Create Studio User Manual
Hide thumbs Also See for Studio:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Rice Cooker Studio
User manual | Manual de instrucciones

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Studio and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Create Studio

  • Page 1 Rice Cooker Studio User manual | Manual de instrucciones...
  • Page 4: Table Of Contents

    IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad List of parts Lista de partes Control panel Panel de control Programming Programación Mode of use Modo de uso Default functions Funciones predeterminadas Maintenance Mantenimiento Note Nota Common problems Problemas comunes PORTUGUÊS FRANÇAIS Instruções de segurança...
  • Page 5 INDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Teileliste Pannello di controllo Schalttafel Programmazione Programmierung Modalità di utilizzo Art der nutzung Funzioni predefinite Standardfunktionen Manutenzione Wartung Nota Notiz Problemi comuni Allgemeine probleme NEDERLANDS POLSKI Beveiligingsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Lijst met onderdelen Lista części Controlepaneel...
  • Page 6: English

    ENGL ISH Thank you very much for choosing our rice cooker. Before using this product, carefully read the instructions for its correct use. The included safety precautions reduce the risk of electric shock, injury, or even death if strictly followed. Please keep this manual in a safe place for future reference, along with the original product packaging and proof of purchase.
  • Page 7: List Of Parts

    • If the product burns dry, please add water to the machine or disconnect the power. Do not touch the heater to avoid burns. • When the product is working, a large amount of steam will be ejected from the steam port, which may cause burns. •...
  • Page 8: Control Panel

    CONTROL PANEL PROG R AMMIN G Opening button • In the upper part of the lid you will find the button to open the product. TIMER: Delayed start programming button • During standby mode, press the [TIMER] button to program the time you want to wait be- fore starting cooking.
  • Page 9: Mode Of Use

    MODE OF USE According to the different cooking requirements, the food will be processed differently and the corresponding preparations will be made for each. Place the pot in the Put the ingredients in Close the lid. Set the program the pot. corresponding to the food you machine body.
  • Page 10: De Fau Lt Fu N Cti Ons

    DE FAU LT FU N CTI ONS PROPORTION MAX. AMOUNT FUNCTION TIME RICE/WATER OF WATER Quick cooking [Quick cook] Automatic Up to max. level Slow cook [Slow cook] Automatic Up to max. level Grains [Grains] Automatic 1/1.2 Up to max. level Soup [Soup] 2.5 hours Up to max.
  • Page 11: Common Problems

    COMMON PROBLEMS PROBLEM CAUSE • E1: Sensor is disconnected. Display failure • E2: Short-circuit of the lower sensor. • E3: High temperature protection. • Check if the power is cut off. The digital display does not work and the product cannot be used •...
  • Page 12: Instrucciones De Seguridad

    E SPAÑOL Muchas gracias por elegir nuestra arrocera. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente las instrucciones para su correcta utilización. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar se- guro para consultarlo en el futuro, junto con el embalaje original del producto y el justificante de compra.
  • Page 13: Lista De Partes

    estén supervisados. Es necesario supervisar a los niños de cerca cuando utilicen cualquier electrodoméstico. • Si el producto se quema en seco, agregue agua a la máquina o desconecte la alimentación. No toque el calentador para evitar quemaduras. • Cuando el producto está funcionando, se expulsará una gran cantidad de vapor del puerto de vapor, lo que puede causar quemaduras.
  • Page 14: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL PROG R AMACI ÓN Botón de apertura • En la parte superior de la tapa podrá encontrar el botón de apertura del producto. TIMER: Botón de programación de inicio en diferido • Durante el modo de espera, presione el botón [TIMER] para programar el tiempo que desee esperar antes de empezar el cocinado.
  • Page 15: Modo De Uso

    MODO DE USO De acuerdo con los diferentes requisitos de cocción, los alimentos se procesarán de forma diferente y se realizarán los preparativos correspondientes a cada uno. Coloque la olla en el Ponga los ingredientes Cierre la tapa. Configure el en la olla.
  • Page 16: Funciones Predeterminadas

    FU NCION E S P RE DE TE RMI NADAS MÁXIMA CANTIDAD PROPORCIÓN FUNCIÓN TIEMPO ARROZ/AGUA DE AGUA Cocción rápida [Quick Auto Hasta nivel máx. cook] Cocción lenta [Slow cook] Auto Hasta nivel máx. Cereales [Grains] Auto 1/1,2 Hasta nivel máx. Sopa [Soup] 2,5 horas Hasta nivel máx.
  • Page 17: Problemas Comunes

    PROBLEMAS COMUNES PROBLEMA RAZÓN • E1: El sensor está desconectado. Fallo en la pantalla • E2: Cortocircuito del sensor inferior. • E3: Protección contra altas temperaturas. • Compruebe si la energía está cortada. La pantalla digital no funciona y el producto no se puede usar con •...
  • Page 18: Português

