Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
2 in 1 LUFTREINIGER Omega
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi
|
Instrucciones de uso
Modell 87610

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Omega 87610 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Unold Omega 87610

  • Page 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2 in 1 LUFTREINIGER Omega Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Instrucciones de uso Modell 87610...
  • Page 2 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Impressum: Bedienungsanleitung Modell 87610 Stand: Mai 2022 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de 87610_05...
  • Page 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Page 4: Table Of Contents

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Cleaning and care: Bedienungsanleitung Modell 87610 Cleaning intervals ........54 Vorwort ...........10 Pre-filter (filter no. 3) .......55 Symbolerklärung ........10 Carbon filter and catalyst filter Technische Daten ........11 (filter no. 2) ..........55 Für Ihre Sicherheit ........11 HEPA filter system (filter no.
  • Page 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Verklarende woordenlijst ......92 Montar y desmontar el filtro ......145 Verklaring van de knoppen ......93 Restablecer el contador para el cambio Vóór het eerste gebruik ......95 de filtro ..........147 Luchtbevochtiging ........96 Control remoto.........147 Filter monteren en demonteren ....97 El emplazamiento ideal ......147...
  • Page 6 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUER LUFTREINIGER Stand 17.5.2022 6 von 184...
  • Page 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUER LUFTREINIGER Pagina 35 Ab Seite 8 Besturingspaneel met display Bedienfeld mit Display Sensor luchtkwaliteit Sensor Luftqualität Bevochtigingsnet Befeuchter UV-licht-sensor UV-Licht-Sensor Filter nr. 1 HEPA-filtersysteem Filter Nr. 1 HEPA-Filtersystem Filter Nr. 2 Aktivkohlefilter Filter nr. 2 Actieve-koolfilter...
  • Page 8 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUER LUFTREINIGER Stand 17.5.2022 8 von 184...
  • Page 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUER LUFTREINIGER Pagina 44 Strony 62 Pannello di controllo con display Panel sterowania z wyświetlaczem Sensore della qualità dell’aria Czujnik jakości powietrza Rete di umidificazione Sieć nawilżająca Sensore UV Czujnik światła UV Filtro n° 1 sistema filtrante HEPA Filtr nr 1 - system filtracyjny Filtro n°...
  • Page 10: Vorwort

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 87610 VORWORT Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Unold entschieden haben. Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen. So werden Sie schnell mit allen Funktionen Ihres neuen Luftreinigers (im Folgenden auch „Gerät“...
  • Page 11: Technische Daten

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TECHNISCHE DATEN Leistung: 65 Watt, 220–2240 V~, 50–60 Hz Material: Kunststoff Abmessungen: ca. 41 x 25,7 x 69 cm B/T/H Gewicht: ca. 11 kg Zuleitung: ca. 150 cm Geräuschpegel: 62 dB(A) CADR-Wert: 400 m CCM: Maximale Raumgröße:...
  • Page 12 Copyright UNOLD AG | www.unold.de werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. 3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 4. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und...
  • Page 13 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gerät nur an einer einzelnen Steckdose zu betrieben, nicht an einer Mehrfachsteckdose. Bitte fragen Sie im Zweifelsfall eine fachkundige Person. 15. Gerät, Zuleitung und Stecker nicht mit nassen Händen berühren – Stromschlaggefahr! 16. Betreiben Sie das Gerät niemals mit einen elektronischen Geschwindigkeitsregler, um Brandgefahr zu vermeiden.
  • Page 14 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Hinweise zum sicheren Aufstellen und Gebrauch des Gerätes 27. Das Gerät darf nur in Innenräumen verwendet werden. 28. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung so verlegt wird, dass ein Stolpern über die Zuleitung ausgeschlossen ist.
  • Page 15 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 41. Die Lüftungsöffnungen dürfen niemals durch Möbel, Wände oder andere Gegenstände verdeckt werden. Es muss immer eine ungehinderte Luftzirkulation gewährleistet sein. Vorder- und Oberseite benötigen mindestens 30 cm Abstand zu anderen Gegenständen, die Rückseite mindestens 20 cm.
  • Page 16: Eigenschaften Ihres Neuen Luftreinigers

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de EIGENSCHAFTEN IHRES NEUEN LUFTREINIGERS Ohne viel Aufwand ermöglichen Ihnen die UNOLD -Luftreiniger den Aufenthalt ® in Räumen mit sauberer Luft, ganz ohne Einsatz von Chemikalien. Insbesondere für Menschen mit Allergien oder Asthma sowie in Gegenden mit hoher Feinstaubbelastung ist der Einsatz eines Luftfilters ratsam.
  • Page 17 Copyright UNOLD AG | www.unold.de High Efficiency Particulate Air Filter - HEPA-Filtersystem: bestehend aus unstrukturiert miteinander verwobenen Fasern, kann dieser Filter selbst kleinste Partikel, Bakterien und Viren aus der Luft filtern. Ionisator: Der Ionisator ionisiert die vorbeiströmende Luft und lädt sie dabei negativ auf. Diese Ionen haften an Partikeln, lassen diese schwerer werden und zu Boden sinken.
  • Page 18: Erklärung Der Tasten

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ERKLÄRUNG DER TASTEN 1 Taste EIN/AUS (On/off) Zum Ein- und Ausschalten des Gerätes. Wenn das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist, befindet sich das Gerät im Stand-by-Modus. Drücken Sie nun auf die Taste EIN/AUS, um das Gerät einzuschalten.
  • Page 19 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5 Taste UV (Sterilisation) Zum Ein- und Ausschalten der UV-Funktion. Das beleuchtete Tastensymbol zeigt Ihnen an, ob diese Funktion aktiviert ist. 6 Taste Anion (Ionisator) Zum Ein- und Ausschalten des Ionisators. Das beleuchtete Tastensymbol zeigt Ihnen an, ob diese Funktion aktiviert ist.
  • Page 20: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr! Entsorgen Sie Verpackungsmaterialen gemäß den vor Ort geltenden Richtlinien. Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät bei sichtbaren Beschädigungen nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an...
  • Page 21 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Füllen Sie maximal 1,4 Liter klares Leitungswasser in die Öffnung, so dass der Wassertank zu ca. 80 % gefüllt ist (F). Verwenden Sie kein heißes, eiskaltes oder destilliertes Wasser. Schließen Sie nun den Deckel wieder (G).
  • Page 22: Filter Ein- Und Ausbauen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de FILTER EIN- UND AUSBAUEN Achtung: Schalten Sie immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Filter austauschen oder andere Wartungsarbeiten durchführen. Um die Qualität der Filter zu gewährleisten, sind diese gut verpackt.
  • Page 23: Zähler Für Den Filtertausch Zurücksetzen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Verschließen Sie das Gerät wieder mit der Frontabdeckung, indem Sie diese zunächst oben einhaken und unten andrücken, bis die Frontabdeckung hörbar einrastet. Ist die Frontabdeckung nicht richtig geschlossen, lässt sich das Gerät nicht einschalten. ZÄHLER FÜR DEN FILTERTAUSCH ZURÜCKSETZEN Nach dem Reinigen oder Tauschen der Filter müssen Sie die Zählung der Laufzeit...
  • Page 24: Fernbedienung

