Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
2 in 1 LUFTREINIGER Delta
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi
|
Instrucciones de uso
Modell 87510

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 87510 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Unold 87510

  • Page 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2 in 1 LUFTREINIGER Delta Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Instrucciones de uso Modell 87510...
  • Page 2 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Impressum: Bedienungsanleitung Modell 87510 Stand: Mai 2022 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de 87510_05...
  • Page 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Page 4: Table Of Contents

    Service-Adressen ........36 Télécommande ........75 Bestellformular ........177 L’endroit idéal ........75 Utilisation ..........76 Instructions for use Model 87510 Nettoyage et entretien ......78 Foreword ..........37 Réparer les erreurs ........84 Symbols used in this document ....37 Conditions de Garantie ......
  • Page 5 Verwijderen van afval/Milieubescherming .. 108 Instrukcja obsługi Model 87510 Service ..........36 Przedmowa ..........154 Objaśnienie symboli ........ 154 Istruzioni per l’uso Modello 87510 Premessa ..........109 Dane techniczne ........155 Dla własnego bezpieczeństwa ....155 Spiegazione dei simboli ......109 Właściwości nowo zakupionego...
  • Page 6 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUER LUFTREINIGER Stand 17.5.2022 6 von 180...
  • Page 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUER LUFTREINIGER Page 62 Ab Seite 10 Écran Display Boutons de commande Bedienfeld Sortie de l’air Luftauslass Écran Display Poignée Griff Réservoir à eau Wassertank Entrée de l’air Lufteinlass Voyant de contrôle qualité Kontrollleuchte Luftqualität...
  • Page 8 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUER LUFTREINIGER Stand 17.5.2022 8 von 180...
  • Page 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUER LUFTREINIGER Pagina 109 Strony 154 Wyświetlacz Display Pannello di controllo Panel sterowania Wylot powietrza Uscita aria Wyświetlacz Display Rączka Maniglia zbiornik na wodę Serbatoio dell’acqua Wlot powietrza Ingresso aria Kontrolka jakości powietrza Spia di controllo della qualità...
  • Page 10: Vorwort

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 87510 VORWORT Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Unold entschieden haben. Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen. So werden Sie schnell mit allen Funktionen Ihres neuen Luftreinigers (im Folgenden auch „Gerät“...
  • Page 11: Technische Daten

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TECHNISCHE DATEN Leistung: 95 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Material: Kunststoff Abmessungen: ca. 39,5 x 23 x 62 cm B/T/H Gewicht: ca. 10,3 kg Zuleitung: ca. 150 cm Geräuschpegel: ca. 30 dB(A)–55 dB(A) CADR-Wert: 480 m...
  • Page 12 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. 3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 4. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Page 13 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mehrfachsteckdose. Bitte fragen Sie im Zweifelsfall eine fachkundige Person. 15. Gerät, Zuleitung und Stecker nicht mit nassen Händen berühren – Stromschlaggefahr! 16. Betreiben Sie das Gerät niemals mit einen elektronischen Geschwindigkeitsregler, um Brandgefahr zu vermeiden.
  • Page 14 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 28. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung so verlegt wird, dass ein Stolpern über die Zuleitung ausgeschlossen ist. 29. Verlegen Sie die Zuleitung nie unter Teppichböden oder anderen Textilien, 30. Das Gerät während des Betriebs niemals verschieben oder bewegen.
  • Page 15 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Oberseite benötigen mindestens 30 cm Abstand zu anderen Gegenständen, die Rückseite mindestens 20 cm. 42. Achten Sie darauf, die Fernbedienung sicher vor dem Zugriff von Kindern aufzubewahren. 43. Achtung: Die beiden Ausbuchtungen an den Seiten des Bedienfeldes sind keine Handgriffe! Die Griffe befinden sich etwas weiter unten an beiden Gehäuseseiten.
  • Page 16: Eigenschaften Ihres Neuen Luftreinigers

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de EIGENSCHAFTEN IHRES NEUEN LUFTREINIGERS Ohne viel Aufwand ermöglichen Ihnen die UNOLD -Luftreiniger den Aufenthalt ® in Räumen mit sauberer Luft, ganz ohne Einsatz von Chemikalien. Insbesondere für Menschen mit Allergien oder Asthma sowie in Gegenden mit hoher Feinstaubbelastung ist der Einsatz eines Luftfilters ratsam.
  • Page 17 Copyright UNOLD AG | www.unold.de High Efficiency Particulate Air Filter HEPA-Filtersystem: bestehend aus unstrukturiert miteinander verwobenen Fasern, kann dieser Filter selbst kleinste Partikel, Bakterien und Viren aus der Luft filtern. Bei diesem Gerät ist dieser Filter mit dem Baumwollfilter kombiniert.t.
  • Page 18: Erklärung Der Tasten

