Linear tracking fully automatic turntable (51 pages)
Summary of Contents for JVC AL-F64T
Page 1
MANUEL AL-F64T NOTICE D’UTILISATION Tous nos Tutos vidéo Darty.com Tous nos magasins Communauté SAV Darty...
Page 3
MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Respectez toutes les mises en garde – Toutes les mises en garde présentes sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation doivent être respectées.
Page 4
Avant l’utilisation Choisissez un emplacement sûr, ne placez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou près d’une source de chaleur. Ne le placez pas non plus dans un endroit soumis à des vibrations, des températures froides, une quantité...
Page 5
1. Contrepoids 2. Levier élévateur 3. Clip / repose-bras de lecture 4. Bras de lecture 5. Bouton de réglage de la vitesse de lecture 6. Interrupteur marche / arrêt et 33 / 45 tr/min 7. Cartouche Audio Technica - la pointe de lecture est recouverte d'une protection transparente, retirez-la avant de l'utiliser.
Page 6
PRÉPARATIONS Retirez l’appareil de son emballage et faites glisser les douilles du couvercle anti-poussière sur les charnières à l’arrière de l’appareil (les charnières sont un peu serrées ; soyez prudent lors de la fixation). Retirez ensuite le ruban adhésif ou le fil de fer qui maintient les pièces de la platine en place. Fixez le plateau sur l’axe et accrochez la courroie A.
Page 7
B. Faites tourner lentement le plateau 10 fois dans le sens des aiguilles d’une montre pour placer la courroie correctement et vous assurer qu’elle tourne sans problème, puis placez le tapis en caoutchouc sur le plateau. Faites pivoter 1. Insérez la fiche CC de l’adaptateur dans la prise d’entrée CC à l’arrière de l’appareil. 2.
Page 8
Câble de haut-parleur MODE PHONO--LECTURE DE DISQUES VINYLES 1. Placez un disque sur le plateau de la platine et sélectionnez la vitesse souhaitée (33 / 45) en fonction du disque. REMARQUE : lors de la lecture d'un disque 45 tours, utilisez l'adaptateur 45 tr/min inclus dans le sac en polyéthylène.
Page 9
Retirez le clip de verrouillage du bras de lecture. Soulevez le bras de lecture. FR-7...
Page 10
Abaissez doucement le bras de lecture à l'aide du levier. MODE DE SORTIE BLUETOOTH® Appariement avec un haut-parleur ou un casque Bluetooth® via une connexion Bluetooth® : Pendant la lecture du disque, appuyez sur l'interrupteur de sortie Bluetooth® pour l'activer. Le voyant LED clignotera en bleu.
Page 12
RÉGLAGE DU CONTRÔLE ANTI-PATINAGE Placez le contrôle ANTI-PATINAGE à la même valeur que celle sélectionnée sur la bague graduée afin qu'elle corresponde au poids de l'aiguille sur le disque. Si le poids est de 3 grammes, le contrôle doit être réglé sur la valeur 3. CONTRÔLE ANTI-PATINAGE LIGNE D'INDEX REMPLACEMENT DE LA POINTE DE LECTURE...
Page 13
Pour installer une nouvelle pointe de lecture, insérez-la dans la cartouche, puis soulevez et tournez la pointe de lecture jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Insérez d'abord la pointe de lecture dans la cartouche. Entretien La pointe de lecture doit être nettoyée de temps en temps, ne serait-ce que pour enlever les peluches et la poussière.
Page 14
SPÉCIFICATIONS Informations concernant la tension DC 12 V 0,2A Plage de fréquence de l’émetteur 2402 MHz – 2480 MHz Bluetooth® Puissance max. de l’émetteur Bluetooth® 1,78 dBm (EIRP) La consommation d’électricité en mode veille : 0,5W Le laps de temps après lequel l’équipement passe automatiquement en mode veille : 20 minutes Source d’alimentation externe Information publiée Valeur et précision...