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de FERNBEDIENUNG Vor dem ersten Benutzen die kleine Plastikfolie aus dem Batteriefach herausziehen. Clipsen Sie die Abdeckung des Batteriefachs vorsichtig ab und ziehen Sie sie von der Fernbedienung. Setzen Sie die Batterie in die vorgesehene Halterung ein.
  • Page 25: Bedienen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Halten Sie ausreichend Abstand zu anderen Gegenständen und Wänden. Vorder- und Oberseite benötigen mindestens 30 cm Abstand zu anderen Gegenständen, die Rückseite mindestens 20 cm. Legen Sie niemals Gegenstände auf das Gerät, um Fehlfunktionen des Gerätes zu vermeiden.
  • Page 26 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Im Display wird - - - angezeigt, während das Gerät den PM2,5-Wert ermittelt. Nach kurzer Zeit werden die aktuelle Temperatur, die Luftfeuchtigkeit, Formaldehydwert und der aktuelle PM2,5-Wert angezeigt. Manueller Modus Nach dem Einschalten des Gerätes wählen Sie über den Drehregler die gewünschte Geschwindigkeit aus.
  • Page 27 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wasserstand prüfen 15. Durch ein kleines Sichtfenster am Wassertank können Sie den aktuellen Wasserstand prüfen. Wenn nicht mehr genug Wasser im Wassertank ist, leuchtet die Kontrollleuchte für den Wassertank auf und Sie müssen das Wasser nachfüllen. Solange kein Wasser nachgefüllt ist, arbeitet das Gerät nicht mehr mit der Luftbefeuchtung.
  • Page 28: Reinigen Und Pflegen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGEN UND PFLEGEN Schalten Sie das Gerät an der Taste EIN/AUS (ON/OFF) aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie dann ca. 30 Minuten, bevor Sie die Reinigung beginnen, damit sich Staube usw. gelegt haben.
  • Page 29: Vorfilter (Filter Nr. 3)

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wenn möglich, reinigen Sie das Gerät außerhalb des Hauses an einem trockenen, windgeschützten Ort. Achtung: Nicht im Außenbereich reinigen, wenn es feucht ist, regnet oder es sehr windig ist. In diesem Fall wählen Sie einen gut belüfteten Bereich im Innenraum.
  • Page 30: Wassertank

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Um Reste von Staub, Partikel und Pollen zu entfernen, lassen Sie den Filter an einem gut belüfteten Ort stehen. Achten Sie darauf, direkte Sonneneinstrahlung zu vermeiden. Dieser Filter darf nicht mit Wasser oder dem Staubsauger gereinigt werden! WASSERTANK Der Wassertank muss aus hygienischen Gründen täglich gereinigt werden.
  • Page 31: Reinigung Befeuchter Und Befeuchter-Halterung

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGUNG BEFEUCHTER UND BEFEUCHTER-HALTERUNG Beide Teile müssen einmal pro Woche gereinigt werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Entnehmen Sie den Wassertank und ziehen Sie die Befeuchter-Halterung heraus (A) Entnehmen Sie den Befeuchter aus der Befeuchter-Halterung (B).
  • Page 32: Entkalken Des Befeuchters

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ENTKALKEN DES BEFEUCHTERS Durch das Wasser entstandene Kalkablagerungen können die Funktion der Luftbefeuchtung durch das Gerät erheblich beeinträchtigen. Daher ist das regelmäßige Entkalken sehr wichtig. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
  • Page 33: Sensor Reinigen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de SENSOR REINIGEN Der Sensor befindet sich an der Geräteseite (siehe Abbildung). Von Zeit zu Zeit muss der Staub von der Sensor-Linse entfernt werden. Entfernen Sie die Abdeckung und wischen Sie vorsichtig den Staub von der Linse.
  • Page 34: Fehler Beheben

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de FEHLER BEHEBEN Fehler Lösung Die Kontrollleuchte für den Filtertausch Gerät funktioniert nicht, leuchtet auf, die Filter werden aber nicht obwohl Stecker gewechselt. Das Gerät arbeitet dann nicht eingesteckt ist mehr. Wechseln Sie die Filter und setzen Sie den Intervallzähler zurück.
  • Page 35: Garantiebestimmungen

    Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt an unseren Kundendienst. Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken. (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich). Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs­...
  • Page 36: Informationen Für Den Fachhandel

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Luftreiniger 87610 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet. Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
  • Page 37: Instructions For Use Model 87610 Foreword

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 87610 FOREWORD Thank you for having chosen a quality product from the Unold range. Please read the instruction manual carefully. This will allow you to familiarise yourself quickly with all functions of your new air purifier (hereinafter referred to as "appliance").
  • Page 38: Technical Data

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TECHNICAL DATA Power: 65 W, 220–2240 V~, 50–60 Hz Material: Plastic Dimensions: approx. 41 x 25.7 x 69 cm W/D/H Weight: approx. 11 kg Power cord: approx. 150 cm Noise level: 62 dB(A) CADR rating:...
  • Page 39 Copyright UNOLD AG | www.unold.de or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the hazards involved. 3. Children must not play with the appliance. 4. Children from the age of 8 may be permitted to clean or maintain the appliance, provided they are supervised.
  • Page 40 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Never operate the appliance with an electronic speed controller to avoid the risk of a fire. 17. Regularly check the appliance, the power cord and the plug for wear and damage. If the power cord or other parts of the appliance are damaged, return the appliance for inspection and repair to our customer service department.
  • Page 41 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 32. Never stick objects such as fingers, needles, pens, etc. through the openings and into the interior of the appliance – risk of injury! 33. To avoid damage to the appliance, never sit on the appliance and never place any objects on top of the appliance.
  • Page 42 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 46. To avoid damage to the appliance, do not use the appliance with accessories made by other manufacturers. Use only filters made by our company. 47. Caution: The appliance is not capable of filtering carbon monoxide or radon gas.
  • Page 43: Properties Of Your Air Purifier

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PROPERTIES OF YOUR AIR PURIFIER The air purifiers made by UNOLD provide for clean room air without much effort ® and without the need for any chemicals. The use of an air filter is recommended especially for people suffering from allergies or asthma and for areas with substantial particulate matter pollution.
  • Page 44 Copyright UNOLD AG | www.unold.de HEPA filter system: High Efficiency Particulate Air Filter - made up of fibres that are interwoven in a structureless pattern, this filter is capable of filtering even the smallest particles, bacteria and viruses out of the air.
  • Page 45: Explanation Of The Buttons

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de EXPLANATION OF THE BUTTONS 1 ON/OFF button (On/Off) Switching oven on/off. When connected to the power supply, the appliance is in standby mode. Press the “ON” button once to switch the appliance on. 2 Timer button (time selector) Use this button to select the desired operating time of the appliance.
  • Page 46 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5 UV button (sterilisation) For switching the UV feature on and off. The lit button symbol will tell you if this feature has been activated. 6 Anion button (ioniser) For switching the ioniser on and off. The lit button symbol will tell you if this feature has been activated.
  • Page 47: Before First Use

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEFORE FIRST USE Remove all packaging and transport safety devices. Keep the packaging material away from children. Choke hazard! Dispose of the packaging material according to the applicable statutory waste disposal regulations. Inspect the appliance for damage. If there is visible damage, do not operate the appliance;...
  • Page 48 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Slide the water tank back into the appliance (H). Start by inserting the water tank at the bottom of the appliance before flipping the tank up towards the appliance until it snaps into place (H).
  • Page 49: Installing And Removing The Filter

