Batterien darf nur von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
  • Page 21: Fehlerbehebung

    BETRIEB DES BOOTES Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Ablassschraube korrekt angebracht ist (Abb. 10). 1. Vorwärts: Ziehen Sie den Gashebel, um das Boot vorwärts zu bewegen (Abb. 11). 2. Links abbiegen: Ziehen Sie den Gashebel und drehen Sie gleichzeitig den Bedienknopf nach links (Abb.
  • Page 22 6. Spülen Sie den Antrieb nach dem Gebrauch in Gewässern ab. Füllen Sie dazu sauberes Wasser in einen Behälter, der groß genug ist, um das Boot aufzunehmen, halten Sie ihn fest und stellen Sie das geschlossene und geladene Boot in den Behälter. Begrenzen Sie dann am Steuergerät die Höchstgeschwindigkeit mithilfe des Einstellknopfs (4, Abb.
  • Page 23 Introduzione Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Overmax. Vi offriamo un prodotto ideale per l’uso quotidiano grazie all’impiego di materiali di alta qualità e a soluzioni tecniche moderne. Siamo sicuri che la grande cura di esecuzione lo renderà conforme alle vostre esigenze.
  • Page 24 19. L’accumulatore deve essere rimosso dal dispositivo prima di essere ricaricato. 20. Le batterie devono essere inserite rispettando la corretta polarità (“+” e “-”). 21. Le batterie esaurite devono essere rimosse dal dispositivo. 22. È vietato di mescolare e utilizzare insieme le pile nuove e le pile usate. 23.
  • Page 25 2. Rimuovere la batteria dal controllore. Attenzione! Il montaggio e la rimozione delle pile può essere eseguita solo da un adulto. RICARICA DELLE BATTERIE DELLA BARCA Ricaricare la batteria prima dell’utilizzo. 1. Assicurarsi che la barca sia spenta. Per rimuovere la batteria, rimuovere il coperchio e la copertura impermeabile, quindi scollegare i connettori e rimuovere la batteria (vedere: MONTAGGIO DELLE BATTERIE DELLA BARCA).
  • Page 26: Risoluzione Dei Problemi

    2. Regolatore della velocità di sterzata: Regolare la velocità di sterzata in modo che il timone sia centrato prima di essere avviato (fig. 15). 3. Regolazione della velocità: La manopola di regolazione della velocità consente di regolare la velocità di movimento della barca (fig. 16). 4.
  • Page 27 Introduction Cher client ! Merci de nous avoir fait confiance et d’avoir choisi la marque Overmax. Grâce à l’utilisation des matériaux de la meilleure qualité et des solutions technologiques innovantes, nous vous donnons un produit parfait à l’usage quotidien. Nous sommes sûrs que grâce à un grand soin que nous avons pris pour fabriquer ce produit, il répondra à...
  • Page 28 17. Les piles jetables ne peuvent pas être rechargées. 18. Les batteries ne doivent être rechargées que par des adultes. 19. La batterie doit être retirée de l’appareil avant d’être rechargée. 20. Les batteries doivent être insérées en respectant la polarité (+ et -). 21.
  • Page 29 RETRAIT DES PILES DU CONTRÔLEUR 1. Desserrez la vis du couvercle du compartiment des piles à l’aide d’un tournevis. Retirez le couvercle du compartiment des piles (fig. 1). 2. Retirez les piles du contrôleur. Attention ! L’installation et le retrait des piles ne doivent être effectués que par un adulte. CHARGEMENT DE LA BATTERIE DU BATEAU Chargez la batterie avant de l’utiliser.
  • Page 30: Résolution De Problèmes

    TÉLÉCOMMANDÉ 1. Réglage du trim : Tournez le bouton « Réglage du trim » pour régler l’angle de direction gauche et droite du bateau (fig. 14). 2. Contrôle de la vitesse de rotation : Réglez la vitesse de rotation de manière que le gouvernail soit centré...
  • Page 31 Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Overmax. Gracias a la utilización de materiales de alta calidad y soluciones tecnológicas modernas te proporcionamos un producto ideal para el uso diario. Estamos seguros de que cumplirá tus expectativas gracias al gran cuidado puesto en su fabricación.
  • Page 32 18. Solo adultos pueden cargar las baterías. 19. La batería debe extraerse del producto antes de cargarla. 20. Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta (+ y -). 21. Retire las pilas agotadas del producto. 22. Está prohibido mezclar y utilizar pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. 23.
  • Page 33: Mando A Distancia

