Do you have a question about the Omega 87610 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Unold Omega 87610
Page 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2 in 1 LUFTREINIGER Omega Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Instrucciones de uso Modell 87610...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Cleaning and care: Bedienungsanleitung Modell 87610 Cleaning intervals ........54 Vorwort ...........10 Pre-filter (filter no. 3) .......55 Symbolerklärung ........10 Carbon filter and catalyst filter Technische Daten ........11 (filter no. 2) ..........55 Für Ihre Sicherheit ........11 HEPA filter system (filter no.
Page 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Verklarende woordenlijst ......92 Montar y desmontar el filtro ......145 Verklaring van de knoppen ......93 Restablecer el contador para el cambio Vóór het eerste gebruik ......95 de filtro ..........147 Luchtbevochtiging ........96 Control remoto.........147 Filter monteren en demonteren ....97 El emplazamiento ideal ......147...
Page 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUER LUFTREINIGER Stand 17.5.2022 6 von 184...
Page 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUER LUFTREINIGER Pagina 35 Ab Seite 8 Besturingspaneel met display Bedienfeld mit Display Sensor luchtkwaliteit Sensor Luftqualität Bevochtigingsnet Befeuchter UV-licht-sensor UV-Licht-Sensor Filter nr. 1 HEPA-filtersysteem Filter Nr. 1 HEPA-Filtersystem Filter Nr. 2 Aktivkohlefilter Filter nr. 2 Actieve-koolfilter...
Page 8
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUER LUFTREINIGER Stand 17.5.2022 8 von 184...
Page 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUER LUFTREINIGER Pagina 44 Strony 62 Pannello di controllo con display Panel sterowania z wyświetlaczem Sensore della qualità dell’aria Czujnik jakości powietrza Rete di umidificazione Sieć nawilżająca Sensore UV Czujnik światła UV Filtro n° 1 sistema filtrante HEPA Filtr nr 1 - system filtracyjny Filtro n°...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 87610 VORWORT Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Unold entschieden haben. Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen. So werden Sie schnell mit allen Funktionen Ihres neuen Luftreinigers (im Folgenden auch „Gerät“...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TECHNISCHE DATEN Leistung: 65 Watt, 220–2240 V~, 50–60 Hz Material: Kunststoff Abmessungen: ca. 41 x 25,7 x 69 cm B/T/H Gewicht: ca. 11 kg Zuleitung: ca. 150 cm Geräuschpegel: 62 dB(A) CADR-Wert: 400 m CCM: Maximale Raumgröße:...
Page 12
Copyright UNOLD AG | www.unold.de werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. 3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 4. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und...
Page 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gerät nur an einer einzelnen Steckdose zu betrieben, nicht an einer Mehrfachsteckdose. Bitte fragen Sie im Zweifelsfall eine fachkundige Person. 15. Gerät, Zuleitung und Stecker nicht mit nassen Händen berühren – Stromschlaggefahr! 16. Betreiben Sie das Gerät niemals mit einen elektronischen Geschwindigkeitsregler, um Brandgefahr zu vermeiden.
Page 14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Hinweise zum sicheren Aufstellen und Gebrauch des Gerätes 27. Das Gerät darf nur in Innenräumen verwendet werden. 28. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung so verlegt wird, dass ein Stolpern über die Zuleitung ausgeschlossen ist.
Page 15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 41. Die Lüftungsöffnungen dürfen niemals durch Möbel, Wände oder andere Gegenstände verdeckt werden. Es muss immer eine ungehinderte Luftzirkulation gewährleistet sein. Vorder- und Oberseite benötigen mindestens 30 cm Abstand zu anderen Gegenständen, die Rückseite mindestens 20 cm.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EIGENSCHAFTEN IHRES NEUEN LUFTREINIGERS Ohne viel Aufwand ermöglichen Ihnen die UNOLD -Luftreiniger den Aufenthalt ® in Räumen mit sauberer Luft, ganz ohne Einsatz von Chemikalien. Insbesondere für Menschen mit Allergien oder Asthma sowie in Gegenden mit hoher Feinstaubbelastung ist der Einsatz eines Luftfilters ratsam.
Page 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de High Efficiency Particulate Air Filter - HEPA-Filtersystem: bestehend aus unstrukturiert miteinander verwobenen Fasern, kann dieser Filter selbst kleinste Partikel, Bakterien und Viren aus der Luft filtern. Ionisator: Der Ionisator ionisiert die vorbeiströmende Luft und lädt sie dabei negativ auf. Diese Ionen haften an Partikeln, lassen diese schwerer werden und zu Boden sinken.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ERKLÄRUNG DER TASTEN 1 Taste EIN/AUS (On/off) Zum Ein- und Ausschalten des Gerätes. Wenn das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist, befindet sich das Gerät im Stand-by-Modus. Drücken Sie nun auf die Taste EIN/AUS, um das Gerät einzuschalten.
Page 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5 Taste UV (Sterilisation) Zum Ein- und Ausschalten der UV-Funktion. Das beleuchtete Tastensymbol zeigt Ihnen an, ob diese Funktion aktiviert ist. 6 Taste Anion (Ionisator) Zum Ein- und Ausschalten des Ionisators. Das beleuchtete Tastensymbol zeigt Ihnen an, ob diese Funktion aktiviert ist.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr! Entsorgen Sie Verpackungsmaterialen gemäß den vor Ort geltenden Richtlinien. Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät bei sichtbaren Beschädigungen nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an...
Page 21
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Füllen Sie maximal 1,4 Liter klares Leitungswasser in die Öffnung, so dass der Wassertank zu ca. 80 % gefüllt ist (F). Verwenden Sie kein heißes, eiskaltes oder destilliertes Wasser. Schließen Sie nun den Deckel wieder (G).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FILTER EIN- UND AUSBAUEN Achtung: Schalten Sie immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Filter austauschen oder andere Wartungsarbeiten durchführen. Um die Qualität der Filter zu gewährleisten, sind diese gut verpackt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Verschließen Sie das Gerät wieder mit der Frontabdeckung, indem Sie diese zunächst oben einhaken und unten andrücken, bis die Frontabdeckung hörbar einrastet. Ist die Frontabdeckung nicht richtig geschlossen, lässt sich das Gerät nicht einschalten. ZÄHLER FÜR DEN FILTERTAUSCH ZURÜCKSETZEN Nach dem Reinigen oder Tauschen der Filter müssen Sie die Zählung der Laufzeit...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FERNBEDIENUNG Vor dem ersten Benutzen die kleine Plastikfolie aus dem Batteriefach herausziehen. Clipsen Sie die Abdeckung des Batteriefachs vorsichtig ab und ziehen Sie sie von der Fernbedienung. Setzen Sie die Batterie in die vorgesehene Halterung ein.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Halten Sie ausreichend Abstand zu anderen Gegenständen und Wänden. Vorder- und Oberseite benötigen mindestens 30 cm Abstand zu anderen Gegenständen, die Rückseite mindestens 20 cm. Legen Sie niemals Gegenstände auf das Gerät, um Fehlfunktionen des Gerätes zu vermeiden.
