Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Bedienungsanleitung
Handleiding
EMG-1600.24.2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EMG-1600.24.2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Royalty Line EMG-1600.24.2

  • Page 1 Bedienungsanleitung Handleiding EMG-1600.24.2...
  • Page 2 BESCHREIBUNG 8. Lochscheibe(fein) 1. Ein / Aus / Rückwärts-Schalter 10. Lochscheibe(grob) 2. Ein /Rückwärts-Schalter 11.Kibbeh- Füller 3. Schneckengehäuse 12. Verschlussring 4. Einfüllschale 13. Wurst füller 5. Stopfer 14. Motorgehäuse 6. Förderschnecke 15. Sperrknopf 7. Schneidmesser • Nur für den Einsatz im Haushalt. Nicht für gewerblichen Einsatz verwenden.
  • Page 3 oder am Schneckengehäuse. Schneidmesser oder eine Lochscheibe. • Zerkleinern Sie keinen Ingwer oder andere Speisen mit harten Fasern. • Den Fleischwolf nicht länger als 3 Minuten im Dauerbetrieb laufen lassen. Vor der erneuten Benutzung etwa 3 Minuten abkühlen lassen. Funken im Gerät kommen. Dadurch kann das Gerät sehr leicht beschädigt werden.
  • Page 4 nicht mit dem Gerät spielen. Kindern über 8 Jahren und unter Aufsicht durchgeführt werden. • Gerät und Kabel dürfen nicht in die Hände von Kindern unter 8 Jahren gelangen. oder separate Fernbedienung gesteuert zu werden. einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich •...
  • Page 5 • Stecken Sie das Schneidmesser auf die Welle der Förderschnecke. wird Fleisch nicht zerkleinert. dass der Vorsprung in der Kerbe einrastet (Abb. 5). schrauben mit der anderen Hand den Verschlussring fest (Abb. 6). Nicht zu fest anziehen. • Stecken Sie die Einfüllschale auf das Schneckengehäuse und •...
  • Page 6 Die Förderschnecke dreht sich in der umgekehrten Richtung und das Schneckengehäuse wird ausgeleert. Netzstecker und reinigen das Gerät. REZEPT Gewürze nach Geschmack Salz nach Geschmack Wolf drehen. Mageres Fleisch 450g Mehl 150-200g Gewürze nach Geschmack Rote Paprika als Pulver nach Geschmack •...
  • Page 7 (Abb. 9). • Formen Sie hohle Röllchen (Abb. 10). keksebacken (Abb.11) • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Bauen Sie das Gerät in umgekehrter Reihenfolge ab (Abb.1-6) auseinander. stecken Sie einen Schraubendreher zwischen Lochscheibe und Schneckengehäuse wie dargestellt (Abb. 13) und heben Sie sie an. herausnehmen.
  • Page 8: Technische Daten

    REINIGUNG Seifenlauge. • Die Antriebseinheit niemals in Wasser tauchen, sondern mit einem angefeuchteten Tuch abwischen und vollständig trocknen lassen. • Wischen Sie alle Schneideteile mit einem in Pflanzenöl eingetunktem Tuch ab. Verdünner oder Benzin enthält. TECHNISCHE DATEN: Nennspannung: 220-240V ~ 50/60Hz Nennleistung: 1600W Entsorgung Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr Elektro-...
  • Page 9 3. Head 4. Metal hopper plate 5. Food pusher 6. Snake 14. Body • Household use only. Do not use for industrial purpose. • Unplug from outlet when assembling or disassembling the unit. children. • When carrying the unit be sure to hold the motor housing with both hands.
  • Page 10 electric spark in the appliance. It could result easily damage to appliance and make a user frightened. normal. There might be a bit of black metal powder adhering to the not eat them. pressure. • Never try to replace the parts and repair the unit by yourself. appliance from the outlet.
  • Page 11 to avoid a hazard. replace or change them or for other purpose. mains voltage in your home. • Hold the head and insert into the head be grinded. • Support or press the centre of the...
  • Page 12 should be kept free and not blocked. head and motor housing. will get empty. RECIPE Spices to your taste Salt to your taste Flour 1/tablespoons...
  • Page 13 Lean meat 450g Flour 150-200g Spices to your taste Powdered red pepper to your taste Pepper to your taste and taste. • Make sure that the motor has stopped completely. • Disconnect the plug from the power outlet.
  • Page 14: Technical Data