Page 15
MISE AU REBUT Nous sommes des revendeurs responsables et nous respectons l'environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures de mise au rebut correcte de votre produit, des éléments d'emballage et, si applicable, des accessoires. Cela aide à préserver les ressources naturelles et à garantir que les matériaux sont recyclés d’une manière non dangereuse pour la santé...
Page 16
Dit product wordt exclusief geproduceerd, redistributed, onderhouden en gegarandeerd door Etablissements DARTY et Fils. “JVC” is het handelsmerk van JVCKENWOOD Corporation, door Etablissements DARTY et Fils onder licentie gebruikt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DE VOLGENDE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET PRODUCT TE GEBRUIKEN EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR LATERE RAADPLEGING.
Page 17
Symbolen Deze markering is aangebracht Voor voedingsadapter: om aan te geven dat het Dit symbool geeft aan dat het apparaat voldoet aan de toestel van dubbele isolatie is Europese richtlijn voor voorzien, aansluiting op de radioapparatuur. aarding is aldus niet vereist. Gebruik alleen voedingsbronnen Alleen voor gebruik binnenshuis die in de gebruiksaanwijzing zijn...
Page 19
1. Contragewicht 2. Hefboom 3. Toonarmklem 4. Toonarm 5. Snelheidsknop 6. Aan-/uitschakelaar, 33/45 tpm schakelaar 7. Audio Technica cartridge - Er zit een transparante bescherming op de naald, verwijder deze voor gebruik. 8. Draaiplateau - Plaats hier uw vinylplaat. 9. Phono / Line Out schakelaar 10.
Page 20
B. Bevestig het draaiplateau op de spindel en span de snaar over de aandrijfpoelie. Zorg ervoor dat de snaar niet gedraaid wordt. C. Draai het draaiplateau langzaam 10x met de klok mee om de riem goed te plaatsen. Plaats daarna de rubberen mat op het draaiplateau.
Page 21
AANSLUITEN MET EXTERNE VERSTERKER/LUIDSPREKERSYSTEEM Deze platenspeler kan aangesloten worden op een externe versterker of luidsprekersysteem via de RCA- uitgang. Er zijn twee modi. Line Out: Zet de PH/Line out schakelaar op Line out en sluit de platenspeler aan op een luidspreker met interne versterking of een extern versterkersysteem.
Page 22
3. Wanneer u het afspelen wilt stoppen, duwt u de hefhendel naar achteren om de toonarm van de plaat te verwijderen en beweegt u de toonarm terug naar zijn oorspronkelijke positie. Duw de hefboom naar voren om de toonarm te laten zakken, nadat de toonarm is neergelaten, maakt u de toonarmklem vast.
Page 23
Laat de toonarm voorzichtig zakken met behulp van de toonarmhendel: BLUETOOTH® UIT MODUS Koppelen met een Bluetooth®-luidspreker of Bluetooth®-hoofdtelefoon via Bluetooth®-verbinding: Druk tijdens het afspelen van de plaat de Bluetooth® uit-schakelaar op ON. De ledindicator knippert blauw. Zet vervolgens de Bluetooth®-luidspreker of Bluetooth®-hoofdtelefoon aan en begin met koppelen.
Page 24
Borgschroef Contragewicht Tracking force Dia NL-9...
Page 25
AFSTELLING ANTI-SKATINGREGELING Plaats de ANTI-SKATING-regelaar op dezelfde waarde die op de schaalring is geselecteerd, zodat deze overeenkomt met het gewicht van de naald op de grammofoonplaat. Als het gewicht 3 gram is, moet de regelaar op waarde 3 worden ingesteld. ANTI-SKATING-REGELAAR INDEX LIJN NL-10...
Page 26
DE NAALD VERVANGEN De naald is een verbruiksonderdeel. Het wordt aanbevolen om de naald te vervangen na 1000 speeluren of als deze beschadigd is. Zet de platenspeler uit en neem de stekker uit het stopcontact. Houd bij het verwijderen van de oude naald de naaldhouder en de cartridgebehuizing stevig vast.