Page 26
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Im Display wird - - - angezeigt, während das Gerät den PM2,5-Wert ermittelt. Nach kurzer Zeit werden die aktuelle Temperatur, die Luftfeuchtigkeit, Formaldehydwert und der aktuelle PM2,5-Wert angezeigt. Manueller Modus Nach dem Einschalten des Gerätes wählen Sie über den Drehregler die gewünschte Geschwindigkeit aus.
Page 27
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wasserstand prüfen 15. Durch ein kleines Sichtfenster am Wassertank können Sie den aktuellen Wasserstand prüfen. Wenn nicht mehr genug Wasser im Wassertank ist, leuchtet die Kontrollleuchte für den Wassertank auf und Sie müssen das Wasser nachfüllen. Solange kein Wasser nachgefüllt ist, arbeitet das Gerät nicht mehr mit der Luftbefeuchtung.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGEN UND PFLEGEN Schalten Sie das Gerät an der Taste EIN/AUS (ON/OFF) aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie dann ca. 30 Minuten, bevor Sie die Reinigung beginnen, damit sich Staube usw. gelegt haben.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wenn möglich, reinigen Sie das Gerät außerhalb des Hauses an einem trockenen, windgeschützten Ort. Achtung: Nicht im Außenbereich reinigen, wenn es feucht ist, regnet oder es sehr windig ist. In diesem Fall wählen Sie einen gut belüfteten Bereich im Innenraum.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Um Reste von Staub, Partikel und Pollen zu entfernen, lassen Sie den Filter an einem gut belüfteten Ort stehen. Achten Sie darauf, direkte Sonneneinstrahlung zu vermeiden. Dieser Filter darf nicht mit Wasser oder dem Staubsauger gereinigt werden! WASSERTANK Der Wassertank muss aus hygienischen Gründen täglich gereinigt werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGUNG BEFEUCHTER UND BEFEUCHTER-HALTERUNG Beide Teile müssen einmal pro Woche gereinigt werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Entnehmen Sie den Wassertank und ziehen Sie die Befeuchter-Halterung heraus (A) Entnehmen Sie den Befeuchter aus der Befeuchter-Halterung (B).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ENTKALKEN DES BEFEUCHTERS Durch das Wasser entstandene Kalkablagerungen können die Funktion der Luftbefeuchtung durch das Gerät erheblich beeinträchtigen. Daher ist das regelmäßige Entkalken sehr wichtig. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SENSOR REINIGEN Der Sensor befindet sich an der Geräteseite (siehe Abbildung). Von Zeit zu Zeit muss der Staub von der Sensor-Linse entfernt werden. Entfernen Sie die Abdeckung und wischen Sie vorsichtig den Staub von der Linse.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FEHLER BEHEBEN Fehler Lösung Die Kontrollleuchte für den Filtertausch Gerät funktioniert nicht, leuchtet auf, die Filter werden aber nicht obwohl Stecker gewechselt. Das Gerät arbeitet dann nicht eingesteckt ist mehr. Wechseln Sie die Filter und setzen Sie den Intervallzähler zurück.
Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt an unseren Kundendienst. Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken. (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich). Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Luftreiniger 87610 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet. Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 87610 FOREWORD Thank you for having chosen a quality product from the Unold range. Please read the instruction manual carefully. This will allow you to familiarise yourself quickly with all functions of your new air purifier (hereinafter referred to as "appliance").
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TECHNICAL DATA Power: 65 W, 220–2240 V~, 50–60 Hz Material: Plastic Dimensions: approx. 41 x 25.7 x 69 cm W/D/H Weight: approx. 11 kg Power cord: approx. 150 cm Noise level: 62 dB(A) CADR rating:...
Page 39
Copyright UNOLD AG | www.unold.de or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the hazards involved. 3. Children must not play with the appliance. 4. Children from the age of 8 may be permitted to clean or maintain the appliance, provided they are supervised.
Page 40
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Never operate the appliance with an electronic speed controller to avoid the risk of a fire. 17. Regularly check the appliance, the power cord and the plug for wear and damage. If the power cord or other parts of the appliance are damaged, return the appliance for inspection and repair to our customer service department.
Page 41
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 32. Never stick objects such as fingers, needles, pens, etc. through the openings and into the interior of the appliance – risk of injury! 33. To avoid damage to the appliance, never sit on the appliance and never place any objects on top of the appliance.
Page 42
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 46. To avoid damage to the appliance, do not use the appliance with accessories made by other manufacturers. Use only filters made by our company. 47. Caution: The appliance is not capable of filtering carbon monoxide or radon gas.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PROPERTIES OF YOUR AIR PURIFIER The air purifiers made by UNOLD provide for clean room air without much effort ® and without the need for any chemicals. The use of an air filter is recommended especially for people suffering from allergies or asthma and for areas with substantial particulate matter pollution.
Page 44
Copyright UNOLD AG | www.unold.de HEPA filter system: High Efficiency Particulate Air Filter - made up of fibres that are interwoven in a structureless pattern, this filter is capable of filtering even the smallest particles, bacteria and viruses out of the air.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EXPLANATION OF THE BUTTONS 1 ON/OFF button (On/Off) Switching oven on/off. When connected to the power supply, the appliance is in standby mode. Press the “ON” button once to switch the appliance on. 2 Timer button (time selector) Use this button to select the desired operating time of the appliance.
Page 46
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5 UV button (sterilisation) For switching the UV feature on and off. The lit button symbol will tell you if this feature has been activated. 6 Anion button (ioniser) For switching the ioniser on and off. The lit button symbol will tell you if this feature has been activated.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEFORE FIRST USE Remove all packaging and transport safety devices. Keep the packaging material away from children. Choke hazard! Dispose of the packaging material according to the applicable statutory waste disposal regulations. Inspect the appliance for damage. If there is visible damage, do not operate the appliance;...