    • Disassemble by reversing the steps from ( fig.1-6) pictures. clockwise, the you can take out the head. CLEANING • Remove meat, etc. Wash each part in warm soapy water. • Do not immerse the motor housing in water, but only wipe it with a damp cloth and then dry it thoroughly.
  • Page 15 BESCHRIJVING 1. Aan / uit / achteruit schakelaar 2. Aan / achteruit schakelaar 3. Machinekop 4. Voedsel trechter 11. Kibbeh hulpstukken 5. Voedsel stamper 6. Transport schroef 13. Worst hulpstuk 14. Motor behuizing 15. Vergrendelknop doeleinden. demonteren van het toestel buurt van kinderen wordt gebruikt.
  • Page 16 kibbeh hulpstukken. de voedsel stamper. • Maal nooit gember of andere materialen met harde vezels. gebruik neemt. • Vervang nooit onderdelen of probeer de machine zelf te repareren. • Als het toestel niet meer in gebruik is en nog voordat u het schoon of een andere vloeistof.
  • Page 17 kunnen spelen met het toestel • Het reinigen en onderhoud mag niet door kinderen gedaan worden • Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen die • Plaats het toestel op een vlakke en stabiele ondergrond. middelen staan. voor het gebruik in dit toestel.
  • Page 18 worden. niet te vast. • Zet het apparaat op een stevige ondergrond. motorbehuizing. • Breng het vlees in de vultrechter. Gebruik alleen de voedsel stamper. • Na het gebruik schakel de machine uit en neem de stekker uit het stopcontact. leeg gemaakt.
  • Page 19 RECEPT Schapenvlees 100g. Kruiden naar eigen smaak. Zout naar eigen smaak. Bloem 1 soeplepel. • Maal het schapen vlees een of twee keer. bloem. Mager vlees 450g. Bloem 150-200g. Kruiden naar eigen smaak. Rode peper poeder naar eigen smaak. Peper naar eigen smaak.
  • Page 20 • Gebruik de onderstaande opzetstukken en stappen voor het maken • Wees er zeker van dat de motor volledig tot • Neem de stekker uit het stopcontact. • Demonteer door de omgekeerde volgorde plaatst u een schroevendraaier tussen de kunt u de kop uitnemen. benzine om schoon te maken.
  • Page 21: Technische Data

    TECHNISCHE DATA: Spanning: 220-240V~ 50/60Hz Vermogen: 1600W MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Het symbool boven en op het apparaat houdt in dat het product geclassificeerd is als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het huishoudelijke of bedrijfsafval dient te worden afgevoerd wanneer het niet meer bruikbaar is.
  • Page 22 arrière 9. Plaque coupante 3. Tête 10. Plaque coupante (course) 5. Poussoir pour aliments 13. Embout à saucisses 7. Lame coupante 14. Bloc moteur 15. Bouton de verrouillage...
  • Page 23 pour aliments. durant plus de 3 minutes. en appliquant une trop grande pression.
  • Page 24 de 8 ans. minuteur savonneuse. contacteur de marche arrière • Placez le serpent dans la tête et...
  • Page 25 contacteur de marche arrière contacteur de marche arrière contacteur de marche arrière...
  • Page 26 Mouton 100g Épices selon votre goût selon votre goût Farine 1 cuiller a soupe le sel la farine. Viande maigre 450g Farine 150-200g Épices selon votre goût Poivre selon votre goût de farine.
  • Page 27 • Assurez-vous que le moteur soit...
  • Page 28 DONNEES TECHNITQUES: Tension: 220-240V~50/60Hz Puissance: 1600W Le symbole ci-dessus et apposé sur le produit indique que électriques et électroniques et ne doit donc pas être mis décharges. Prenez contact avec les autorités locales compétentes pour en savoir plus sur la manière correcte de disposer des équipements électriques et électroniques.
  • Page 29 Tritacarne 9. Disco di taglio(medio) 10. Disco di taglio(grosso) 11. Accesorio Kibbe 3. Bocca di uscita 4. Scivolo e spatola per i cibi 13. Accessorio salsicce 5. Spingitore 6. Elica di alimentazione 15. Pulsante di blocco 7. Lame di taglio •...
  • Page 30 e non ingerirla. o la spina in acqua o altri liquidi. di età inferiore a 8 anni.
  • Page 31 verrà macinata.
  • Page 32 in maniera salda alla bocca e al corpo motore. svuoterà. Spezie a piacimento Sale a piacimento Farina 1 cucchiaio • Tritare la carne di montone una o due volte. Farina 150-200g Spezie a piacimento Pepe rosso a piacimento Pepe a piacimento...
  • Page 33 Più carne e meno farina creano un involucro più consistente e gustoso. • Tritare il composto tre volte. • Rimuovere la lama e il disco dalla bocca. • Assicurarsi che il motore sia completamente fermo. • Scollegare dalla presa di alimentazione. •...
  • Page 34: Dati Tecnici

    PULIZIA • Mai immergere il motore in acqua. Pulirlo con un panno umido e asciugarlo accuratamente. vegetale. DATI TECNICI: Tensione nominale: 220-240V~ 50/60Hz Potenza nominale: 1600W...
  • Page 39 (1-6...
  • Page 40 1600 2012/19/EU...

Table of Contents