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTALLING AND REMOVING THE FILTER Caution: Always switch off the appliance and disconnect the power plug before changing the filters or performing other maintenance operations. To preserve their quality, the filters have been packaged carefully.
  • Page 50: Resetting The Counter For The Filter Change

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Close the appliance again using the front cover by hooking the cover in at the top first and then pressing against it until the front cover audibly locks into place. If the front cover is not closed properly, the appliance cannot be switched...
  • Page 51: Remote Control

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REMOTE CONTROL Prior to initial use, you must pull the small plastic film out of the battery compartment. Carefully release the clip of the cover on the battery compartment and pull the cover off the remove control.
  • Page 52: Operation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Keep an adequate distance from other objects and walls. The front and the top require at least 30 cm of clearance to other objects, while the clearance on the rear must be 20 cm. Never place any objects on the appliance to prevent the appliance from malfunctioning.
  • Page 53 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Manual mode After switching the appliance on, use the rotary control to select the desired speed. You can choose between levels 1 through 4. This speed is ideal for situations that require a specific type of air purification. Keep in mind that the lower the level you select, the greater the effectiveness of the air purification will be.
  • Page 54: Cleaning And Care

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CLEANING AND CARE Switch off the appliance with a press of the ON/OFF button and disconnect the power plug. Next, wait for approx. 30 minutes before you start cleaning to allow dust etc. to settle.
  • Page 55: Pre-Filter (Filter No. 3)

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de If possible, clean the appliance in a dry and wind-protected area outside of the house. Caution: Do not clean outdoors in moist conditions or when it rains or is very windy. Choose a well-ventilated area indoors instead.
  • Page 56: Water Tank

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de WATER TANK For sanitary reasons, the water tank must be cleaned on a daily basis. Make sure to switch off the appliance and unplug the plug from the power socket. Open the lid of the water tank (A) Fill water into the water tank until the tank is 1/3 full (B).
  • Page 57: Cleaning Humidifier And Humidifier Holder

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CLEANING HUMIDIFIER AND HUMIDIFIER HOLDER Both parts must be cleaned once a week. Make sure to switch off the appliance and unplug the plug from the power socket. Remove the water tank and pull out the humidifier holder (A) Take the humidifier out of the humidifier holder (B).
  • Page 58: Descaling The Humidifier

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de DESCALING THE HUMIDIFIER Lime scale left behind by the water can considerably impair operation of the humidifier by the appliance. Regular descaling is therefore of vital importance. Make sure to switch off the appliance and unplug the plug from the power socket.
  • Page 59: Clean The Sensor

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CLEAN THE SENSOR The sensor is housed on the appliance side (see figure). From time to time, the dust that has settled on the sensor lens must be removed. Remove the cover and wipe the dust off the lens carefully.
  • Page 60: Troubleshooting

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TROUBLESHOOTING Problem Remedy The indicator for the filter change lights up, Appliance without function but the filters are not replaced. The appliance even though the plug is will no longer operate properly. Change the inserted filters and reset the interval counter.
  • Page 61: Guarantee Conditions

    You can print out a return receipt on our website www.unold.de/ruecksendung. (only for entries from Germany and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions.
  • Page 62: Avant-Propos

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 87610 AVANT-PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Unold. Veuillez lire attentivement cette notice d‘utilisation. Vous connaîtrez ainsi rapidement toutes les fonctions de votre nouveau purificateur d’air (ci-après également désigné „Appareil“).
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance : 65 watts, 220–2240 V~, 50–60 Hz Matériau : Plastique Dimensions : env. 41 x 25,7 x 69 cm L/P/H Poids : env. 11 kg Câble d‘alimentation : env. 150 cm Niveau sonore :...
  • Page 64 Copyright UNOLD AG | www.unold.de connaissances sont insuffisantes si, toutefois, ces enfants ou ces personnes sont surveillés ou ont été initiés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils ont compris les dangers encourus. 3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Page 65 Copyright UNOLD AG | www.unold.de nominale recommandée (220 V ~, 5 A AC). Si cette consigne n’est pas respectée, il y a risque de surchauffe et d‘incendie. Nous vous recommandons de brancher l‘appareil sur une prise unique, et pas sur une multiprise. En cas de doute, demandez à...
  • Page 66 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Remarques sur la sécurité d’installation et d’utilisation de l‘appareil 27. L‘appareil doit être exclusivement utilisé à l‘intérieur. 28. Assurez-vous que le câble d‘alimentation est posé de manière à ce qu‘il soit impossible de trébucher sur le câble d‘alimentation.
  • Page 67 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 41. Les ouvertures de ventilation ne doivent jamais être obturées par des meubles, des cloisons ou d‘autres objets. Il faut toujours garantir une circulation d’air sans entrave. Le devant et le dessus doivent être à une distance d’au moins 30 cm des autres objets, et le côté...
  • Page 68: Caractéristiques De Votre Nouveau Purificateur D'air

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE NOUVEAU PURIFICATEUR D’AIR Les purificateurs d‘air UNOLD ® vous permettent de rester dans des pièces avec de l‘air pur sans avoir à développer beaucoup d‘effort et sans utiliser de produits chimiques. L‘utilisation d‘un filtre à...
  • Page 69: Explication Des Touches

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ionisateur : L‘ionisateur ionise l‘air qui passe et le charge négativement. Ces ions adhèrent aux particules, les alourdissent et tombent au fond. Filtre catalytique froid : Ce filtre peut éliminer les gaz nocifs tels que le formaldéhyde, le monoxyde de carbone, les COVT...
  • Page 70 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1 Touche ON/OFF Pour allumer et éteindre l’appareil. Lorsque l‘appareil est branché sur le secteur, l‘appareil est en mode Veille. Appuyez ensuite sur la touche ON/OFF pour allumer l‘appareil. 2 Touche Minuterie (sélection de la durée) Pour sélectionner la durée de fonctionnement souhaitée de l‘appareil.
  • Page 71: Avant La Première Utilisation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Voyant de contrôle du niveau d‘eau Si ce voyant de contrôle s‘allume, le réservoir d‘eau pour l‘humidification de l‘air doit être rempli conformément aux explications du chapitre « Humidification de l‘air ». Mode Humidification Indique que l’humidification de l’air est active Voyant de contrôle Remplacement du filtre...
  • Page 72 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1. Déverrouillez le réservoir d‘eau sur le côté de l‘appareil en appuyant sur la touche de la poignée et en le retirant de l‘appareil (A) 2. Retirez de l’appareil (B) le support de l‘humidificateur. 3. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les éventuelles protections de transport de l‘humidificateur (C).
  • Page 73: Poser Et Retirer Le Filtre

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de POSER ET RETIRER LE FILTRE Attention : Éteignez toujours l‘appareil et débranchez la prise de l‘appareil avant de remplacer les filtres ou d‘effectuer d‘autres opérations d‘entretien. Pour garantir la qualité des filtres, ces filtres sont bien emballés. Vous devez toujours retirer tous les matériaux d‘emballage avant de pouvoir mettre les filtres...
  • Page 74 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les éventuelles protections de transport des nouveaux filtres (C) Mettez les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants - Risque d‘étouffement Jetez les matériaux d’emballage conformément aux directives locales applicables.
  • Page 75: Réinitialiser Le Compteur Pour Le Remplacement Du Filtre