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Vorfilter: Der mit Aluminium ausgestattete Vorfilter filtert z. B. Staub, Hautschuppen, Pollen andere Schwebstoffe größer 5 Mikrometern aus der Luft. Er kann gereinigt und wiederverwendet werden. ERKLÄRUNG DER TASTEN Taste EIN/AUS (On/off) Zum Ein- und Ausschalten des Gerätes. Wenn das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist, befindet sich das Gerät im Stand-by-Modus,...
  • Page 19 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Taste Reset / Kontrollleuchte „Change Filter“ Alle 320 Stunden (Filter Nr. 1) bzw. alle 1.500 Stunden (Filter Nr. 2 und Nr. 3) müssen diese Filter ausgewechselt werden. Blinkt die Anzeige „Change Filter“, muss der Filter Nr. 1 gewechselt werden. Anschließend drücken Sie die Taste Reset 5 Sekunden lang, um diese Intervallanzeige...
  • Page 20: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Kontrollleuchte Water tank (Wassertank) Leuchtet diese Kontrollleuchte auf, muss der Wassertank für die Luftbefeuchtung aufgefüllt werden, wie im Kapitel „Luftbefeuchtung“ beschrieben. Taste Lichtempfindlichkeit Im Auto-Modus wechselt das Gerät 2 Minuten nach dem Einschalten in den Schlafmodus, wenn das Umgebungslicht abnimmt (ca. 5 Mal dunkler).
  • Page 21 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Geschwindigkeit erzeugt eine höhere Verdunstung. Sinkt der Wasserstand, blinkt die Kontrollleuchte „Add Water“ während das Gerät weiterhin arbeitet. Erst wenn der Wassertank komplett leer ist, leuchtet die Kontrollleuchte durchgehend und das Gerät schaltet sich aus.
  • Page 22: Filter Ein- Und Ausbauen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Nehmen Sie den kleinen Kunststoffdeckel vom Wassertank (D). Füllen Sie maximal 1 Liter klares Leitungswasser in die Öffnung, so dass der Wassertank zu ca. 80 % gefüllt ist (E). Verwenden Sie kein heißes, eiskaltes oder destilliertes Wasser.
  • Page 23 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Nun wird der kombinierte Aktivkohlefilter und kaltkatalytische Filter (Filter Nr. 2) eingesetzt. Auch hier muss die Seite mit der Schlaufe nach vorn (also nach außen vom Gerät weg) eingesetzt werden (E). Zum Abschluss muss der Vorfilter (Filter Nr. 3) eingebaut werden. Achten Sie darauf, die Seite mit der Schlaufe nach vorn (also nach außen vom Gerät...
  • Page 24: Kippschutz

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de KIPPSCHUTZ Wenn Sie das Gerät leicht schütteln, hören Sie ein Geräusch aus dem Inneren des Gerätes. Dieses wird durch die verwendete Technik des Kipp- Schutzes verursacht, es liegt kein Defekt am Gerät vor! Durch den Kipp- Schutz wird das Gerät sofort ausgeschaltet, sobald es z.
  • Page 25: Bedienen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de betreiben, kann dies ebenfalls zu Rauschen oder Bildverzerrungen führen. In diesem Fall schließen Sie den Luftreiniger an eine andere Steckdose an. Das Gerät kann die maximale Luftfilterleistung nur dann erbringen, wenn es ebenerdig auf dem Boden aufgestellt wird, da Partikel und Pollen leicht in Bodennähe fallen.
  • Page 26 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Manueller Modus Nach dem Einschalten des Gerätes wählen Sie über die Tasten + und – die gewünschte Geschwindigkeit aus. Anschließend schalten Sie auf Wunsch den Ionisator und die UV-Funktion ein. Dieser Modus ist ideal für Situationen, in denen eine bestimmte Luftreinigung notwendig ist.
  • Page 27: Reinigen Und Pflegen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de „Unlock“, um die Tastensperre zu entfernen. Diese Tasten müssen nur kurz gedrückt werden, es gibt keine Zeitverzögerung. Nach dem Gebrauch 14. Schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an der Taste „Power“ aus und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 28: Vorfilter (Filter Nr. 3)

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Was? Wie oft? Sobald die Kontrollleuchte für Wechsel Filter Filterwechsel aufleuchtet, Sensor reinigen Monatlich Gehäuseaußenseite reinigen Bei Bedarf Wenn möglich, reinigen Sie das Gerät außerhalb des Hauses an einem trockenen, windgeschützten Ort. Achtung: Nicht im Außenbereich reinigen, wenn es feucht ist, regnet oder es sehr windig ist.
  • Page 29: Hepa-Filter (Filter Nr. 1)