Page 48
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Slide the water tank back into the appliance (H). Start by inserting the water tank at the bottom of the appliance before flipping the tank up towards the appliance until it snaps into place (H).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTALLING AND REMOVING THE FILTER Caution: Always switch off the appliance and disconnect the power plug before changing the filters or performing other maintenance operations. To preserve their quality, the filters have been packaged carefully.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Close the appliance again using the front cover by hooking the cover in at the top first and then pressing against it until the front cover audibly locks into place. If the front cover is not closed properly, the appliance cannot be switched...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REMOTE CONTROL Prior to initial use, you must pull the small plastic film out of the battery compartment. Carefully release the clip of the cover on the battery compartment and pull the cover off the remove control.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Keep an adequate distance from other objects and walls. The front and the top require at least 30 cm of clearance to other objects, while the clearance on the rear must be 20 cm. Never place any objects on the appliance to prevent the appliance from malfunctioning.
Page 53
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Manual mode After switching the appliance on, use the rotary control to select the desired speed. You can choose between levels 1 through 4. This speed is ideal for situations that require a specific type of air purification. Keep in mind that the lower the level you select, the greater the effectiveness of the air purification will be.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CLEANING AND CARE Switch off the appliance with a press of the ON/OFF button and disconnect the power plug. Next, wait for approx. 30 minutes before you start cleaning to allow dust etc. to settle.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de If possible, clean the appliance in a dry and wind-protected area outside of the house. Caution: Do not clean outdoors in moist conditions or when it rains or is very windy. Choose a well-ventilated area indoors instead.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de WATER TANK For sanitary reasons, the water tank must be cleaned on a daily basis. Make sure to switch off the appliance and unplug the plug from the power socket. Open the lid of the water tank (A) Fill water into the water tank until the tank is 1/3 full (B).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CLEANING HUMIDIFIER AND HUMIDIFIER HOLDER Both parts must be cleaned once a week. Make sure to switch off the appliance and unplug the plug from the power socket. Remove the water tank and pull out the humidifier holder (A) Take the humidifier out of the humidifier holder (B).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DESCALING THE HUMIDIFIER Lime scale left behind by the water can considerably impair operation of the humidifier by the appliance. Regular descaling is therefore of vital importance. Make sure to switch off the appliance and unplug the plug from the power socket.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CLEAN THE SENSOR The sensor is housed on the appliance side (see figure). From time to time, the dust that has settled on the sensor lens must be removed. Remove the cover and wipe the dust off the lens carefully.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TROUBLESHOOTING Problem Remedy The indicator for the filter change lights up, Appliance without function but the filters are not replaced. The appliance even though the plug is will no longer operate properly. Change the inserted filters and reset the interval counter.
You can print out a return receipt on our website www.unold.de/ruecksendung. (only for entries from Germany and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 87610 AVANT-PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Unold. Veuillez lire attentivement cette notice d‘utilisation. Vous connaîtrez ainsi rapidement toutes les fonctions de votre nouveau purificateur d’air (ci-après également désigné „Appareil“).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance : 65 watts, 220–2240 V~, 50–60 Hz Matériau : Plastique Dimensions : env. 41 x 25,7 x 69 cm L/P/H Poids : env. 11 kg Câble d‘alimentation : env. 150 cm Niveau sonore :...
Page 64
Copyright UNOLD AG | www.unold.de connaissances sont insuffisantes si, toutefois, ces enfants ou ces personnes sont surveillés ou ont été initiés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils ont compris les dangers encourus. 3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Page 65
Copyright UNOLD AG | www.unold.de nominale recommandée (220 V ~, 5 A AC). Si cette consigne n’est pas respectée, il y a risque de surchauffe et d‘incendie. Nous vous recommandons de brancher l‘appareil sur une prise unique, et pas sur une multiprise. En cas de doute, demandez à...
Page 66
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Remarques sur la sécurité d’installation et d’utilisation de l‘appareil 27. L‘appareil doit être exclusivement utilisé à l‘intérieur. 28. Assurez-vous que le câble d‘alimentation est posé de manière à ce qu‘il soit impossible de trébucher sur le câble d‘alimentation.
Page 67
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 41. Les ouvertures de ventilation ne doivent jamais être obturées par des meubles, des cloisons ou d‘autres objets. Il faut toujours garantir une circulation d’air sans entrave. Le devant et le dessus doivent être à une distance d’au moins 30 cm des autres objets, et le côté...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE NOUVEAU PURIFICATEUR D’AIR Les purificateurs d‘air UNOLD ® vous permettent de rester dans des pièces avec de l‘air pur sans avoir à développer beaucoup d‘effort et sans utiliser de produits chimiques. L‘utilisation d‘un filtre à...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ionisateur : L‘ionisateur ionise l‘air qui passe et le charge négativement. Ces ions adhèrent aux particules, les alourdissent et tombent au fond. Filtre catalytique froid : Ce filtre peut éliminer les gaz nocifs tels que le formaldéhyde, le monoxyde de carbone, les COVT...
Page 70
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1 Touche ON/OFF Pour allumer et éteindre l’appareil. Lorsque l‘appareil est branché sur le secteur, l‘appareil est en mode Veille. Appuyez ensuite sur la touche ON/OFF pour allumer l‘appareil. 2 Touche Minuterie (sélection de la durée) Pour sélectionner la durée de fonctionnement souhaitée de l‘appareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Voyant de contrôle du niveau d‘eau Si ce voyant de contrôle s‘allume, le réservoir d‘eau pour l‘humidification de l‘air doit être rempli conformément aux explications du chapitre « Humidification de l‘air ». Mode Humidification Indique que l’humidification de l’air est active Voyant de contrôle Remplacement du filtre...
Page 72
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1. Déverrouillez le réservoir d‘eau sur le côté de l‘appareil en appuyant sur la touche de la poignée et en le retirant de l‘appareil (A) 2. Retirez de l’appareil (B) le support de l‘humidificateur. 3. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les éventuelles protections de transport de l‘humidificateur (C).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de POSER ET RETIRER LE FILTRE Attention : Éteignez toujours l‘appareil et débranchez la prise de l‘appareil avant de remplacer les filtres ou d‘effectuer d‘autres opérations d‘entretien. Pour garantir la qualité des filtres, ces filtres sont bien emballés. Vous devez toujours retirer tous les matériaux d‘emballage avant de pouvoir mettre les filtres...