    PORT U G UÊ S Muito obrigado por escolher nossa panela de arroz. Antes de usar este produto, leia atenta- mente as instruções para seu uso correto. As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de choque elétrico, lesões ou até mesmo morte se estritamente seguidas.
  • Page 19: Lista De Peças

    As crianças não devem brincar com este aparelho. Eles também não de- • vem realizar tarefas de limpeza e manutenção, a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionados. As crianças devem ser supervisiona- das de perto ao usar qualquer aparelho. •...
  • Page 20: Painel De Controle

    PAINEL DE CONTROLE PROG R AMAÇÃO Botão de abertura • Na parte superior da tampa encontra-se o botão para abrir o produto. TIMER: Botão de programação de início retardado • Durante o modo de espera, prima o botão [TIMER] para programar o tempo que pretende esperar antes de começar a cozinhar.
  • Page 21: Modo De Uso

    MODO DE USO De acordo com as diferentes necessidades de cozimento, os alimentos serão processados de forma diferente e as preparações correspondentes serão feitas para cada um. Coloque o pote no Coloque os ingredientes Feche a tampa. Defina o progra- na panela.
  • Page 22: Funções Padrão

    FUNÇÕE S PADR ÃO PROPORÇÃO QUANTIDADE FUNÇÃO TEMPO ARROZ/ÁGUA MÁXIMA DE ÁGUA Cozimento rápido Automático Até ao nível máximo [Quick cook] Cozimento lento [Slow cook] Automático Até ao nível máximo Trigo [Grains] Automático 1/1.2 Até ao nível máximo Sopa [Soup] 2,5 horas Até...
  • Page 23: Problemas Comuns

    PROBLEMAS COMUNS PROBLEMA RAZÃO • E1: O sensor está desligado. Falha de exibição • E2: Curto-circuito do sensor inferior. • E3: Proteção contra altas temperaturas. • Verifique se a energia está cortada. O visor digital não funciona e o produto não pode ser usado nor- •...
  • Page 24: Français

    F R A NÇ AIS Merci beaucoup d'avoir choisi notre cuiseur à riz. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentive- ment les instructions pour son utilisation correcte. Les précautions de sécurité incluses réduisent le risque de choc électrique, de blessure ou même de mort si elles sont strictement suivies.
  • Page 25: Liste Des Pièces

    Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ils ne doivent pas non • plus effectuer de tâches de nettoyage et d'entretien à moins d'avoir plus de 8 ans et d'être supervisés. Les enfants doivent être étroitement sur veillés lors de l’utilisation de tout appareil. •...
  • Page 26: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE L A P ROGR AMMATI ON Bouton d'ouverture • Dans la partie supérieure du couvercle, vous trouverez le bouton pour ouvrir le produit. TIMER: Bouton de programmation du démarrage différé • En mode veille, appuyez sur la touche [TIMER] pour programmer le temps que vous souhait- ez attendre avant de commencer la cuisson.
  • Page 27: Mode D'utilisation

    MODE D'UTILISATION Selon les différentes exigences de cuisson, les aliments seront traités différemment et les préparations correspondantes seront faites pour chacun. Placez le pot dans le Mettez les ingrédients Ferme la couverture. Réglez le dans la marmite. programme correspondant aux corps de machine.
  • Page 28: Fonctions Par Défaut

    F O NCTI ON S PAR D É FAUT PROPORTION QUANTITÉ FONCTION TEMPS RIZ/EAU MAXIMALE D’EAU Jusqu’au niveau Cuisson rapide [Quick cook] Automatique maximum Jusqu’au niveau Cuisson lente [Slow cook] Automatique maximum Jusqu’au niveau Blé [Grains] Automatique 1/1,2 maximum Jusqu’au niveau Soupe [Soup] 2,5 heures maximum...
  • Page 29: Problèmes Communs

    PROBLÈMES COMMUNS PROBLÈME RAISON • E1 : Le capteur est déconnecté. Échec de l'affichage  • E2 : Court-circuit du capteur inférieur. • E3 : Protection contre les températures élevées. • Vérifiez si l’alimentation est coupée. L'affichage numérique ne fonc- tionne pas et le produit ne peut •...
  • Page 30: Italiano

    I TA LIA NO Grazie mille per aver scelto il nostro cuociriso. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni per il suo corretto utilizzo. Le precauzioni di sicurezza incluse riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni o persino la morte se seguite rigorosamente.
  • Page 31: Elenco Delle Parti