    EXTRACCIÓN DE LAS PILAS DEL MANDO 1. Afloje el tornillo de la tapa de las pilas con un destornillador. Retire la tapa de las pilas (Fig. 1). 2. Retire la pila del mando. ¡Atención! Solo adultos pueden realizar el montaje y desmontaje de la batería. CARGA DE LA BATERÍA DEL BARCO Cargue la batería antes de usar el barco.
  • Page 34: Solución De Problemas

    2. Regulador la velocidad de giro: Ajuste la velocidad de giro para que el timón esté centrado antes de arrancar (Fig. 15). 3. Regulador de velocidad: La perilla de control de velocidad se utiliza para ajustar la velocidad a la que se mueve el barco (Fig.
  • Page 35 Inleiding Beste Klant! Bedankt voor het vertrouwen dat u in ons stelt en voor Overmax kiest. Dankzij het gebruik van hoogwaardige materialen en moderne technologische oplossingen, bieden wij u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik. Wij zijn ervan overtuigd dat het, dankzij de grote zorg die aan de vervaardiging ervan is besteed, aan uw eisen zal voldoen.
  • Page 36 19. De accu moet uit het toestel worden verwijderd voordat deze wordt opgeladen. 20. Batterijen moeten met de juiste polariteit (+ en -) worden geplaatst. 21. Verwijder lege batterijen uit het toestel. 22. Het is verboden om nieuwe en gebruikte batterijen tegelijk te mengen en te gebruiken.
  • Page 37 BATTERIJEN VAN DE CONTROLLER VERWIJDEREN 1. Draai de schroef van het batterijdeksel met een schroevendraaier los. Verwijder het batteriafdekking (afb. 1). 2. Verwijder de batterijen uit de controller. Let op! Het monteren en demonteren van de batterij mag alleen door een volwassene worden uitgevoerd.
  • Page 38: Oplossing Van Problemen

    AFSTANDSBEDIENING 1. Trimaanpassing: Draai de knop “Trimaanpassing” om de linker en rechter stuurhoek van de boot aan te passen (afb. 14). 2. Regelaar voor draaisnelheid: Verstel zo de stuurhoek in dat het roer gecentreerd is voordat wordt begonnen (afb. 15). 3.
  • Page 39 Įvedimas Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Overmax“ prekės ženklą. Mes suteikiame Jums produktą, kuris puikiai tinka kasdieniam naudojimui dėl aukštos kokybės pagaminimo medžiagų ir šiuolaikinių techninių sprendimų. Esame tikri, kad dėl kruopštaus pagaminimo, jis atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą.
  • Page 40 23. Maitinimo gnybtai neturėtų būti trumpinami. 24. Prieš valydami išjunkite prietaisą ir išimkite akumuliatorių. 25. Nenaudokite prietaiso kitaip, nei numatyta. 26. Nedėkite ant prietaiso kitų daiktų, kol jis naudojamas. 27. Laikykite sausoje, vėsioje ir tamsioje vietoje. 28. Baterijas ir akumuliatorius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. 29.
  • Page 41: Nuotolinis Valdymas

    2. Prijunkite bateriją prie maitinimo laido. Prijunkite įkrovimo kabelį prie kompiuterio USB prievado arba prie USB maitinimo adapterio (pav. 2). Įkrovimo metu mirksi raudonas maitinimo laido šviesos diodas. Kai baterija visiškai įkrauta, raudonas šviesos diodas šviečia nuolat. 3. Įkrovimas trunka maždaug 4 val. 4.
  • Page 42: Problemų Sprendimas