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de RÉINITIALISER LE COMPTEUR POUR LE REMPLACEMENT DU FILTRE 1. Après avoir nettoyé ou remplacé les filtres, vous devez réinitialiser le décompte du temps de fonctionnement. 2. Appuyez sur la touche „Sélection de la durée“ pendant 3 secondes. Le voyant de contrôle du remplacement du filtre s‘éteint, l‘appareil continue de fonctionner automatiquement.
  • Page 76: Utilisation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Respectez une distance suffisante avec les autres objets et les murs. Le devant et le dessus doivent être à une distance d’au moins 30 cm des autres objets, et le côté arrière d’au moins 20 cm.
  • Page 77 Copyright UNOLD AG | www.unold.de d‘air spécifique. Veuillez noter que plus le niveau sélectionné est bas, meilleure est la purification de l‘air. Si l’affichage de la qualité de l‘air est en bleu, il est possible de choisir un niveau bas. En revanche, si l‘affichage est en rouge-violet ou en rouge, vous devez sélectionner un niveau supérieur.
  • Page 78: Nettoyage Et Entretien

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez l‘appareil avec la touche ON/OFF et débranchez la prise de l‘appareil. Attendez ensuite environ 30 minutes avant de commencer la purification afin que la poussière, etc. soit déposée. Ne plongez jamais le boîtier dans l‘eau.
  • Page 79 Copyright UNOLD AG | www.unold.de D’une manière générale, n‘utilisez aucun abrasif puissant, ni de laine d’acier, ni d’objets métalliques, ni de détergents très chauds, ni de désinfectant. Essuyez minutieusement le boîtier de l‘appareil avec un chiffon propre et sec. Vous pouvez utiliser un chiffon humidifié...
  • Page 80 Copyright UNOLD AG | www.unold.de RÉSERVOIR À EAU Le réservoir d‘eau doit être nettoyé tous les jours pour des raisons d‘hygiène. Veillez à ce que l‘appareil soit éteint et que la fiche mâle soit débranchée de la prise de courant.
  • Page 81 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Rincez le support sous l‘eau courante. Si nécessaire, vous pouvez ajouter un produit de nettoyage doux (C) en petite quantité. Rincer l‘humidificateur sous l‘eau courante (D). Séchez l‘extérieur du support. Laissez sécher l‘humidificateur à l‘air libre avant de le remettre en place.
  • Page 82: Nettoyer Le Capteur

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Remarque : Si vous voyez des résidus blancs de calcaire sur le filtre, placez le côté avec ces résidus dans le saladier de façon à ce que le côté soit complètement recouvert par la solution de détartrage.
  • Page 83: Fin Des Opérations De Nettoyage

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de FIN DES OPÉRATIONS DE NETTOYAGE Après avoir terminé toutes les opérations de nettoyage, réinstallez tous les filtres dans le bon ordre. Si vous avez utilisé un aspirateur pour nettoyer, changez le sac du filtre et nettoyez les pièces d’embout utilisées.
  • Page 84: Réparer Les Erreurs

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de RÉPARER LES ERREURS Erreur Solution Le voyant de contrôle de changement des filtres s'allume, L'appareil ne fonctionne pas alors mais les filtres ne sont pas remplacés. L'appareil ne que la prise de l‘appareil est branchée fonctionne alors plus.
  • Page 85: Conditions De Garantie

    Vous pouvez impri­ mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non­respect des instructions de maintenance sont exclus.
  • Page 86: Gebruiksaanwijzing Model 87610 Voorwoord

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 87610 VOORWOORD Bedankt dat u voor een product van Unold hebt gekozen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u snel vertrouwd met alle functies van uw nieuwe luchtreiniger (onderstaand ook „apparaat“ genoemd).
  • Page 87: Technische Gegevens

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 65 watt, 220–2240 V~, 50–60 Hz Materiaal: kunststof Afmetingen: ca. 41 x 25,7 x 69 cm bxdxh Gewicht: ca. 11 kg Voedingskabel: ca. 150 cm Geluidsniveau: 62 dB(A) CADR-Wert: 400 m / uur...
  • Page 88 Copyright UNOLD AG | www.unold.de gekregen aangaande het veilige gebruik van dit apparaat en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. 3. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 4. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij deze ouder zijn dan 8 jaar en dit onder toezicht gebeurt.
  • Page 89 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Apparaat, voedingskabel en stekker niet met natte handen aanraken i.v.m. kans op een elektrische schok! 16. Gebruik het apparaat nooit met een elektronische snelheidsregelaar om kans op brand te voorkomen. 17. Controleer de stekker en de voedingskabel regelmatig op slijtage of beschadiging.
  • Page 90 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 31. Let erop dat de voedingskabel verwijderd blijft van verwarming, fornuis, oven of andere warmtebronnen. 32. Steek nooit voorwerpen, zoals vingers, naalden, pennen etc. door de openingen in het binnenste van het apparaat i.v.m. kans op letsel! 33.
  • Page 91 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 44. Schakel het apparaat pas in als alle filters op de juiste wijze zijn geplaatst. 45. Doe nooit geurstoffen, etherische oliën of soortgelijke stoffen in de watertank. Dit leidt tot schade aan het apparaat. 46. Gebruik het apparaat niet met accessoires van andere fabrikanten om schade aan het apparaat te voorkomen.
  • Page 92: Eigenschappen Van Uw Nieuwe Luchtreiniger

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de EIGENSCHAPPEN VAN UW NIEUWE LUCHTREINIGER Zonder veel moeite maken de luchtreinigers van UNOLD ® het verblijf in ruimten met schone lucht mogelijk, geheel zonder toepassing van chemicaliën. Voornamelijk voor mensen met allergieën of astma alsmede in omgevingen met veel fijnstof is het gebruik van een luchtreiniger aan te bevelen.
  • Page 93: Verklaring Van De Knoppen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ionisator: De ionisator ioniseert de langsstromende lucht en laadt deze daarbij negatief op. Deze ionen hechten zich aan de deeltjes, waardoor deze zwaarder worden en op de grond terechtkomen. Koud katalytisch filter: Dit filter kan schadelijke gassen, zoals bijvoorbeeld...
  • Page 94 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1 Knop AAN/UIT (On/off) Voor het in- en uitschakelen van het apparaat. Als het apparaat met het stroomnet is verbonden, bevindt zich het apparaat in de stand-bymodus. Druk nu op de knop „AAN/ UIT“ om het apparaat in te schakelen.
  • Page 95: Vóór Het Eerste Gebruik

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Controlelampje waterpeil Als dit controlelampje gaat branden, moet de watertank voor de luchtbevochtiging worden bijgevuld, zoals beschreven in het hoofdstuk „Luchtbevochtiging“. Humidification-modus / bevochtiging Geeft aan dat de luchtbevochtiging actief is Controlelampje filter vervangenh Geeft aan dat de filters moeten worden vervangen. Het apparaat kan niet verder worden gebruikt als dit controlelampje brandt.
  • Page 96: Luchtbevochtiging