Page 27
Onderhoud De naald moet van tijd tot tijd gereinigd worden om pluisjes en stof te verwijderen. Gebruik alleen een naaldborsteltje of -reiniger (niet meegeleverd). Reinig de naaldpunt door het borsteltje van de achterkant naar de voorkant van de naaldpunt te bewegen. TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen DC 12 V...
Page 28
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u dan ook aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw product en verpakkingsmateriaal, en indien van toepassing, voor het toebehoren te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze op zodanige wijze te recyclen dat zowel de menselijke gezondheid als het milieu worden beschermd.
Page 29
Este producto es fabricado, 28spácio28de28, reparado y garantizado exclusivamente por Etablissements DARTY et Fils. “JVC” es una marca comercial de JVCKENWOOD Corporation, utilizada por Etablissements DARTY et Fils bajo licencia. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y CONSÉRVELAS PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
Page 30
Símbolos Ce marquage indique que Pour adaptateur : l’équipement est conforme à la Ce symbole indique que l'unité a directive sur les équipements une double isolation et qu'une radioélectriques européens. connexion à la terre n'est pas requise. Utilisez uniquement les sources Pour un usage en interieur d'alimentation indiquées dans le seulement...
Page 31
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS DEL TOCADISCOS ES-3...
Page 32
1. Contrapeso 2. Palanca de elevación 3. Clip/descanso del brazo fonocaptor 4. Brazo fonocaptor 5. Mando de control de tono 6. Encendido/apagado e interruptor de 33/45 RPM 7. Cartucho Audio Technica: hay una cubierta protectora transparente para la aguja; retírela antes de usarlo.
Page 33
B. Fije el plato en el eje y luego enganche la correa sobre la polea motriz asegurándose de que no esté torcida. C. Gire el plato lentamente 10 veces en el sentido de las agujas del reloj para asentar correctamente el cinturón y asegurarse de que gire suavemente, y luego coloque la alfombrilla de goma en el plato.
Page 34
CONEXIÓN CON UN AMPLIFICADOR EXTERNO/SISTEMA DE ALTAVOZ Este tocadiscos se puede conectar a otro amplificador externo o sistema de altavoces a través del conector de salida RCA. Hay dos modos. Modo de salida de línea: Pulse el interruptor PH/Line out a Line out y conecte el tocadiscos al altavoz autoamplificado o al sistema de amplificación externo.
Page 35
3. Cuando necesite detenerse, empuje la palanca de elevación hacia atrás para retirar el brazo fonocaptor del disco y luego mueva el brazo fonocaptor a su posición original. Empuje la palanca de elevación hacia adelante para bajar el brazo fonocaptor. Después de bajar el brazo fonocaptor, abroche el clip del brazo fonocaptor.
Page 36
MODO DE SALIDA BLUETOOTH® Emparejamiento con un altavoz Bluetooth® o auriculares Bluetooth® mediante conexión Bluetooth®: Al reproducir el disco, presione el interruptor de salida de Bluetooth® en ON. El indicador LED parpadeará en color azul. Luego, encienda el altavoz Bluetooth® o los auriculares Bluetooth® y comienza el emparejamiento.
Page 37
Tornillo de bloqueo Contrapeso Botón del seguimiento de la fuerza ES-9...
Page 38
AJUSTE DEL CONTROL ANTIRESBALÓN Coloque el control ANTIRESBALÓN en el mismo valor seleccionado en el botón de la escala para que corresponda al peso de la aguja en el registro. Si el peso es de 3 gramos, se debe fijar el control en el valor 3. CONTROL ANTIRESBALÓN LÍNEA DE ÍNDICE ES-10...
Page 39
REEMPLAZO DE LA AGUJA La aguja es una pieza consumible. Se recomienda reemplazar la aguja después de 1000 horas de reproducción o si está dañada. Apague el tocadiscos y desconéctelo de la red eléctrica. Al retirar la aguja antigua, sujete firmemente el cabezal de la aguja y el cuerpo del cartucho.