    I bambini non devono giocare con questo apparecchio. Inoltre, non devo- • no eseguire attività di pulizia e manutenzione a meno che non abbiano più di 8 anni e siano supervisionati. I bambini devono essere strettamen- te sorvegliati durante l'utilizzo di qualsiasi apparecchio. •...
  • Page 32: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO PROG R AMMA Z I ONE Pulsante di apertura • Nella parte superiore del coperchio troverai il pulsante per aprire il prodotto. TIMER: Pulsante di programmazione • In modalità standby, premere il pulsante [timer]. per selezionare l'impostazione desiderata. •...
  • Page 33: Modalità Di Utilizzo

    MODALITÀ DI UTILIZZO A seconda delle diverse esigenze di cottura, il cibo verrà lavorato in modo diverso e per cias- cuno verranno effettuate le relative preparazioni. Metti il cibo Metti la pentola nel Metti gli ingredienti Chiudi il coperchio. Impostare il nella pentola.
  • Page 34: Funzioni Predefinite

    F U NZION I PR E D E F I NIT E PROPORZIONE IMPORTO MASSIMO FUNZIONE TEMPO RISO/ACQUA DI ACQUA Cottura rapida [Quick cook] Auto Fino al livello massimo Cottura lenta [Slow cook] Auto Fino al livello massimo Grano [Grains] Auto 1/1,2 Fino al livello massimo...
  • Page 35: Problemi Comuni

    PROBLEMI COMUNI PROBLEMA MOTIVO • E1: Il sensore è scollegato. Errore di visualizzazione • E2: Cortocircuito del sensore inferiore. • E3: Protezione dalle alte temperature. • Controllare se l’alimentazione è interrotta. Il display digitale non funziona e il prodotto non può essere utiliz- •...
  • Page 36 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Reiskocher entschieden haben. Lesen Sie vor der Ver- wendung dieses Produkts sorgfältig die Anweisungen zur korrekten Verwendung. Die enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko eines Stromschlags, einer Verletzung oder sogar des Todes, wenn sie strikt befolgt werden. Bitte bewahren Sie die- ses Handbuch zusammen mit der Originalverpackung des Produkts und dem Kaufbeleg zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
  • Page 37: Teileliste

    Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. Sie sollten außerdem • keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Kinder sollten bei der Verwendung eines Geräts engmaschig beaufsichtigt werden. • Wenn das Produkt trocken brennt, füllen Sie bitte Wasser in die Maschine oder trennen Sie den Strom.
  • Page 38: Schalttafel

    SCHALTTAFEL PROG R AMMIE RU NG Öffnungsknopf • Im oberen Teil des Deckels finden Sie den Knopf zum Öffnen des Produkts. TIMER: Programmiertaste • Drücken Sie im Standby-Modus die [Timer]-Taste um die gewünschte Einstellung auszu- wählen. • Die Digitalanzeige zeigt zeitweise die Standardzeit „0:30“ an. Drücken Sie die Taste wie- derholt wiederholt, um die gewünschte Programmierzeit einzustellen.
  • Page 39: Art Der Nutzung

    ART DER NUTZUNG Je nach den unterschiedlichen Kochanforderungen werden die Speisen unterschiedlich ver- arbeitet und jeweils die entsprechenden Zubereitungen vorgenommen. Legen Sie das Essen hinein Stellen Sie den Topf hinein Geben Sie die Zutaten in Mach den Deckel zu. Stellen Sie das den Topf.
  • Page 40: Standardfunktionen

    STA NDAR D F UN K T I ONE N ANTEIL HÖCHSTMENGE FUNKTION ZEIT REIS/WASSER WASSER Bis zum max. Schnellkochen [Quick cook] Auto Füllstand Bis zum max. Langsam kochen [Slow cook] Auto Füllstand Bis zum max. Weizen [Grains] Auto 1/1,2 Füllstand Bis zum max.
  • Page 41: Allgemeine Probleme

    ALLGEMEINE PROBLEME PROBLEM GRUND • E1: Sensor ist abgeklemmt. Anzeigefehler • E2: Kurzschluss des unteren Sensors. • E3: Schutz vor hoher Temperatur. • Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung unterbrochen ist. Die Digitalanzeige funktioniert nicht und das Produkt kann nicht • Überprüfen Sie, ob der Netzstecker eingesteckt ist. normal verwendet werden •...
  • Page 42: Nederlands

    N E DE R L A ND S Hartelijk dank voor het kiezen van onze rijstkoker. Lees voor gebruik van dit product aan- dachtig de instructies voor correct gebruik. De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op elektrische schokken, letsel of zelfs de dood als ze strikt worden opgevolgd. Bewaar deze handleiding op een vei- lige plaats voor toekomstig gebruik, samen met de originele productverpakking en het aan- koopbewijs.
  • Page 43: Lijst Met Onderdelen

    jaar en onder toezicht staan. Kinderen moeten nauwlettend in de gaten worden gehouden bij het gebruik van een apparaat. • Als het product droog brandt, voeg dan water toe aan de machine of sluit de stroom af. Raak de kachel niet aan om brandwonden te voorkomen. •...
  • Page 44: Controlepaneel