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Um Reste von Staub, Partikel und Pollen zu entfernen, lassen Sie den Filter an einem gut belüfteten Ort stehen. Achten Sie darauf, direkte Sonneneinstrahlung zu vermeiden. HEPA-FILTER (FILTER NR. 1) 14. Der Filter Nr. 1 muss alle zwei Monate gereinigt werden.
  • Page 30: Wassertank

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de WASSERTANK Der Wassertank muss aus hygienischen Gründen täglich gereinigt werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks (A) Füllen Sie so viel Wasser in den Wassertank, bis dieser 1/3 gefüllt ist (B).
  • Page 31: Reinigung Befeuchter Und Befeuchter-Halterung

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGUNG BEFEUCHTER UND BEFEUCHTER-HALTERUNG Beide Teile müssen einmal pro Woche gereinigt werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Entnehmen Sie den Wassertank und ziehen Sie die Befeuchter-Halterung heraus (A) Entnehmen Sie den Befeuchter aus der Befeuchter-Halterung (B).
  • Page 32: Entkalken Des Befeuchters

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ENTKALKEN DES BEFEUCHTERS Durch das Wasser entstandene Kalkablagerungen können die Funktion der Luftbefeuchtung durch das Gerät erheblich beeinträchtigen. Daher ist das regelmäßige Entkalken sehr wichtig. Hinweis: Im Wassertank befindet sich eine kleine Kassette mit Antikalk-Filterperlen, die ein vorzeitiges Verkalken verhindern helfen, diese ersetzen aber nicht das Entkalken.
  • Page 33: Abschluss Der Reinigungsarbeiten

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Illustrationen ähnlich ABSCHLUSS DER REINIGUNGSARBEITEN Bringen Sie nach Abschluss aller Reinigungsarbeiten alle Filter wieder in der richtigen Reihenfolge an. Haben Sie zur Reinigung einen Staubsauger verwendet, wechseln Sie den Filterbeutel und reinigen Sie benutzte Aufsatzteile gründlich.
  • Page 34: Fehler Beheben

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de FEHLER BEHEBEN Fehler Ursache Lösung Stecker nicht in Steckdose Stecker richtig gesteckt. einstecken Frontabdeckung Frontabdeckung offen Die Taste „Power“ schließen reagiert nicht Gerät gerade auf eine Gerät liegt vertikal ebene Fläche stellen Tastensperre Tastensperre ausschalten Die Statusanzeige Gerät steht an einem...
  • Page 35: Garantiebestimmungen

    Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt an unseren Kundendienst. Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken. (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Page 36: Informationen Für Den Fachhandel

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Luftreiniger in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet. Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
  • Page 37: Instructions For Use Model 87510

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 87510 FOREWORD Thank you for having chosen a quality product from the Unold range. Please read the instruction manual carefully. This will allow you to familiarise yourself quickly with all functions of your new air purifier (hereinafter referred to as "appliance").
  • Page 38: Technical Data

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TECHNICAL DATA Power: 95 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Material: Plastic Dimensions: approx. 39,5 x 23 x 62 cm W/D/H Weight: approx. 10.3 kg Power cord: approx. 150 cm Noise level: approx. 30 dB(A)–55 dB(A)
  • Page 39 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Children must not play with the appliance. 4. Children from the age of 8 may be permitted to clean or maintain the appliance, provided they are supervised. 5. Keep the appliance and its power cord out of the reach of children under the age of 8.
  • Page 40 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Regularly check the appliance, the power cord and the plug for wear and damage. If the power cord or other parts of the appliance are damaged, return the appliance for inspection and repair to our customer service department. Improper repair can result in serious hazards to the user and shall void all warranty.
  • Page 41 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 33. To avoid damage to the appliance, never sit on the appliance and never place any objects on top of the appliance. Never place any containers filled with water near the appliance. 34. Do not set down the appliance upside down. There is liquid inside the appliance that may cause damage.
  • Page 42: Properties Of Your Air Purifier

    Never open the motor housing of the appliance – risk of electric shock! Never cover the appliance during operation! PROPERTIES OF YOUR AIR PURIFIER The air purifiers made by UNOLD provide for clean room air without much effort ® and without the need for any chemicals.
  • Page 43: Glossary

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GLOSSARY Carbon filter: Working like a sponge, the carbon filter filters and catalyses particles and gases. This type of filter must be replaced on a regular basis to prevent any deterioration in filtering performance. This appliance houses a cold catalyst filter that has been combined with this filter.
  • Page 44: Explanation Of The Buttons