Page 40
ESPECIFICACIONES Información eléctrica DC 12 V 0,2A Intervalo de frecuencias del transmisor 2402 MHz – 2480 MHz de Bluetooth® Potencia máxima del transmisor de 1,78 dBm (EIRP) Bluetooth® El consumo de energía en los modos preparado: 0,5W El tiempo que ha de transcurrir para que el equipo alcance automáticamente lo modo preparado: 20 minutos Source d’alimentation externe Information publiée...
Page 41
ELIMINACIÓN Como distribuidores responsables, también nos preocupamos por el medioambiente. Le rogamos que siga el procedimiento apropiado para la eliminación del producto, los materiales de embalaje y, si procede, los accesorios. Esto ayudará a conservar los recursos naturales y garantizará su reciclaje, protegiendo de esta manera la salud y el medioambiente.
Page 42
Este produto é fabricado, distribuído, reparado e tem uma garantia exclusiva da Etablissements DARTY et Fils. "JVC" é a marca comercial da JVCKENWOOD Corporation, usada pela Etablissements DARTY et Fils sob licença. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO, E GUARDE- AS PARA FUTURAS REFERÊNCIAS.
Page 43
Utilize apenas as fontes de Apenas para uso no interior alimentação indicadas no manual de instruções. Antes de utilizar Escolha um local seguro e evite colocar a unidade exposta à luz direta do sol ou perto de qualquer fonte de calor. ...
Page 44
1. Contrapeso 2. Alavanca de elevação 3. Clipe/descanso do braço da agulha 4. Braço da agulha 5. Manípulo de controlo do tom 6. Ligar/desligar e interruptor de 33/45 RPM 7. Cartucho Audio Technica - Existe um protetor transparente a cobrir a agulha. Retire-o antes da utilização.
Page 45
INICIAR Retire a unidade da embalagem e faça deslizar os encaixes na cobertura do pó para as dobradiças na parte traseira da unidade (as dobradiças estão um pouco apertadas, tenha cuidado durante a fixação). Depois, retire a fita ou arames a segurar as peças do gira-discos. Fixe o prato no eixo e fixe a correia.
Page 46
C. Rode o prato lentamente 10 vezes no sentido dos ponteiros do relógio para assentar corretamente a correia, e certifique-se de que roda suavemente. Depois, coloque o tapete de borracha sobre o prato. Rodar 1. Insira a ficha DC do adaptador na entrada DC IN na parte traseira da unidade. 2.
Page 47
Fio da coluna de som MODO FONO - REPRODUÇÃO DE DISCOS DE VINIL Coloque um disco no prato do gira-discos e selecione a velocidade desejada (33/45) de acordo com o disco. NOTA: Quando reproduzir um disco de 45 RPM, use o adaptador de 45 RPM incluído, existente no saco de plástico.
Page 48
Liberte o fixador do descanso do braço. Levante o braço da agulha. Baixe gentilmente o braço da agulha usando a alavanca do braço da agulha. PT-7...
Page 49
MODO DE SAÍDA BLUETOOTH® Emparelhar com uma coluna de som Bluetooth® ou headphones por Bluetooth®: Quando reproduzir o disco, prima o interruptor de saída Bluetooth® para a posição de ligado. O indicador LED pisca a azul. Depois, ligue a coluna de som ou headphones por Bluetooth® para iniciar o emparelhamento.
Page 50
Contrapeso Disco de força de registo PT-9...
Page 51
AJUSTE DO CONTROLO ANTI-PATINAGEM Coloque o controlo ANTI-PATINAGEM no mesmo valor selecionado no anel da escala, de modo a que corresponda ao peso da agulha no disco. Se o peso for de 3 gramas, o controlo deverá ser definido para o valor 3. CONTROLO ANTI-PATINAGEM LINHA DE ÍNDICE SUBSTITUIR A AGULHA...
Page 52
Para colocar uma agulha nova, coloque-a no cartucho, levante e rode a agulha até encaixar no respetivo lugar. Coloque primeiro no cartucho. Cuidados A agulha também tem de ser limpa de vez em quando, apenas para retirar o cotão e pó. Use apenas uma escova adequada para agulhas ou produto de limpeza (não fornecido).
