Advertisement

BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
RETTANGOLO J
Art. 26806





Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RETTANGOLO J 26806 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gessi RETTANGOLO J 26806

  • Page 1 BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO RETTANGOLO J Art. 26806    ...
  • Page 2: Caution - Warning

    Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► Working pressure should not be lower than 0,5 bar (7,25 psi) and not be higher than 5 bar (72 Psi).
  • Page 3 ►La température maximum de service pour les produits Gessi est 70°C (158 °F). 2 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE le produit ne doit jamais être utilisé...
  • Page 4 ►La temperatura máxima de ejercicio para los productos Gessi es 70°C (158 °F). 2 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE nunca el producto no tiene que ser utilizado como en lugar de herramienta, martillos o para finalidades diferentes de aquellas para las cuales ha sido diseñado.
  • Page 5 PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES Art. 26806 1-15/16" to 2-12/16" 4-7/16" to 3-10/16" ÷ ÷ 70mm] [112 92mm] 1/2" NPT 3/8" [9mm] 3-15/16" [100mm] 5-1/2" [140mm] 1/2" NPT 1/2" NPT 2-7/16" D. [62mm] 1/2" [13mm] Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the product, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes.
  • Page 6 PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES Fig. 1 Package content: Contenu de l’emballage: Contenido del embalaje: 1 - Built-in body 1 - Corps encastré 1 - Cuerpo interior 2 - Cover plate 2 - Plaque de couverture 2 - Placa de cobertura 3 - Cartridge replacement 3 - Clé...
  • Page 7: Installation - Installation - Instalación

    INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 3 Fig. 4 1-15/16" to 2-12/16" 1/2" NPT ÷ 70mm] 1/2" NPT 1/2" NPT 13/16" [20mm] 5-1/2" [140mm] Tiled wall Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Page 8 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN BUILT-IN BODY INSTALLATION Create the seat for the body after observing carefully the overall size. The body should be fit into the wall keeping a min and max built-in size as specified on the strip that wraps the front protection. Position the body in the seat obtained in the wall.
  • Page 9 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 1/16” [2 mm]...
  • Page 10: Wall Installation

    INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN WALL INSTALLATION Remove plastic protections. Screw on the built-in body the finish bush down to the mechanical stop. Fit the cover plate inside, let it slide down to the wall and fasten it to the body with pre-assembled pins (check the perfect alignment of the plate with a spirit level).
  • Page 11 USE - USAGE - USO Fig. 17 Fig. 18 COLD - In idle condition the lever will be in central position inclined towards the bottom. To start water supply push the lever upwards; this way mixed water is supplied. - To get cold water shift the lever to the right and to get hot water shift it to the left. USAGE - En condition de repos le levier sera en position centrale inclinée vers le bas.
  • Page 12 SPARE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - PIEZAS DE REPUESTO Art. 26806 Spare parts: Pièces de rechange: Piezas de repuesto: 1 - Complete lever 1 - Levier complet 1 - Palanca completa 2 - Cartridge fastening 2 - Virole de fixation car- 2 - Virola de fijación del ring nut touche...
  • Page 13 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 14: Cartridge Replacement

    CARTRIDGE REPLACEMENT - RECHANGE DE LA CARTOUCHE - SUBSTITUCIÓN DEL CARTUCHO CARTRIDGE REPLACEMENT Before carrying out this operation make sure that the water supply is turned off. Unscrew the fixing dowel, remove the handle from the cartridge and take out the assembled compo- nents.
  • Page 16 ET39718 - R0...

Table of Contents