Page 74
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les éventuelles protections de transport des nouveaux filtres (C) Mettez les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants - Risque d‘étouffement Jetez les matériaux d’emballage conformément aux directives locales applicables.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RÉINITIALISER LE COMPTEUR POUR LE REMPLACEMENT DU FILTRE 1. Après avoir nettoyé ou remplacé les filtres, vous devez réinitialiser le décompte du temps de fonctionnement. 2. Appuyez sur la touche „Sélection de la durée“ pendant 3 secondes. Le voyant de contrôle du remplacement du filtre s‘éteint, l‘appareil continue de fonctionner automatiquement.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Respectez une distance suffisante avec les autres objets et les murs. Le devant et le dessus doivent être à une distance d’au moins 30 cm des autres objets, et le côté arrière d’au moins 20 cm.
Page 77
Copyright UNOLD AG | www.unold.de d‘air spécifique. Veuillez noter que plus le niveau sélectionné est bas, meilleure est la purification de l‘air. Si l’affichage de la qualité de l‘air est en bleu, il est possible de choisir un niveau bas. En revanche, si l‘affichage est en rouge-violet ou en rouge, vous devez sélectionner un niveau supérieur.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez l‘appareil avec la touche ON/OFF et débranchez la prise de l‘appareil. Attendez ensuite environ 30 minutes avant de commencer la purification afin que la poussière, etc. soit déposée. Ne plongez jamais le boîtier dans l‘eau.
Page 79
Copyright UNOLD AG | www.unold.de D’une manière générale, n‘utilisez aucun abrasif puissant, ni de laine d’acier, ni d’objets métalliques, ni de détergents très chauds, ni de désinfectant. Essuyez minutieusement le boîtier de l‘appareil avec un chiffon propre et sec. Vous pouvez utiliser un chiffon humidifié...
Page 80
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RÉSERVOIR À EAU Le réservoir d‘eau doit être nettoyé tous les jours pour des raisons d‘hygiène. Veillez à ce que l‘appareil soit éteint et que la fiche mâle soit débranchée de la prise de courant.
Page 81
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Rincez le support sous l‘eau courante. Si nécessaire, vous pouvez ajouter un produit de nettoyage doux (C) en petite quantité. Rincer l‘humidificateur sous l‘eau courante (D). Séchez l‘extérieur du support. Laissez sécher l‘humidificateur à l‘air libre avant de le remettre en place.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Remarque : Si vous voyez des résidus blancs de calcaire sur le filtre, placez le côté avec ces résidus dans le saladier de façon à ce que le côté soit complètement recouvert par la solution de détartrage.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FIN DES OPÉRATIONS DE NETTOYAGE Après avoir terminé toutes les opérations de nettoyage, réinstallez tous les filtres dans le bon ordre. Si vous avez utilisé un aspirateur pour nettoyer, changez le sac du filtre et nettoyez les pièces d’embout utilisées.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RÉPARER LES ERREURS Erreur Solution Le voyant de contrôle de changement des filtres s'allume, L'appareil ne fonctionne pas alors mais les filtres ne sont pas remplacés. L'appareil ne que la prise de l‘appareil est branchée fonctionne alors plus.
Vous pouvez impri mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou nonrespect des instructions de maintenance sont exclus.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 87610 VOORWOORD Bedankt dat u voor een product van Unold hebt gekozen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u snel vertrouwd met alle functies van uw nieuwe luchtreiniger (onderstaand ook „apparaat“ genoemd).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 65 watt, 220–2240 V~, 50–60 Hz Materiaal: kunststof Afmetingen: ca. 41 x 25,7 x 69 cm bxdxh Gewicht: ca. 11 kg Voedingskabel: ca. 150 cm Geluidsniveau: 62 dB(A) CADR-Wert: 400 m / uur...
Page 88
Copyright UNOLD AG | www.unold.de gekregen aangaande het veilige gebruik van dit apparaat en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. 3. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 4. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij deze ouder zijn dan 8 jaar en dit onder toezicht gebeurt.
Page 89
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Apparaat, voedingskabel en stekker niet met natte handen aanraken i.v.m. kans op een elektrische schok! 16. Gebruik het apparaat nooit met een elektronische snelheidsregelaar om kans op brand te voorkomen. 17. Controleer de stekker en de voedingskabel regelmatig op slijtage of beschadiging.
Page 90
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 31. Let erop dat de voedingskabel verwijderd blijft van verwarming, fornuis, oven of andere warmtebronnen. 32. Steek nooit voorwerpen, zoals vingers, naalden, pennen etc. door de openingen in het binnenste van het apparaat i.v.m. kans op letsel! 33.
Page 91
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 44. Schakel het apparaat pas in als alle filters op de juiste wijze zijn geplaatst. 45. Doe nooit geurstoffen, etherische oliën of soortgelijke stoffen in de watertank. Dit leidt tot schade aan het apparaat. 46. Gebruik het apparaat niet met accessoires van andere fabrikanten om schade aan het apparaat te voorkomen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EIGENSCHAPPEN VAN UW NIEUWE LUCHTREINIGER Zonder veel moeite maken de luchtreinigers van UNOLD ® het verblijf in ruimten met schone lucht mogelijk, geheel zonder toepassing van chemicaliën. Voornamelijk voor mensen met allergieën of astma alsmede in omgevingen met veel fijnstof is het gebruik van een luchtreiniger aan te bevelen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ionisator: De ionisator ioniseert de langsstromende lucht en laadt deze daarbij negatief op. Deze ionen hechten zich aan de deeltjes, waardoor deze zwaarder worden en op de grond terechtkomen. Koud katalytisch filter: Dit filter kan schadelijke gassen, zoals bijvoorbeeld...
Page 94
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1 Knop AAN/UIT (On/off) Voor het in- en uitschakelen van het apparaat. Als het apparaat met het stroomnet is verbonden, bevindt zich het apparaat in de stand-bymodus. Druk nu op de knop „AAN/ UIT“ om het apparaat in te schakelen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Controlelampje waterpeil Als dit controlelampje gaat branden, moet de watertank voor de luchtbevochtiging worden bijgevuld, zoals beschreven in het hoofdstuk „Luchtbevochtiging“. Humidification-modus / bevochtiging Geeft aan dat de luchtbevochtiging actief is Controlelampje filter vervangenh Geeft aan dat de filters moeten worden vervangen. Het apparaat kan niet verder worden gebruikt als dit controlelampje brandt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de LUCHTBEVOCHTIGING Het apparaat beschikt over een verdampingsfunctie en zorgt zo voor een optimale luchtbevochtiging van de ruimte. Zodra water in de watertank wordt gedaan, is deze functie automatisch geactiveerd. De hoeveelheid van het verdampte water is afhankelijk van de gekozen snelheid van het apparaat, een hogere snelheid produceert meer verdamping.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FILTER MONTEREN EN DEMONTEREN Attentie: Schakel altijd het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de filters vervangt of andere onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Om de kwaliteit van de filters te waarborgen, zijn deze goed verpakt. Verwijder altijd alle verpakkingsmaterialen voordat u de filter monteert en het apparaat kunt gebruiken.