    PROBLEMŲ SPRENDIMAS Problema Priežastis Sprendimas Valtis juda per lėtai. • Apatinė siurbimo anga užkimšta • Praskalaukite siurbimo angą švariu lapais, žvyru ar kitais nešvarumais. vandeniu. • Nuotolinio valdymo pulte • Nuotolinio valdymo pulte patikrinkite ir nustatyta mažiausia greičio riba. padidinkite greičio ribą. Didelis vandens kiekis •...
  • Page 43 Uvod Poštovani! Zahvaljujemo na Vašem povjerenju i što ste odabrali brend Overmax. Zahvaljujući korištenju materijala visoke kvalitete i modernih tehnoloških rješenja predajemo Ti proizvod savršen za svakodnevno korištenje. Sigurni smo da će zahvaljujući visokoj kvaliteti izrade ispuniti Tvoja očekivanja. Prije korištenja proizvoda pažljivo pročitaj uputstva.
  • Page 44 24. Prije čišćenja isključite uređaj i izvadite bateriju. 25. Nemojte koristiti uređaj suprotno njegovoj namjeni. 26. Ne stavljajte druge predmete na uređaj dok se koristi. 27. Čuvati na suhom, hladnom i tamnom mjestu. 28. Baterije i akumulatore treba držati izvan dohvata djece. 29.
  • Page 45 2. Spojite bateriju na kabel za napajanje. Spojite kabel za punjenje na USB priključak na vašem računalu ili na USB napajanje (sl. 2). Tijekom punjenja, crveno indikatorsko svjetlo na kabelu za napajanje će treperiti. Kada je baterija potpuno napunjena, crvena LED lampica će stalno svijetliti.
  • Page 46: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Uzrok Rješenje Čamac se presporo • Donji usisni otvor blokiran • Isperite usisni otvor čistom vodom. kreće. je lišćem, šljunkom ili drugim • Provjerite i povećajte ograničenje brzine otpadom. na daljinskom upravljaču. • Ograničenje brzine na daljinskom upravljaču postavljeno je na najnižu razinu.
  • Page 47 Bevezetés Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy megbízott bennünk és az Overmax márkát választotta. A kiváló minőségű anyagoknak és a modern technológiai megoldásoknak köszönhetően egy mindennapi használatra alkalmas ideális terméket adunk Önnek. Biztosak vagyunk benne, hogy a kivételes gyártási gondosságból adódóan a termék minden igényét kielégíti. A termék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a jelen használati útmutatót.
  • Page 48 17. Az eldobható elemeket nem szabad újratölteni. 18. Az akkumulátorok töltését kizárólag felnőtt személy végezheti. 19. Töltés előtt vegye ki az akkumulátort a termékből. 20. Az elemek behelyezésekor figyeljen a megfelelő polaritásra (+ és -). 21. Vegye ki a termékből a lemerült elemeket. 22.
  • Page 49 AZ ELEMEK ELTÁVOLÍTÁSA A TÁVIRÁNYÍTÓBÓL 1. Csavarja ki az elemtartó fedél csavarját egy csavarhúzóval. Távolítsa el az elemtartó fedelet (1. ábra). 2. Vegye ki az elemet a távirányítóból. Figyelem! Az akkumulátor összeszerelését és szétszerelését csak felnőtt személy végezheti. A HAJÓ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Használat előtt töltse fel az akkumulátort.
  • Page 50 2. Fordulási sebesség beállítása: Állítsa be a fordulási sebességet úgy, hogy a kormánylapát bekapcsolás előtt középre álljon (15. ábra). 3. Sebesség beállítása: Állítsa be a sebességszabályozó tekerőgombbal a hajó haladási sebességét (16. ábra). 4. Világítás gomb: Nyomja meg a „világítás” gombot a hajó világításának kikapcsolásához. A gomb ismételt megnyomásával bekapcsolja a világítást.
  • Page 51 Úvod Vážený kliente! Děkujeme, že jste nám důvěřovali a vybrali si značku Overmax . Díky použití vysoce kvalitních materiálů a moderních technologických řešení vám poskytujeme produkt perfektní pro každodenní použití. Jsme si jisti, že díky velké pečlivosti při zpracování splní...
  • Page 52 22. Nemíchejte a nepoužívejte současně nové a použité baterie. 23. Napájecí svorky nezkratujte. 24. Před čištěním zařízení vypněte a vyjměte baterii. 25. Zařízení nepoužívejte v rozporu s určením. 26. Při používání nepokládejte na zařízení jiné předměty. 27. Skladujte na suchém, chladném a tmavém místě. 28.
  • Page 53: Dálkové Ovládání