    CONTROLEPANEEL P ROGR AMME R E N Knop openen • In het bovenste gedeelte van het deksel vind je de knop om het product te openen. TIMWE: Programmeerknop • Druk in de stand-bymodus op de knop [timer]. om de gewenste instelling te selecteren. •...
  • Page 45: Wijze Van Gebruik

    WIJZE VAN GEBRUIK Afhankelijk van de verschillende kookvereisten, wordt het voedsel anders verwerkt en worden voor elk de bijbehorende bereidingen gemaakt. Zet het eten Plaats de pot in de Doe de ingrediënten in Sluit het deksel. Stel het pro- de pot. gramma in dat overeenkomt met machine lichaam.
  • Page 46: Standaard Functies

    STAN DA AR D FU NCT I E S PROPORTIE MAXIMUMHOEVEELHEID FUNCTIE TIJD RIJST/WATER WATER Snel koken [Quick cook] Auto Tot max. niveau Langzaam koken Auto Tot max. niveau [Slow cook] Tarwe [Grains] Auto Tot max. niveau Soep [Soup] 2,5 uur Tot max.
  • Page 47: Veel Voorkomende Problemen

    VEEL VOORKOMENDE PROBLEMEN PROBLEEM REDEN • E1: Sensor is losgekoppeld. Fout weergeven • E2: Kortsluiting van de onderste sensor. • E3: Bescherming tegen hoge temperatuur. • Controleer of de stroom is uitgeschakeld. Het digitale display werkt niet en het product kan niet normaal •...
  • Page 48: Polski

    POLSKI Dziękujemy bardzo za wybranie naszego urządzenia do gotowania ryżu. Przed użyciem tego produktu uważnie przeczytaj instrukcje dotyczące jego prawidłowego użytkowania. Dołączone środki ostrożności zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym, obrażeń, a nawet śmierci, jeśli są ściśle przestrzegane. Proszę zachować niniejszą instrukcję w bez- piecznym miejscu na przyszłość, wraz z oryginalnym opakowaniem produktu i dowodem zakupu.
  • Page 49: Lista Części

    Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. Nie powinny również • wykonywać prac związanych z czyszczeniem i konserwacją, chyba że mają więcej niż 8 lat i są nadzorowane. Dzieci powinny być ściśle nadzorowane podczas korzystania z jakiegokolwiek urządzenia. • Jeśli produkt pali się na sucho, dodaj wodę do urządzenia lub odłącz zasi- lanie.
  • Page 50: Panel Sterowania

    PANEL STEROWANIA PROG R AMOWAN IE Przycisk otwierania • W górnej części pokrywy znajduje się przycisk otwierający produkt. TIMER: Przycisk programowania • W trybie gotowości naciśnij przycisk [timer]. aby wybrać żądane ustawienie. • Cyfrowy wyświetlacz pokazuje okresowo domyślny czas „0:30”. Naciśnij kilkakrotnie przy- cisk, aby ustawić...
  • Page 51: Tryb Użytkowania

    TRYB UŻYTKOWANIA Zgodnie z różnymi wymaganiami dotyczącymi gotowania, żywność będzie przetwarzana w różny sposób i dla każdego z nich zostaną przygotowane odpowiednie preparaty. Połóż jedzenie Umieść garnek w Umieść składniki w Zamknij pokrywę. Ustaw pro- garnku. gram odpowiadający potrawie, korpus maszyny. którą...
  • Page 52: Funkcje Domyślne

    FU NK CJE D OMYŚLNE PROPORCJA MAKSYMALNA FUNKCJONOWAĆ CZAS RYŻ/WODA KWOTA WODY Szybkie gotowanie Automatyczny Do maks. poziomu [Quick cook] Powolne gotowanie Automatyczny Do maks. poziomu [Slow cook] Pszenica [Grains] Automatyczny 1/1,2 Do maks. poziomu Zupa [Soup] 2,5 godziny Do maks. poziomu Owsianka [Porridge] 1,5 godziny Do maks.
  • Page 53: Częste Problemy

    CZĘSTE PROBLEMY PROBLEM POWÓD • E1: Czujnik jest odłączony. Awaria wyświetlacza • E2: Zwarcie dolnego czujnika. • E3: Zabezpieczenie przed wysoką temperaturą. • Sprawdź, czy zasilanie jest odcięte. Cyfrowy wyświetlacz nie działa i produktu nie można normalnie • Sprawdź, czy wtyczka zasilania jest podłączona. używać...
  • Page 56 Made in P.R.C.

Table of Contents