Page 98
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Verwijder de frontafdekking (A) door eerst onder aan de afdekking te trekken en deze dan iets omhoog uit te haken. Duw de beide vergrendelingen omlaag en verwijder het voorfilter door dit naar u toe te trekken, net als de beide andere filters (B).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TELLER VOOR DE FILTERVERVANGING RESETTEN Na het reinigen of vervangen van de filters moet de teller van de looptijd worden gereset. Druk 3 seconden lang op de knop „Timer“. Het controlelampje voor het vervangen van het filter gaat uit, het apparaat gaat automatisch verder.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Houd voldoende afstand tot andere voorwerpen en muren. Voor de voor- en bovenkant is een afstand van tenminste 30 cm nodig tot andere voorwerpen, voor de achterkant tenminste 20 cm. Leg nooit voorwerpen op het apparaat om storingen in het apparaat te voorkomen.
Page 101
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Handmatige modus Na het inschakelen van het apparaat kiest u via de draaiknop de gewenste snelheid. U kunt kiezen uit de standen 1 - 4 . Deze modus is ideaal voor situaties, waarin een bepaalde luchtreiniging is vereist.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit met de knop AAN/UIT (ON/OFF) en trek de stekker uit het stopcontact. Wacht dan ca. 30 minuten voordat u de begint met de reiniging, zodat het stof enz. is gedaald.
Page 103
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Trek het mond-neus-masker en de handschoenen aan. Gebruik nooit scherpe schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, hete schoonmaakmiddelen of desinfecterende middelen. Veeg de behuizing van het apparaat zorgvuldig af met eens schone, droge doek. Bij hardnekkige vlekken kunt u een lichtvochtige doek gebruiken. Let op dat er geen water in de behuizing kan dringen.
Page 104
Copyright UNOLD AG | www.unold.de WATERTANK De watertank moet om hygiënische redenen dagelijks worden gereinigd. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken. Open het deksel van de watertank (A). Vul deze met zo veel water tot deze voor 1/3 is gevuld (B).
Page 105
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Laat de bevochtiger volledig aan de lucht drogen voordat u deze weer terugplaatst. Zet alle onderdelen weer in elkaar (E). Schuif beide delen terug in het apparaat. Ontkalken van de bevochtiger Door het water ontstane kalkafzettingen kunnen de werking van de luchtbevochtiging door het apparaat aanzienlijk verminderen.
Page 106
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SENSOR REINIGEN De sensor bevindt zich aan de zijkant van het apparaat (zie afbeelding). Van tijd tot tijd moet het stof van de sensorlens worden verwijderd. Verwijder de afdekking en veeg voorzichtig het stof van de lens.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VOLTOOIING VAN DE SCHOONMAAKWERKZAAMHEDEN Breng na afloop van alle schoonmaakwerkzaamheden alle filters weer in de juiste volgorde aan. Als voor de reiniging een stofzuiger hebt gebruikt, vervang dan de stofzuigerzak en reinig de gebruikte opzetstukken grondig.
Page 108
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Bij het eerste gebruik van het apparaat is dit normaal. Een onprettige geur kan ook bij vervuilde filter ontstaan. Reinig Een abnormale geur komt uit het of vervang de filters. apparaat. Bij een brandgeur moet het apparaat van de voeding worden losgekoppeld, mag het niet verder worden gebruikt en moet u contact opnemen met de klantenservice.
U kunt een retourbon afdrukken op onze website www.unold.de/ruecksendung. (alleen voor inzendingen uit Duitsland en Oostenrijk). De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en nietnaleving van de onderhouds...
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 87610 PREMESSA Grazie per aver scelto un prodotto Unold. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni. Vi permetteranno di acquisire rapidamente familiarità con tutte le funzioni del vostro nuovo purificatore d’aria (di seguito chiamato anche “apparecchio”).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DATI TECNICI Potenza: 65 Watt, 220–2240 V~, 50–60 Hz Materiale: plastica Dimensioni: circa 41 x 25,7 x 69 cm L/P/H Peso: circa 11 kg Cavo di alimentazione: circa 150 cm Livello di rumore:: 62 dB(A)
Page 112
Copyright UNOLD AG | www.unold.de sono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo all’utilizzo sicuro dell‘apparecchio e hanno compreso i pericoli che ne risultano. 3. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. 4. La pulizia e la manutenzione affidata all’utente non possono essere eseguite dai bambini, a meno che gli stessi non abbiano più...
Page 113
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Non toccare l’apparecchio, il cavo o la spina con le mani bagnate, poiché sussiste il pericolo di scosse elettriche! 16. Per evitare il rischio di incendio, non utilizzare mai l’apparecchio con un regolatore di velocità elettronico.
Page 114
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 29. Non sistemare mai il cavo di alimentazione sotto tappeti o altri tessuti. 30. Non spostare o dislocare l’apparecchio durante l’uso. 31. Assicurarsi di tenere il cavo di alimentazione lontano da riscaldatori, stufe, forni o altre fonti di calore.
Page 115
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 43. Spostare l‘apparecchio solo utilizzando le maniglie poste a destra e a sinistra dell’apparecchio. 44. Accendere l’apparecchio solo se tutti i filtri sono installati correttamente. 45. Non versare profumi, oli essenziali o simili nel serbatoio dell‘acqua.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CARATTERISTICHE DEL VOSTRO NUOVO PURIFICATORE D’ARIA Il purificatore d’aria UNOLD ® consente di soggiornare in ambienti con aria pulita senza troppi sforzi, senza l’impiego di prodotti chimici. L’impiego di un purificatore d’aria è particolarmente consigliato per le persone con allergie o asma, nonché...