Page 53
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Informação de classificação DC 12 V 0,2A Alcance da frequência de 2402 MHz - 2480 MHz transmissão do Bluetooth® Potência máxima de transmissão do 1,78 dBm (EIRP) Bluetooth® O consumo energético o modo de espera: 0,5W O período após o qual o equipamento atinge automaticamente o modo de espera: 20 minutos Fonte de alimentação externa Informações publicadas Valor e precisão...
Page 54
LINHA DE APOIO AO CLIENTE FNAC 211 536 000 Todos os dias das 10h às 20h CHAMADA PARA REDE FIXA NACIONAL Pedimos desculpa por qualquer inconveniente causado por inconsistências menores nestas instruções, as quais podem ocorrer como resultado da melhoria e desenvolvimento do produto. Etablissements Darty &...
Page 55
This product is manufactured, distributed, serviced and warranted exclusively by Etablissements DARTY et Fils. “JVC” is the trademark of JVCKENWOOD Corporation, used by Etablissements DARTY et Fils under license. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Page 56
Use only power supplies in the user For indoor use only manual. Before use Choose a safe location and avoid placing the unit in direct sunlight or near any heat source. Avoid locations subject to vibrations, excessive dust, cold or moisture. ...
Page 57
1. Counterweight 2. Lift lever 3. Tone arm clip/rest 4. Tone arm 5. Pitch control knob 6. Power on/off and 33/45 RPM switch 7. Audio Technica cartridge —there is a transparent stylus protector covering on the stylus, remove it before use. 8.
Page 58
GETTIING STARTED Remove the unit from all packaging and slide the sockets on the dustcover onto the hinges on the back of the unit (the hinges are a little bit tight; be careful during fixing). Then remove any tape or wire holding parts of the turntable in position.
Page 59
C. Rotate the platter slowly 10x in a clockwise direction to seat the belt properly and make sure it turns smoothly, and then place the rubber mat on the platter. 1. Insert the DC plug of the adaptor to the DC IN Jack on the back of the unit. 2.
Page 60
PHONO MODE---VINYL RECORD PLAYBACK Place a record on the turntable platter and select the desired speed (33/45) according to the record. NOTE: when playing a 45RPM record, use the included 45RPM adapter located in the polybag. 2. Remove the stylus protector. Open the tone arm clip to release the tone arm. Push the lift lever backward to raise the tone arm and gently move the tone arm to the desired position over the record.
Page 61
Unclip the arm rest lock: Lift the tone arm: Gently lower the tonearm using the tone arm lever: EN-7...
Page 62
BLUETOOTH® OUT MODE Pairing with a Bluetooth® speaker or Bluetooth® headphones via Bluetooth® connection: When playing the record, press the Bluetooth® out switch to ON. The LED indicator will flash in blue color. Then, turn on the Bluetooth® speaker or Bluetooth® headphones and start pairing. If the connection is successful, the indicator light will stop flashing.
Page 64
ANTI-SKATING CONTROL ADJUSTMENT Place the ANTI-SKATING control at the same value selected on the scale ring so that it corresponds to the weight of the needle on the record. If the weight is 3 grams, the control should be set at value 3. REPLACING THE STYLUS Stylus is a consumable part.
Page 65
To fit a new stylus, slot it onto the cartridge, then lift and rotate the stylus until it clicks into place. Care The stylus will also need cleaning from time to time if only to remove fluff and dust. Use a proper stylus brush or cleaner only (not supplied.
Page 66
External power supply Information published Value and precision Unit Manufacturer’s name or SHENZHEN SHI GUANGKAIYUAN TECHNOLOGY., LTD. trade mark, commercial 2 floor, 41 TianSheng Road, Tianliao village, GongMing Street, registration number and Guangming, Shenzhen, Guangdong, P.R. China address Model identifier GKYPS0020120EU1 Input voltage AC 100-240...
Need help?
Do you have a question about the AL-F64T and is the answer not in the manual?
Questions and answers