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de LUCHTBEVOCHTIGING Het apparaat beschikt over een verdampingsfunctie en zorgt zo voor een optimale luchtbevochtiging van de ruimte. Zodra water in de watertank wordt gedaan, is deze functie automatisch geactiveerd. De hoeveelheid van het verdampte water is afhankelijk van de gekozen snelheid van het apparaat, een hogere snelheid produceert meer verdamping.
  • Page 97: Filter Monteren En Demonteren

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de FILTER MONTEREN EN DEMONTEREN Attentie: Schakel altijd het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de filters vervangt of andere onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Om de kwaliteit van de filters te waarborgen, zijn deze goed verpakt. Verwijder altijd alle verpakkingsmaterialen voordat u de filter monteert en het apparaat kunt gebruiken.
  • Page 98 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Verwijder de frontafdekking (A) door eerst onder aan de afdekking te trekken en deze dan iets omhoog uit te haken. Duw de beide vergrendelingen omlaag en verwijder het voorfilter door dit naar u toe te trekken, net als de beide andere filters (B).
  • Page 99: Teller Voor De Filtervervanging Resetten

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TELLER VOOR DE FILTERVERVANGING RESETTEN Na het reinigen of vervangen van de filters moet de teller van de looptijd worden gereset. Druk 3 seconden lang op de knop „Timer“. Het controlelampje voor het vervangen van het filter gaat uit, het apparaat gaat automatisch verder.
  • Page 100: Bedienen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Houd voldoende afstand tot andere voorwerpen en muren. Voor de voor- en bovenkant is een afstand van tenminste 30 cm nodig tot andere voorwerpen, voor de achterkant tenminste 20 cm. Leg nooit voorwerpen op het apparaat om storingen in het apparaat te voorkomen.
  • Page 101 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Handmatige modus Na het inschakelen van het apparaat kiest u via de draaiknop de gewenste snelheid. U kunt kiezen uit de standen 1 - 4 . Deze modus is ideaal voor situaties, waarin een bepaalde luchtreiniging is vereist.
  • Page 102: Reiniging En Onderhoud

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit met de knop AAN/UIT (ON/OFF) en trek de stekker uit het stopcontact. Wacht dan ca. 30 minuten voordat u de begint met de reiniging, zodat het stof enz. is gedaald.
  • Page 103 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Trek het mond-neus-masker en de handschoenen aan. Gebruik nooit scherpe schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, hete schoonmaakmiddelen of desinfecterende middelen. Veeg de behuizing van het apparaat zorgvuldig af met eens schone, droge doek. Bij hardnekkige vlekken kunt u een lichtvochtige doek gebruiken. Let op dat er geen water in de behuizing kan dringen.
  • Page 104 Copyright UNOLD AG | www.unold.de WATERTANK De watertank moet om hygiënische redenen dagelijks worden gereinigd. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken. Open het deksel van de watertank (A). Vul deze met zo veel water tot deze voor 1/3 is gevuld (B).
  • Page 105 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Laat de bevochtiger volledig aan de lucht drogen voordat u deze weer terugplaatst. Zet alle onderdelen weer in elkaar (E). Schuif beide delen terug in het apparaat. Ontkalken van de bevochtiger Door het water ontstane kalkafzettingen kunnen de werking van de luchtbevochtiging door het apparaat aanzienlijk verminderen.
  • Page 106 Copyright UNOLD AG | www.unold.de SENSOR REINIGEN De sensor bevindt zich aan de zijkant van het apparaat (zie afbeelding). Van tijd tot tijd moet het stof van de sensorlens worden verwijderd. Verwijder de afdekking en veeg voorzichtig het stof van de lens.
  • Page 107: Storingen Verhelpen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de VOLTOOIING VAN DE SCHOONMAAKWERKZAAMHEDEN Breng na afloop van alle schoonmaakwerkzaamheden alle filters weer in de juiste volgorde aan. Als voor de reiniging een stofzuiger hebt gebruikt, vervang dan de stofzuigerzak en reinig de gebruikte opzetstukken grondig.
  • Page 108 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Bij het eerste gebruik van het apparaat is dit normaal. Een onprettige geur kan ook bij vervuilde filter ontstaan. Reinig Een abnormale geur komt uit het of vervang de filters. apparaat. Bij een brandgeur moet het apparaat van de voeding worden losgekoppeld, mag het niet verder worden gebruikt en moet u contact opnemen met de klantenservice.
  • Page 109: Garantievoorwaarden

    U kunt een retourbon afdrukken op onze website www.unold.de/ruecksendung. (alleen voor inzendingen uit Duitsland en Oostenrijk). De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet­naleving van de onderhouds­...
  • Page 110: Istruzioni Per L'uso Modello 87610

    ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 87610 PREMESSA Grazie per aver scelto un prodotto Unold. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni. Vi permetteranno di acquisire rapidamente familiarità con tutte le funzioni del vostro nuovo purificatore d’aria (di seguito chiamato anche “apparecchio”).
  • Page 111: Dati Tecnici

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de DATI TECNICI Potenza: 65 Watt, 220–2240 V~, 50–60 Hz Materiale: plastica Dimensioni: circa 41 x 25,7 x 69 cm L/P/H Peso: circa 11 kg Cavo di alimentazione: circa 150 cm Livello di rumore:: 62 dB(A)
  • Page 112 Copyright UNOLD AG | www.unold.de sono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo all’utilizzo sicuro dell‘apparecchio e hanno compreso i pericoli che ne risultano. 3. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. 4. La pulizia e la manutenzione affidata all’utente non possono essere eseguite dai bambini, a meno che gli stessi non abbiano più...
  • Page 113 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Non toccare l’apparecchio, il cavo o la spina con le mani bagnate, poiché sussiste il pericolo di scosse elettriche! 16. Per evitare il rischio di incendio, non utilizzare mai l’apparecchio con un regolatore di velocità elettronico.
  • Page 114 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 29. Non sistemare mai il cavo di alimentazione sotto tappeti o altri tessuti. 30. Non spostare o dislocare l’apparecchio durante l’uso. 31. Assicurarsi di tenere il cavo di alimentazione lontano da riscaldatori, stufe, forni o altre fonti di calore.
  • Page 115 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 43. Spostare l‘apparecchio solo utilizzando le maniglie poste a destra e a sinistra dell’apparecchio. 44. Accendere l’apparecchio solo se tutti i filtri sono installati correttamente. 45. Non versare profumi, oli essenziali o simili nel serbatoio dell‘acqua.
  • Page 116: Caratteristiche Del Vostro Nuovo Purificatore D'aria

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CARATTERISTICHE DEL VOSTRO NUOVO PURIFICATORE D’ARIA Il purificatore d’aria UNOLD ® consente di soggiornare in ambienti con aria pulita senza troppi sforzi, senza l’impiego di prodotti chimici. L’impiego di un purificatore d’aria è particolarmente consigliato per le persone con allergie o asma, nonché...
  • Page 117 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sistema filtrante HEPA: High Efficiency Particulate Air Filter - Filtro dell’aria antiparticolato ad alta efficienza (HEPA): costituito da fibre intrecciate non strutturate, questo filtro può filtrare dall’aria anche le particelle più piccole, batteri e virus.
  • Page 118: Spiegazione Dei Tasti