Page 117
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sistema filtrante HEPA: High Efficiency Particulate Air Filter - Filtro dell’aria antiparticolato ad alta efficienza (HEPA): costituito da fibre intrecciate non strutturate, questo filtro può filtrare dall’aria anche le particelle più piccole, batteri e virus.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SPIEGAZIONE DEI TASTI 1 Tasto ACCESO/SPENTO (On/off) Per accendere e spegnere l’apparecchio. Quando è collegato alla rete elettrica, l’apparecchio si trova in modalità standby. A questo punto, premere il tasto ACCESO/ SPENTO per accendere l‘apparecchio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5 Taste UV (Sterilisation) Per attivare e disattivare la funzione UV. Il simbolo luminoso del tasto indica se la funzione è attiva. 6 TaTasto Anione (ionizzatore) Per accendere e spegnere lo ionizzatore. Il simbolo luminoso del tasto indica se la funzione è...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Verificare che l‘apparecchio sia integro. In presenza di danni visibili, non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al nostro servizio clienti. Verificare che tutti gli accessori elencati siano effettivamente presenti. Prima di mettere in funzione l’apparecchio è necessario rimuovere l’imballaggio del filtro. A tale scopo procedere come descritto nel capitolo “Installazione e rimozione del filtro”.
Page 121
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stand 17.5.2022 121 von 184...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEL FILTRO Attenzione: Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina prima di sostituire i filtri o eseguire altri lavori di manutenzione. I filtri sono imballati con cura per garantirne la qualità. È necessario rimuovere sempre tutti i materiali di imballaggio prima di poter installare i filtri e utilizzare l’apparecchio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RESET DEL CONTATORE PER LA SOSTITUZIONE DEI FILTRI Dopo la pulizia o la sostituzione dei filtri è necessario resettare il conteggio del tempo. Premere per 3 secondi il tasto “selezione ora”. La spia di controllo per la sostituzione del filtro si spegne, l‘apparecchio continua a funzionare automaticamente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TELECOMANDO Prima di utilizzare l‘apparecchio per la prima volta, estrarre la piccola pellicola di plastica dal vano batteria. Sganciare con cautela il coperchio del vano batteria e staccarlo dal telecomando. Inserire la batteria nell‘apposito supporto.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Si consiglia di posizionare l’apparecchio sul lato opposto di una finestra o di una porta per garantire una circolazione dell’aria ideale. Non dirigere il flusso d’aria direttamente su persone. USO DELL’APPARECCHIO Vi invitiamo a rispettare tutte le informazioni nelle norme di sicurezza.
Page 126
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sconsigliamo di utilizzare la modalità Auto, poiché in questo caso il sensore calcola automaticamente i valori ideali. Modalità notturna 10. Se necessario, passare alla modalità notturna premendo il tasto corrispondente. Selezione del tempo 11. Se necessario, è anche possibile attivare la selezione del tempo. Premere il tasto fino a visualizzare il tempo desiderato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CURA E PULIZIA Spegnere l‘apparecchio con il pulsante ACCESO/SPENTO (ON/OFF) e staccare la spina di alimentazione. Quindi attendere circa 30 minuti prima di iniziare la pulizia, in modo che polvere ecc. si depositino. Non immergere mai l’alloggiamento in acqua.
Page 128
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Non utilizzare prodotti abrasivi, pagliette, oggetti metallici, prodotti detergenti caldi o disinfettanti. Pulire accuratamente l’alloggiamento dell’apparecchio con un panno pulito e asciutto. È possibile usare un panno umido per le macchie ostinate. Assicurarsi che l’acqua non possa entrare nell’alloggiamento.
Page 129
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SERBATOIO DELL’ACQUA Per motivi igienici, il serbatoio dell‘acqua deve essere pulito ogni giorno. Accertarsi che l’apparecchio sia spento e che la spina sia staccata dalla presa. Aprire il coperchio del serbatoio dell‘acqua (A) Riempire d’acqua il serbatoio fino a 1/3 (B).
Page 130
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Asciugare l‘esterno del supporto. Attendere che l’umidificatore si asciughi all‘aria prima di reinserirlo. Riassemblare tutti i componenti (E). Spingere entrambi nell‘apparecchio. 10. Setzen Sie alle Teile wieder zusammen (E). Schieben Sie beides zurück in das Gerät.
Page 131
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PULIRE IL SENSORE Il sensore si trova sul lato posteriore dell‘apparecchio (vedi figura). Di tanto in tanto si deve rimuovere la polvere dalla lente del sensore. Rimuovere il coperchio e strofinare con cautela la lente per rimuovere la polvere.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mettere i filtri usati e i materiali di consumo come maschera, guanti e tamponi di cotone in un sacchetto della spazzatura e chiuderlo ermeticamente. Smaltire i sacchetti della spazzatura in conformità con le direttive locali.
È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www. unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 87610 PRÓLOGO Muchas gracias por elegir un producto de la empresa Unold. Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso. De este modo, se familiarizará rápidamente con todas las funciones de su nuevo purificador de aire (denominado en lo sucesivo «aparato»).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DATOS TÉCNICOS Potencia: 65 vatios, 220–2240 V~, 50–60 Hz Material: plástico Dimensiones: aprox. 41 x 25,7 x 69 cm An/Pr/Al Peso: aprox. 11 kg Cable de alimentación: aprox. 150 cm Nivel de ruido: 62 dB(A)
Page 136
Copyright UNOLD AG | www.unold.de reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 3. El aparato no es un juguete.
Page 137
Copyright UNOLD AG | www.unold.de producirse un sobrecalentamiento y el peligro de incendio. Recomendamos operar el aparato solo en un enchufe individual y no en un enchufe múltiple. En caso de dudas, consulte a una persona experta. 15. No toque el aparato, el cable de alimentación y el enchufe con las manos húmedas.
Page 138
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Indicaciones sobre la colocación segura y el uso del aparato 27. El aparato solo se debe utilizar en espacios interiores. 28. Preste atención a tender el cable de alimentación de manera que quede excluido el riesgo de tropiezos.
Page 139
Copyright UNOLD AG | www.unold.de requieren una distancia de mínimo 30 cm a otros objetos; la parte trasera, de mínimo 20 cm. 42. Asegúrese de guardar el control remoto de forma segura fuera del alcance de los niños. 43. Mueva el aparato únicamente utilizando las empuñaduras a la derecha e izquierda del mismo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PROPIEDADES DE SU NUEVO PURIFICADOR DE AIRE Los purificadores de aire UNOLD ® le permitirán disfrutar de un aire limpio en las habitaciones y sin necesidad de utilizar productos químicos. Todo ello, sin apenas esfuerzo. Se recomienda especialmente el uso de un filtro de aire para personas con alergias o asma y en áreas con alta...