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PM 2,5: This refers to particulate matter with a diameter of less than 2.5 micrometers. This particulate matter may be harmful to health due to its size. In indoor rooms, particulate matter may be released by, for example, laser printer toner, tobacco smoke or older vacuum cleaners.
  • Page 45 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Timer button (time selector) Use this button to select the desired operating time of the appliance. After this time has elapsed, the appliance will switch off. The operating time increases by one hour with every press of this button. Press and hold this button until the desired time lights up.
  • Page 46 Copyright UNOLD AG | www.unold.de further button presses will be possible, and the appliance will run in the selected mode. To deactivate the button lock, press this button again and hold it down for 5 seconds. Speed buttons You can use the + and – buttons to select the desired speed of the appliance.
  • Page 47: Before First Use

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEFORE FIRST USE Remove all packaging and transport safety devices. Keep the packaging material away from children. Choke hazard! Dispose of the packaging material according to the applicable statutory waste disposal regulations. Inspect the appliance for damage. If there is visible damage, do not operate the appliance;...
  • Page 48 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Now, close the lid again (F). Slide the water tank back into the appliance (G). Note: There is a small cassette with anti-limescale filter beads in the water tank, which help prevent premature limescale build-up, but they do not replace descaling.
  • Page 49: Installing And Removing The Filter

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTALLING AND REMOVING THE FILTER Caution: Always switch off the appliance and disconnect the power plug before changing the filters or performing other maintenance operations. To preserve their quality, the filters have been packaged carefully.
  • Page 50: Anti-Tip Device

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ANTI-TIP DEVICE If you shake the appliance gently, you will notice a sound coming from the inside of the appliance. That noise is caused by the mechanics of the anti-tip device and does not indicate a defect of the appliance! The anti-tip device ensures that the appliance is shut down immediately if brought into a position, e.
  • Page 51: Remote Control

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REMOTE CONTROL Prior to initial use, you must pull the small plastic film out of the battery compartment. Open the battery compartment by inserting a coin or similar into the slot and turning it in the direction marked.
  • Page 52: Operation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Keep an adequate distance from other objects and walls. The front and the top require at least 30 cm of clearance to other objects, while the clearance on the rear must be 20 cm. Never place any objects on the appliance to prevent the appliance from malfunctioning.
  • Page 53 Copyright UNOLD AG | www.unold.de purification. Keep in mind that the lower the level you select, the greater the effectiveness of the air purification will be. Select the lower level for smaller rooms and the higher level for larger rooms. We recommend that you use the appliance in auto mode as the sensor will then automatically set the ideal values.
  • Page 54: Cleaning And Care

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CLEANING AND CARE Switch off the appliance with a press of the “Power” button and disconnect the power plug. Next, wait for approx. 30 minutes be- fore you start cleaning to allow dust etc. to settle.
  • Page 55: Pre-Filter (Filter No. 3)

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de If possible, clean the appliance in a dry and wind-protected area outside of the house. Caution: Do not clean outdoors in moist conditions or when it rains or is very windy. Choose a well-ventilated area indoors instead.
  • Page 56: Ioniser

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de IONISER 17. If the air purifier makes creaking noises, the sensor of the ioniser must be cleaned. Use a brush for this purpose and carefully insert the brush above the ioniser. Gently remove the accumulated dust.
  • Page 57: Cleaning Humidifier And Humidifier Holder

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Illustrations similar CLEANING HUMIDIFIER AND HUMIDIFIER HOLDER Both parts must be cleaned once a week. Make sure to switch off the appliance and unplug the plug from the power socket. Remove the water tank and pull out the humidifier holder (A) Take the humidifier out of the humidifier holder (B).
  • Page 58: Descaling The Humidifier

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Illustrations similar DESCALING THE HUMIDIFIER Lime scale left behind by the water can considerably impair operation of the humidifier by the appliance. Regular descaling is therefore of vital importance. Note: There is a small cassette with anti-limescale filter beads in the water tank, which help prevent premature limescale build-up, but they do not replace descaling.
  • Page 59: Finish Cleaning

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Illustrations similar FINISH CLEANING When finished with all cleaning steps, reinstall all filters in the correct order. If you used a vacuum cleaner for cleaning, change the filter bag and clean the attachment you used carefully.
  • Page 60: Troubleshooting

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Plug not inserted in the Insert the plug power socket. properly Front cover open Close the front cover The “Power” does not Set up the appliance respond Appliance positioned upright on a level...
  • Page 61: Guarantee Conditions