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de SPIEGAZIONE DEI TASTI 1 Tasto ACCESO/SPENTO (On/off) Per accendere e spegnere l’apparecchio. Quando è collegato alla rete elettrica, l’apparecchio si trova in modalità standby. A questo punto, premere il tasto ACCESO/ SPENTO per accendere l‘apparecchio.
  • Page 119: Preparazione Al Primo Utilizzo

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5 Taste UV (Sterilisation) Per attivare e disattivare la funzione UV. Il simbolo luminoso del tasto indica se la funzione è attiva. 6 TaTasto Anione (ionizzatore) Per accendere e spegnere lo ionizzatore. Il simbolo luminoso del tasto indica se la funzione è...
  • Page 120: Umidificazione Dell'aria

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Verificare che l‘apparecchio sia integro. In presenza di danni visibili, non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al nostro servizio clienti. Verificare che tutti gli accessori elencati siano effettivamente presenti. Prima di mettere in funzione l’apparecchio è necessario rimuovere l’imballaggio del filtro. A tale scopo procedere come descritto nel capitolo “Installazione e rimozione del filtro”.
  • Page 121 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stand 17.5.2022 121 von 184...
  • Page 122: Installazione E Rimozione Del Filtro

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEL FILTRO Attenzione: Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina prima di sostituire i filtri o eseguire altri lavori di manutenzione. I filtri sono imballati con cura per garantirne la qualità. È necessario rimuovere sempre tutti i materiali di imballaggio prima di poter installare i filtri e utilizzare l’apparecchio.
  • Page 123: Reset Del Contatore Per La Sostituzione Dei Filtri

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de RESET DEL CONTATORE PER LA SOSTITUZIONE DEI FILTRI Dopo la pulizia o la sostituzione dei filtri è necessario resettare il conteggio del tempo. Premere per 3 secondi il tasto “selezione ora”. La spia di controllo per la sostituzione del filtro si spegne, l‘apparecchio continua a funzionare automaticamente.
  • Page 124: Telecomando

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TELECOMANDO Prima di utilizzare l‘apparecchio per la prima volta, estrarre la piccola pellicola di plastica dal vano batteria. Sganciare con cautela il coperchio del vano batteria e staccarlo dal telecomando. Inserire la batteria nell‘apposito supporto.
  • Page 125: Uso Dell'apparecchio

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Si consiglia di posizionare l’apparecchio sul lato opposto di una finestra o di una porta per garantire una circolazione dell’aria ideale. Non dirigere il flusso d’aria direttamente su persone. USO DELL’APPARECCHIO Vi invitiamo a rispettare tutte le informazioni nelle norme di sicurezza.
  • Page 126 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sconsigliamo di utilizzare la modalità Auto, poiché in questo caso il sensore calcola automaticamente i valori ideali. Modalità notturna 10. Se necessario, passare alla modalità notturna premendo il tasto corrispondente. Selezione del tempo 11. Se necessario, è anche possibile attivare la selezione del tempo. Premere il tasto fino a visualizzare il tempo desiderato.
  • Page 127: Cura E Pulizia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CURA E PULIZIA Spegnere l‘apparecchio con il pulsante ACCESO/SPENTO (ON/OFF) e staccare la spina di alimentazione. Quindi attendere circa 30 minuti prima di iniziare la pulizia, in modo che polvere ecc. si depositino. Non immergere mai l’alloggiamento in acqua.
  • Page 128 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Non utilizzare prodotti abrasivi, pagliette, oggetti metallici, prodotti detergenti caldi o disinfettanti. Pulire accuratamente l’alloggiamento dell’apparecchio con un panno pulito e asciutto. È possibile usare un panno umido per le macchie ostinate. Assicurarsi che l’acqua non possa entrare nell’alloggiamento.
  • Page 129 Copyright UNOLD AG | www.unold.de SERBATOIO DELL’ACQUA Per motivi igienici, il serbatoio dell‘acqua deve essere pulito ogni giorno. Accertarsi che l’apparecchio sia spento e che la spina sia staccata dalla presa. Aprire il coperchio del serbatoio dell‘acqua (A) Riempire d’acqua il serbatoio fino a 1/3 (B).
  • Page 130 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Asciugare l‘esterno del supporto. Attendere che l’umidificatore si asciughi all‘aria prima di reinserirlo. Riassemblare tutti i componenti (E). Spingere entrambi nell‘apparecchio. 10. Setzen Sie alle Teile wieder zusammen (E). Schieben Sie beides zurück in das Gerät.
  • Page 131 Copyright UNOLD AG | www.unold.de PULIRE IL SENSORE Il sensore si trova sul lato posteriore dell‘apparecchio (vedi figura). Di tanto in tanto si deve rimuovere la polvere dalla lente del sensore. Rimuovere il coperchio e strofinare con cautela la lente per rimuovere la polvere.
  • Page 132: Risoluzione Dei Problemi

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mettere i filtri usati e i materiali di consumo come maschera, guanti e tamponi di cotone in un sacchetto della spazzatura e chiuderlo ermeticamente. Smaltire i sacchetti della spazzatura in conformità con le direttive locali.
  • Page 133: Norme Die Garanzia

    È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www. unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi.
  • Page 134: Manual De Instrucciones Modelo 87610

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 87610 PRÓLOGO Muchas gracias por elegir un producto de la empresa Unold. Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso. De este modo, se familiarizará rápidamente con todas las funciones de su nuevo purificador de aire (denominado en lo sucesivo «aparato»).
  • Page 135: Datos Técnicos

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de DATOS TÉCNICOS Potencia: 65 vatios, 220–2240 V~, 50–60 Hz Material: plástico Dimensiones: aprox. 41 x 25,7 x 69 cm An/Pr/Al Peso: aprox. 11 kg Cable de alimentación: aprox. 150 cm Nivel de ruido: 62 dB(A)
  • Page 136 Copyright UNOLD AG | www.unold.de reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 3. El aparato no es un juguete.
  • Page 137 Copyright UNOLD AG | www.unold.de producirse un sobrecalentamiento y el peligro de incendio. Recomendamos operar el aparato solo en un enchufe individual y no en un enchufe múltiple. En caso de dudas, consulte a una persona experta. 15. No toque el aparato, el cable de alimentación y el enchufe con las manos húmedas.
  • Page 138 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Indicaciones sobre la colocación segura y el uso del aparato 27. El aparato solo se debe utilizar en espacios interiores. 28. Preste atención a tender el cable de alimentación de manera que quede excluido el riesgo de tropiezos.
  • Page 139 Copyright UNOLD AG | www.unold.de requieren una distancia de mínimo 30 cm a otros objetos; la parte trasera, de mínimo 20 cm. 42. Asegúrese de guardar el control remoto de forma segura fuera del alcance de los niños. 43. Mueva el aparato únicamente utilizando las empuñaduras a la derecha e izquierda del mismo.
  • Page 140: Propiedades De Su Nuevo Purificador De Aire

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PROPIEDADES DE SU NUEVO PURIFICADOR DE AIRE Los purificadores de aire UNOLD ® le permitirán disfrutar de un aire limpio en las habitaciones y sin necesidad de utilizar productos químicos. Todo ello, sin apenas esfuerzo. Se recomienda especialmente el uso de un filtro de aire para personas con alergias o asma y en áreas con alta...
  • Page 141 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sistema de filtro HEPA: High Efficiency Particulate Air Filter - este filtro, que consta de fibras entrelazadas no estructuradas, puede filtrar incluso las partículas, bacterias y virus más pequeños del aire. Ionizador: El ionizador ioniza el aire que pasa y, al mismo tiempo, lo carga negativamente.
  • Page 142: Explicación De Las Teclas