Page 141
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sistema de filtro HEPA: High Efficiency Particulate Air Filter - este filtro, que consta de fibras entrelazadas no estructuradas, puede filtrar incluso las partículas, bacterias y virus más pequeños del aire. Ionizador: El ionizador ioniza el aire que pasa y, al mismo tiempo, lo carga negativamente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EXPLICACIÓN DE LAS TECLAS 1 Tecla CON/DES (On/off) Para encender y apagar el aparato. Si el aparato está conectado a la red, este se encuentra en modo de espera. Ahora, pulse la tecla CON/DES para conectar el aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6 Tecla Anion (ionizador) Para encender y apagar el ionizador. El símbolo de tecla iluminado le indica si esta función está activada. 7 Tecla Child Lock (bloqueo de teclas) Evita la operación accidental del aparato, p. ej., por parte de niños. Ajuste el aparato como desee y pulse esta tecla.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de HUMIDIFICACIÓN DEL AIRE El aparato dispone de una función de evaporación y, de este modo, garantiza una humidificación óptima del aire de la habitación. En cuanto se vierte agua en el depósito de agua, se activa automáticamente esta función.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MONTAR Y DESMONTAR EL FILTRO Atención: Desconecte siempre el aparato y desenchúfelo antes de sustituir los filtros o de llevar a cabo otros trabajos de mantenimiento. Para garantizar la calidad de los filtros, estos se hallan bien embalados. Debe retirar siempre todos los materiales de embalaje antes de poder montar los filtros y utilizar el aparato.
Page 146
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte de los filtros nuevos (C). Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! Deseche los materiales de embalaje de acuerdo con las disposiciones locales vigentes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RESTABLECER EL CONTADOR PARA EL CAMBIO DE FILTRO Después de limpiar o sustituir los filtros, debe restablecer el conteo del tiempo de funcionamiento. Pulse la tecla «Selección de tiempo» durante 3 segundos. Se apaga el piloto de control para el cambio de filtro.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de El aparato solo puede alcanzar su máxima capacidad de filtración de aire si se lo coloca de forma nivelada sobre el suelo dado que las partículas y el polen caen fácilmente cerca del suelo. Mantenga una distancia suficiente con respecto a otros objetos y paredes. La parte delantera y superior requieren una distancia de mínimo 30 cm a otros objetos;...
Page 149
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Modo manual Después de encender el aparato, seleccione la velocidad deseada mediante el regulador giratorio. Están disponibles los niveles de 1 hasta 4. Este modo es ideal para situaciones en las que se requiere una purificación de aire específica. Tenga en cuenta que cuanto más bajo es el nivel seleccionado, mejor es la limpieza del aire.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de LIMPIEZA Y CUIDADO Desconecte el aparato mediante la tecla CON/DES (ON/OFF) y retire el enchufe de red. Después, espere unos 30 minutos antes de empezar la limpieza para que el polvo, etc., se asiente. No sumerja nunca la carcasa en agua.
Page 151
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Póngase la protección para la boca y la nariz y los guantes. No utilice productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes. Limpie a fondo la carcasa del aparato con un paño limpio y seco. Para las manchas resistentes puede utilizar un paño ligeramente humedecido.
Page 152
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DEPÓSITO DE AGUA El depósito de agua se debe limpiar a diario por razones higiénicas. Asegúrese de que el aparato esté apagado y que se ha retirado el enchufe de la toma de corriente. Abra la tapa del depósito de agua (A).
Page 153
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Enjuague el soporte bajo agua corriente. En caso necesario, puede añadir un poco de detergente suave (C). Enjuague el humidificador bajo agua corriente (D). Seque el exterior del soporte. Deje secar el humidificador al aire antes de insertarlo de nuevo.
Page 154
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Indicación: Si se aprecian residuos de cal blanca en el filtro, coloque el lado con estos residuos en el recipiente de modo que el lado esté completamente cubierto por la solución descalcificadora. Enjuague el humidificador bajo agua corriente (E). Al hacerlo, gire el filtro varias veces.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FINALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS DE LIMPIEZA Después de finalizar todos los trabajos de limpieza, vuelva a colocar todos los filtros en el orden correcto. Si ha utilizado una aspiradora para la limpieza, cambie la bolsa de filtro y limpie a fondo los accesorios utilizados.
Page 156
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Esto es normal cuando se utiliza el aparato por primera vez. También pueden surgir olores desagradables de los filtros sucios. Limpie o cambie los filtros. El aparato tiene un olor inusual. En caso de olor a quemado, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, deje de utilizarlo y póngase en...
Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 87610 PRZEDMOWA Dziękujemy serdecznie za zakup produktu firmy Unold. Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi. Pomoże to Państwu szybko zapoznać się ze wszystkimi funkcjami nowo zakupionego oczyszczacza powietrza (w dalszej części tekstu nazywanego „urządzeniem”).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DANE TECHNICZNE Moc: 65 W, 220–2240 V~, 50–60 Hz Materiał: tworzywo sztuczne ok. 41 x 25,7 x 69 cm szer./gł./wys. Wymiary: Waga: ok. 11 kg Przewód zasilający:: ok.150 cm Poziom emitowanego hałasu: 62 dB(A) Wartość CADR: 400 m / godz.
Page 160
Copyright UNOLD AG | www.unold.de pozostawać pod nadzorem albo zostaną poinstruowane, jak bezpiecznie korzystać z urządzenia i pojmą, jakiego rodzaju niebezpieczeństwa są z tym związane. 3. Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy. 4. Zabronione jest czyszczenie i przeprowadzanie rutynowej konserwacji urządzenia przez dzieci, chyba że ukończyły już...
Page 161
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Nie korzystać z zasilaczy, przedłużaczy ani innych urządzeń podłączanych, które przekraczają zalecaną moc nominalną (220 V~, 5A AC). W przeciwnym razie może dojść do przegrzania i zagrożenia pożarowego. Radzimy, by do zasilania urządzenia korzystać z pojedynczego gniazdka, a nie z listw zasilających. W razie wątpliwości proszę...
Page 162
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 26. Wtyczkę zasilania należy również odłączyć, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas. Instrukcja bezpiecznej instalacji i użytkowania urządzenia 27. Urządzenie może być stosowane tylko w pomieszczeniach. 28. Upewnić się, że przewód zasilający jest ułożony w taki sposób, aby nie można było się...
Page 163
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 41. Otwory wentylacyjne nie mogą być nigdy blokowane przez meble, ściany lub inne przedmioty. Przez cały czas musi być zapewniona niezakłócona cyrkulacja powietrza. Z przodu i z góry konieczne jest zachowanie co najmniej 30 cm odstępu od innych przedmiotów, z tyłu - przynajmniej 20 cm.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de WŁAŚCIWOŚCI NOWO ZAKUPIONEGO OCZYSZCZACZA POWIETRZA zapewniają czyste powietrze w pomieszczeniach — bez użycia Oczyszczacze powietrza UNOLD ® środków chemicznych ani większego wysiłku. Stosowanie filtra powietrza jest szczególnie wskazane w przypadku osób cierpiących na alergie lub astmę...