    2. Připojte baterie k napájecímu kabelu. Připojte nabíjecí kabel do USB zásuvky v počítači nebo k USB adaptéru (obr. 2). Při nabíjení bude blikat červená kontrolka napájecího kabelu. Jakmile bude baterie úplně nabitá, červená LED dioda bude svítit trvale. 3. Nabíjení trvá asi 4 h. 4.
  • Page 54: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Příčina Řešení Loď se pohybuje • Spodní sací otvor je ucpaný listím, • Propláchněte sací otvor čistou vodou. příliš pomalu. štěrkem nebo jinými nečistotami. • Zkontrolujte a zvyšte omezení rychlosti na • Omezení rychlosti na dálkovém dálkovém ovladači. ovladači bylo nastaveno na nejnižší...
  • Page 55 Úvod Vážený klient! Ďakujeme, že ste nám dôverovali a vybrali si značku Overmax . Vďaka použitiu vysoko kvalitných materiálov a moderných technologických riešení vám poskytujeme produkt perfektný na každodenné použitie. Sme si istí, že vďaka veľkej starostlivosti pri spracovaní splnia vaše požiadavky. Pred použitím produktu si prosím pozorne prečítajte nasledujúcu používateľskú...
  • Page 56 21. Vybité batérie by sa mali z hračky vybrať. 22. Je zakázané miešať a používať nové a použité batérie súčasne. 23. Napájacie svorky nesmú byť skratované. 24. Pred čistením zariadenie vypnite a vyberte batériu. 25. Nepoužívajte zariadenie v rozpore s jeho určením. 26.
  • Page 57: Diaľkové Ovládanie

    NABÍJANIE BATÉRIÍ LOĎKY Pred použitím batériu nabite. 1. Uistite sa, že je loď vypnutá. Ak chcete vybrať batériu, odstráňte kryt a vodotesný kryt, potom a potom odpojte konektory od seba a vyberte batériu (pozri: INŠTALÁCIA BATÉRIE V LOĎKE). 2. Pripojte batériu k napájaciemu káblu. Pripojte nabíjací kábel do USB zásuvky na počítači alebo k napájaciemu adaptéru USB (obr.
  • Page 58: Riešenie Problémov

    6. Dióda napájania: Keď je batéria regulátora vybitá alebo sa blíži k vybitiu, začne blikať červená kontrolka a regulátor začne pípať. 7. Dosah ovládania: Keď sa loď priblíži k prekročeniu možného dosahu ovládania, červená LED dióda na ovládači začne blikať a ovládač začne vydávať krátke dvojité pípnutie. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčina...
  • Page 60 Kontroler: Częstotliwość: 2.410-2.473 GHz, Moc wyjściowa RF: 3.168 dBm(2.4G) Łódka: Częstotliwość: 2.410-2.473 GHz, Moc wyjściowa RF: 5.281 dBm(2.4G) Controller: Frequency range: 2.410–2.473 GHz, RF output power: 3.168 dBm (2.4G) Boat: Frequency range: 2.410–2.473 GHz, RF output power: 5.281 dBm (2.4G) Steuergerät: Frequenz: 2,410-2,473 GHz, HF-Ausgangsleistung: 3,168 dBm (2,4 G) Boot: Frequenz: 2,410-2,473 GHz, HF-Ausgangsleistung: 5,281 dBm (2,4G) Controllore: Frequenza: 2.410-2.473 GHz, Potenza di uscita RF: 3.168 dBm(2.4G)
  • Page 61 PL: Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej. Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega zbiórce selektywnej. Produktu nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, gdyż może stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Zużyty produkt należy oddać do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
  • Page 62 CS: Produkt je v souladu s požadavky směrnic Evropské unie. V souladu se směrnicí 2012/19/EU podléhá tento produkt selektivní sběrce. Produkt by neměl být vyhazován společně s komunálními odpady, protože může představovat riziko pro životní prostředí a lidské zdraví. Vyřazený produkt by měl být předán do sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
  • Page 64 www.overmax.eu...

Table of Contents