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de EXPLICACIÓN DE LAS TECLAS 1 Tecla CON/DES (On/off) Para encender y apagar el aparato. Si el aparato está conectado a la red, este se encuentra en modo de espera. Ahora, pulse la tecla CON/DES para conectar el aparato.
  • Page 143: Antes Del Primer Uso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6 Tecla Anion (ionizador) Para encender y apagar el ionizador. El símbolo de tecla iluminado le indica si esta función está activada. 7 Tecla Child Lock (bloqueo de teclas) Evita la operación accidental del aparato, p. ej., por parte de niños. Ajuste el aparato como desee y pulse esta tecla.
  • Page 144: Humidificación Del Aire

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de HUMIDIFICACIÓN DEL AIRE El aparato dispone de una función de evaporación y, de este modo, garantiza una humidificación óptima del aire de la habitación. En cuanto se vierte agua en el depósito de agua, se activa automáticamente esta función.
  • Page 145: Montar Y Desmontar El Filtro

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MONTAR Y DESMONTAR EL FILTRO Atención: Desconecte siempre el aparato y desenchúfelo antes de sustituir los filtros o de llevar a cabo otros trabajos de mantenimiento. Para garantizar la calidad de los filtros, estos se hallan bien embalados. Debe retirar siempre todos los materiales de embalaje antes de poder montar los filtros y utilizar el aparato.
  • Page 146 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte de los filtros nuevos (C). Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! Deseche los materiales de embalaje de acuerdo con las disposiciones locales vigentes.
  • Page 147: Restablecer El Contador Para El Cambio De Filtro

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de RESTABLECER EL CONTADOR PARA EL CAMBIO DE FILTRO Después de limpiar o sustituir los filtros, debe restablecer el conteo del tiempo de funcionamiento. Pulse la tecla «Selección de tiempo» durante 3 segundos. Se apaga el piloto de control para el cambio de filtro.
  • Page 148: Manejo

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de El aparato solo puede alcanzar su máxima capacidad de filtración de aire si se lo coloca de forma nivelada sobre el suelo dado que las partículas y el polen caen fácilmente cerca del suelo. Mantenga una distancia suficiente con respecto a otros objetos y paredes. La parte delantera y superior requieren una distancia de mínimo 30 cm a otros objetos;...
  • Page 149 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Modo manual Después de encender el aparato, seleccione la velocidad deseada mediante el regulador giratorio. Están disponibles los niveles de 1 hasta 4. Este modo es ideal para situaciones en las que se requiere una purificación de aire específica. Tenga en cuenta que cuanto más bajo es el nivel seleccionado, mejor es la limpieza del aire.
  • Page 150: Limpieza Y Cuidado

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de LIMPIEZA Y CUIDADO Desconecte el aparato mediante la tecla CON/DES (ON/OFF) y retire el enchufe de red. Después, espere unos 30 minutos antes de empezar la limpieza para que el polvo, etc., se asiente. No sumerja nunca la carcasa en agua.
  • Page 151 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Póngase la protección para la boca y la nariz y los guantes. No utilice productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes. Limpie a fondo la carcasa del aparato con un paño limpio y seco. Para las manchas resistentes puede utilizar un paño ligeramente humedecido.
  • Page 152 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DEPÓSITO DE AGUA El depósito de agua se debe limpiar a diario por razones higiénicas. Asegúrese de que el aparato esté apagado y que se ha retirado el enchufe de la toma de corriente. Abra la tapa del depósito de agua (A).
  • Page 153 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Enjuague el soporte bajo agua corriente. En caso necesario, puede añadir un poco de detergente suave (C). Enjuague el humidificador bajo agua corriente (D). Seque el exterior del soporte. Deje secar el humidificador al aire antes de insertarlo de nuevo.
  • Page 154 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Indicación: Si se aprecian residuos de cal blanca en el filtro, coloque el lado con estos residuos en el recipiente de modo que el lado esté completamente cubierto por la solución descalcificadora. Enjuague el humidificador bajo agua corriente (E). Al hacerlo, gire el filtro varias veces.
  • Page 155: Finalización De Los Trabajos De Limpieza

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de FINALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS DE LIMPIEZA Después de finalizar todos los trabajos de limpieza, vuelva a colocar todos los filtros en el orden correcto. Si ha utilizado una aspiradora para la limpieza, cambie la bolsa de filtro y limpie a fondo los accesorios utilizados.
  • Page 156 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Esto es normal cuando se utiliza el aparato por primera vez. También pueden surgir olores desagradables de los filtros sucios. Limpie o cambie los filtros. El aparato tiene un olor inusual. En caso de olor a quemado, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, deje de utilizarlo y póngase en...
  • Page 157: Condiciones De Garantia

    Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así...
  • Page 158: Przedmowa

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 87610 PRZEDMOWA Dziękujemy serdecznie za zakup produktu firmy Unold. Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi. Pomoże to Państwu szybko zapoznać się ze wszystkimi funkcjami nowo zakupionego oczyszczacza powietrza (w dalszej części tekstu nazywanego „urządzeniem”).
  • Page 159: Dane Techniczne

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de DANE TECHNICZNE Moc: 65 W, 220–2240 V~, 50–60 Hz Materiał: tworzywo sztuczne ok. 41 x 25,7 x 69 cm szer./gł./wys. Wymiary: Waga: ok. 11 kg Przewód zasilający:: ok.150 cm Poziom emitowanego hałasu: 62 dB(A) Wartość CADR: 400 m / godz.
  • Page 160 Copyright UNOLD AG | www.unold.de pozostawać pod nadzorem albo zostaną poinstruowane, jak bezpiecznie korzystać z urządzenia i pojmą, jakiego rodzaju niebezpieczeństwa są z tym związane. 3. Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy. 4. Zabronione jest czyszczenie i przeprowadzanie rutynowej konserwacji urządzenia przez dzieci, chyba że ukończyły już...
  • Page 161 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Nie korzystać z zasilaczy, przedłużaczy ani innych urządzeń podłączanych, które przekraczają zalecaną moc nominalną (220 V~, 5A AC). W przeciwnym razie może dojść do przegrzania i zagrożenia pożarowego. Radzimy, by do zasilania urządzenia korzystać z pojedynczego gniazdka, a nie z listw zasilających. W razie wątpliwości proszę...
  • Page 162 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 26. Wtyczkę zasilania należy również odłączyć, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas. Instrukcja bezpiecznej instalacji i użytkowania urządzenia 27. Urządzenie może być stosowane tylko w pomieszczeniach. 28. Upewnić się, że przewód zasilający jest ułożony w taki sposób, aby nie można było się...
  • Page 163 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 41. Otwory wentylacyjne nie mogą być nigdy blokowane przez meble, ściany lub inne przedmioty. Przez cały czas musi być zapewniona niezakłócona cyrkulacja powietrza. Z przodu i z góry konieczne jest zachowanie co najmniej 30 cm odstępu od innych przedmiotów, z tyłu - przynajmniej 20 cm.
  • Page 164: Właściwości Nowo Zakupionego Oczyszczacza Powietrza