Page 165
Copyright UNOLD AG | www.unold.de High Efficiency Particulate Air Filter - składający się z System filtracyjny HEPA: niestrukturalnych splecionych włókien, filtr ten może usunąć z powietrza nawet najmniejsze cząsteczki, bakterie i wirusy. Jonizator jonizuje przepływające powietrze, zmieniając Jonizator: ładunek powietrza na ujemny. Cząsteczki, do których przyczepią...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de OBJAŚNIENIE FUNKCJI PRZYCISKÓW 1 Przycisk WŁ/WYŁ (On/Off) standby. Naciśnięcie przycisku WŁ/WYŁ spowoduje włączenie urządzenia. 2 Przycisk Timer (nastawnik czasu) Służy do ustawiania żądanego czasu działania urządzenia. Po upływie zaprogramowanego czasu urządzenie wyłączy się. Każde naciśnięcie tego przycisku wydłuża czas. Naciskać...
Page 167
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5 Przycisk UV (sterylizacja) Do włączania i wyłączania funkcji UV. Oświetlony symbol przycisku sygnalizuje aktywność tej funkcji. 6 Przycisk Anion (jonizator) Do włączania i wyłączania jonizatora. Oświetlony symbol przycisku sygnalizuje aktywność tej funkcji. 7 Przycisk Child Lock (blokada klawiatury) Blokuje możliwość...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Usunąć wszystkie materiały użyte do opakowania i zabezpieczenia urządzenia na czas transportu. Materiał z opakowania nie może dostać się w ręce dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia! Materiały z opakowania powinny zostać zutylizowane zgodnie z lokalnymi przepisami.
Page 169
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stand 17.5.2022 169 von 184...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MONTAŻ I DEMONTAŻ FILTRA AUwaga: Zawsze wyłączać urządzenie i odłączać przewód zasilający przed wymianą filtrów lub przystąpieniem do wykonywania innych prac konserwacyjnych. Aby zapewnić jakość filtrów, są on dobrze zapakowane. Przed zainstalowaniem filtrów i skorzystaniem z urządzenia należy zawsze usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RESETOWANIE LICZNIKA WYMIANY FILTRÓW Po wyczyszczeniu lub wymianie filtrów niezbędne jest zresetowanie licznika czasu pracy. Przycisnąć na 3 sekundy przycisk „Nastawnik czasu”. Kiedy zgaśnie kontrolka wymiany filtra, urządzenie będzie dalej pracować automatycznie. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Przed pierwszym użyciem wyciągnąć...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IDEALNA LOKALIZACJA Przestrzegać wszystkich poniższych instrukcji. Jest to jedyny sposób, aby urządzenie działało skutecznie i bezpiecznie. Nigdy nie stawiać go w bezpośrednim świetle słonecznym, przeciągach z klimatyzatorów lub w gorących miejscach. W przeciwnym razie urządzenie może ulec uszkodzeniu lub wyświetlać...
Page 173
Copyright UNOLD AG | www.unold.de „Auto“-Modus Urządzenie automatycznie sprawdza jakość powietrza i odpowiednio dostosowuje wydajność pracy. Ten tryb jest idealny w przypadku większości zapotrzebowań. Kolorowy wskaźnik stanu informuje o aktualnej jakości powietrza. Po włączeniu urządzenia zapalają się z początku wszystkie kolory. Kiedy tylko uda się określić aktualną jakość powietrza, jest ona sygnalizowana odpowiednim kolorem: Kolor Wskaźnik stanu...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Funkcja UV 13. Przycisk „UV” służy w razie potrzeby do włączania lub wyłączani funkcji UV. Child lock / blokada klawiatury 14. Aby zabezpieczyć urządzenie przed przypadkowym naciśnięciem przycisków, w razie potrzeby nacisnąć na 3 sekundy przycisk „Blokada klawiatury”. Zapala się kontrolka blokady klawiatury.
Page 175
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZĘSTOTLIWOŚĆ CZYSZCZENIA Jak często? Czyszczenie zbiornika na wodę codziennie Czyszczenie i usuwanie kamienia z nawilżacza co tydzień Czyszczenie mocowania nawilżacza Czyszczenie filtra wstępnego co 2 tygodnie kiedy tylko zaświeci się kontrolka Wymiana filtrów wymiany filtrów co miesiąc...
Page 176
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Zachować ostrożność, ponieważ filtr łatwo ulega uszkodzeniu. 13. Aby pozbyć się resztek pyłu, drobinek brudu i pyłków, można ustawić filtr w dobrze wentylowanym miejscu. Należy jednak unikać bezpośredniego nasłonecznienia. SYSTEM FILTRACYJNY HEPA (FILTR NR 1) 14.
Page 177
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZYSZCZENIE NAWILŻACZA I MOCOWANIA NAWILŻACZA Obie części muszą być czyszczone raz na tydzień. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone a wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka. Wyjąć zbiornik na wodę i wyciągnąć mocowanie nawilżacza (A). Wyjąć nawilżacz z mocowania (B).
Page 178
Copyright UNOLD AG | www.unold.de USUWANIE KAMIENIA Z NAWILŻACZA Osadzający się kamień wapienny z wody może w znacznym stopniu osłabiać funkcję nawilżania powietrza przez urządzenie. Dlatego bardzo ważne jest systematyczne usuwanie kamienia. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone a wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka.
Page 179
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZYSZCZENIE CZUJNIKA Czujnik znajduje się z boku urządzenia (patrz ilustracja). Od czasu do czasu konieczne jest usunięcie pyłu z soczewki czujnika. Zdjąć osłonę i ostrożnie zetrzeć pył z soczewki. Uważać, aby waciki nie naruszyły innych części czujnika.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de USUWANIE USTEREK Rozwiązanie Usterka Zapala się kontrolka wymiany filtrów, ale filtry nie są Urządzenie nie działa mimo, że wymieniane. W takiej sytuacji urządzenie przestaje wtyczka jest wpięta. pracować. Wymienić filtry i zresetować licznik interwałowy. Strumień powietrza wypływający z wylotu urządzenia jest słabszy niż...
Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwaran cja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji.
Page 182
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stand 17.5.2022 182 von 184...
Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/ und http://www.unold.de/agb/ Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service. Stand 17.5.2022...
Page 184
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause Aus dem Hause...
Need help?
Do you have a question about the Omega 87610 and is the answer not in the manual?
Questions and answers