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de WŁAŚCIWOŚCI NOWO ZAKUPIONEGO OCZYSZCZACZA POWIETRZA zapewniają czyste powietrze w pomieszczeniach — bez użycia Oczyszczacze powietrza UNOLD ® środków chemicznych ani większego wysiłku. Stosowanie filtra powietrza jest szczególnie wskazane w przypadku osób cierpiących na alergie lub astmę...
  • Page 165 Copyright UNOLD AG | www.unold.de High Efficiency Particulate Air Filter - składający się z System filtracyjny HEPA: niestrukturalnych splecionych włókien, filtr ten może usunąć z powietrza nawet najmniejsze cząsteczki, bakterie i wirusy. Jonizator jonizuje przepływające powietrze, zmieniając Jonizator: ładunek powietrza na ujemny. Cząsteczki, do których przyczepią...
  • Page 166: Objaśnienie Funkcji Przycisków

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OBJAŚNIENIE FUNKCJI PRZYCISKÓW 1 Przycisk WŁ/WYŁ (On/Off) standby. Naciśnięcie przycisku WŁ/WYŁ spowoduje włączenie urządzenia. 2 Przycisk Timer (nastawnik czasu) Służy do ustawiania żądanego czasu działania urządzenia. Po upływie zaprogramowanego czasu urządzenie wyłączy się. Każde naciśnięcie tego przycisku wydłuża czas. Naciskać...
  • Page 167 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5 Przycisk UV (sterylizacja) Do włączania i wyłączania funkcji UV. Oświetlony symbol przycisku sygnalizuje aktywność tej funkcji. 6 Przycisk Anion (jonizator) Do włączania i wyłączania jonizatora. Oświetlony symbol przycisku sygnalizuje aktywność tej funkcji. 7 Przycisk Child Lock (blokada klawiatury) Blokuje możliwość...
  • Page 168: Przed Pierwszym Użyciem

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Usunąć wszystkie materiały użyte do opakowania i zabezpieczenia urządzenia na czas transportu. Materiał z opakowania nie może dostać się w ręce dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia! Materiały z opakowania powinny zostać zutylizowane zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Page 169 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stand 17.5.2022 169 von 184...
  • Page 170: Montaż I Demontaż Filtra

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MONTAŻ I DEMONTAŻ FILTRA AUwaga: Zawsze wyłączać urządzenie i odłączać przewód zasilający przed wymianą filtrów lub przystąpieniem do wykonywania innych prac konserwacyjnych. Aby zapewnić jakość filtrów, są on dobrze zapakowane. Przed zainstalowaniem filtrów i skorzystaniem z urządzenia należy zawsze usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
  • Page 171: Resetowanie Licznika Wymiany Filtrów

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de RESETOWANIE LICZNIKA WYMIANY FILTRÓW Po wyczyszczeniu lub wymianie filtrów niezbędne jest zresetowanie licznika czasu pracy. Przycisnąć na 3 sekundy przycisk „Nastawnik czasu”. Kiedy zgaśnie kontrolka wymiany filtra, urządzenie będzie dalej pracować automatycznie. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Przed pierwszym użyciem wyciągnąć...
  • Page 172: Idealna Lokalizacja

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de IDEALNA LOKALIZACJA Przestrzegać wszystkich poniższych instrukcji. Jest to jedyny sposób, aby urządzenie działało skutecznie i bezpiecznie. Nigdy nie stawiać go w bezpośrednim świetle słonecznym, przeciągach z klimatyzatorów lub w gorących miejscach. W przeciwnym razie urządzenie może ulec uszkodzeniu lub wyświetlać...
  • Page 173 Copyright UNOLD AG | www.unold.de „Auto“-Modus Urządzenie automatycznie sprawdza jakość powietrza i odpowiednio dostosowuje wydajność pracy. Ten tryb jest idealny w przypadku większości zapotrzebowań. Kolorowy wskaźnik stanu informuje o aktualnej jakości powietrza. Po włączeniu urządzenia zapalają się z początku wszystkie kolory. Kiedy tylko uda się określić aktualną jakość powietrza, jest ona sygnalizowana odpowiednim kolorem: Kolor Wskaźnik stanu...
  • Page 174: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Funkcja UV 13. Przycisk „UV” służy w razie potrzeby do włączania lub wyłączani funkcji UV. Child lock / blokada klawiatury 14. Aby zabezpieczyć urządzenie przed przypadkowym naciśnięciem przycisków, w razie potrzeby nacisnąć na 3 sekundy przycisk „Blokada klawiatury”. Zapala się kontrolka blokady klawiatury.
  • Page 175 Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZĘSTOTLIWOŚĆ CZYSZCZENIA Jak często? Czyszczenie zbiornika na wodę codziennie Czyszczenie i usuwanie kamienia z nawilżacza co tydzień Czyszczenie mocowania nawilżacza Czyszczenie filtra wstępnego co 2 tygodnie kiedy tylko zaświeci się kontrolka Wymiana filtrów wymiany filtrów co miesiąc...
  • Page 176 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Zachować ostrożność, ponieważ filtr łatwo ulega uszkodzeniu. 13. Aby pozbyć się resztek pyłu, drobinek brudu i pyłków, można ustawić filtr w dobrze wentylowanym miejscu. Należy jednak unikać bezpośredniego nasłonecznienia. SYSTEM FILTRACYJNY HEPA (FILTR NR 1) 14.
  • Page 177 Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZYSZCZENIE NAWILŻACZA I MOCOWANIA NAWILŻACZA Obie części muszą być czyszczone raz na tydzień. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone a wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka. Wyjąć zbiornik na wodę i wyciągnąć mocowanie nawilżacza (A). Wyjąć nawilżacz z mocowania (B).
  • Page 178 Copyright UNOLD AG | www.unold.de USUWANIE KAMIENIA Z NAWILŻACZA Osadzający się kamień wapienny z wody może w znacznym stopniu osłabiać funkcję nawilżania powietrza przez urządzenie. Dlatego bardzo ważne jest systematyczne usuwanie kamienia. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone a wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka.
  • Page 179 Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZYSZCZENIE CZUJNIKA Czujnik znajduje się z boku urządzenia (patrz ilustracja). Od czasu do czasu konieczne jest usunięcie pyłu z soczewki czujnika. Zdjąć osłonę i ostrożnie zetrzeć pył z soczewki. Uważać, aby waciki nie naruszyły innych części czujnika.
  • Page 180: Usuwanie Usterek

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de USUWANIE USTEREK Rozwiązanie Usterka Zapala się kontrolka wymiany filtrów, ale filtry nie są Urządzenie nie działa mimo, że wymieniane. W takiej sytuacji urządzenie przestaje wtyczka jest wpięta. pracować. Wymienić filtry i zresetować licznik interwałowy. Strumień powietrza wypływający z wylotu urządzenia jest słabszy niż...
  • Page 181: Warunki Gwarancji

    Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwaran­ cja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji.
  • Page 182 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stand 17.5.2022 182 von 184...
  • Page 183: Bestellformular

    Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/ und http://www.unold.de/agb/ Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service. Stand 17.5.2022...
  • Page 184 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause Aus dem Hause...

Table of Contents