    You can print out a return receipt on our website www.unold.de/ruecksendung. (only for entries from Germany and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions.
  • Page 62: Notice D´utilisation Modèle 87510

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 87510 AVANT-PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Unold. Veuillez lire attentivement cette notice d‘utilisation. Vous connaîtrez ainsi rapidement toutes les fonctions de votre nouveau purificateur d’air (ci-après également désigné „Appareil“).
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance : 95 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Matériau : Plastique Dimensions : env. 39,5 x 23 x 62 cm L/P/H Poids : env. 10,3 kg Câble d‘alimentation : env. 150 cm Niveau sonore : env.
  • Page 64 Copyright UNOLD AG | www.unold.de en toute sécurité de l’appareil et s’ils ont compris les dangers encourus. 3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 4. Le nettoyage et l’entretien incombant à l‘utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu‘ils soient âgés de plus de 8 ans et qu‘ils soient surveillés.
  • Page 65 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Nous vous recommandons de brancher l‘appareil sur une prise unique, et pas sur une multiprise. En cas de doute, demandez à un professionnel. 15. Ne touchez jamais l’appareil ni la prise de l‘appareil avec les mains mouillées –...
  • Page 66 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Remarques sur la sécurité d’installation et d’utilisation de l‘appareil 27. L‘appareil doit être exclusivement utilisé à l‘intérieur. 28. Assurez-vous que le câble d‘alimentation est posé de manière à ce qu‘il soit impossible de trébucher sur le câble d‘alimentation.
  • Page 67 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 41. Les ouvertures de ventilation ne doivent jamais être obturées par des meubles, des cloisons ou d‘autres objets. Il faut toujours garantir une circulation d’air sans entrave. Le devant et le dessus doivent être à une distance d’au moins 30 cm des autres objets, et le côté...
  • Page 68: Caractéristiques De Votre Nouveau Purificateur D'air

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE NOUVEAU PURIFICATEUR D’AIR Les purificateurs d‘air UNOLD® vous permettent de rester dans des pièces avec de l‘air pur sans avoir à développer beaucoup d‘effort et sans utiliser de produits chimiques. L‘utilisation d‘un filtre à...
  • Page 69 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Système de filtration HEPA : High Efficiency Particulate Air Filter - Composé de fibres entrelacées non structurées, ce filtre peut filtrer même des particules, bactéries et virus extrêmement petits qui sont dans l‘air. Sur cet appareil, ce filtre est combiné au filtre coton anti-bactérien.
  • Page 70: Explication Des Touches

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de EXPLICATION DES TOUCHES Touche ON/OFF Pour allumer et éteindre l’appareil. Lorsque l‘appareil est branché sur le secteur, l‘appareil est en mode Veille, le voyant de contrôle est rouge. Appuyez ensuite sur la touche ON/ OFF pour allumer l‘appareil. Le voyant de contrôle est allumé en vert. Appuyez de nouveau sur cette touche pour remettre l‘appareil en mode Veille.
  • Page 71 Copyright UNOLD AG | www.unold.de De plus, en appuyant sur cette touche pendant le fonctionnement, le temps de fonctionnement total de l‘appareil peut être lu sur l‘écran. Les milliers sont affichés en premier, puis les centaines, puis les dizaines. Touche Sleep (mode Nuit) Pour un sommeil réparateur, l‘appareil fonctionne au niveau de puissance le plus bas...
  • Page 72: Avant La Première Utilisation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tous les matériaux d‘emballage et les éventuelles protections de transport. Mettez les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants - Risque d‘étouffement ! Jetez les matériaux d’emballage conformément aux directives locales applicables.
  • Page 73: Poser Et Retirer Le Filtre

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de POSER ET RETIRER LE FILTRE Attention : Éteignez toujours l‘appareil et débranchez la prise de l‘appareil avant de remplacer les filtres ou d‘effectuer d‘autres opérations d‘entretien. Pour garantir la qualité des filtres, ces filtres sont bien emballés. Vous devez toujours retirer tous les matériaux d‘emballage avant de pouvoir mettre les filtres...
  • Page 74 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Retirez le couvercle avant (A). Retirez le support du filtre et retirez tous les filtres qu‘il contient (B). Retirez tous les matériaux d‘emballage et les éventuelles protections de transport des nouveaux filtres (C) Mettez les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants - Risque d‘étouffement Jetez les matériaux d’emballage conformément aux directives locales applicables.
  • Page 75: Protection Anti-Basculement

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PROTECTION ANTI-BASCULEMENT Si vous secouez doucement l‘appareil, vous entendez un bruit provenant de l‘intérieur de l‘appareil. Ce bruit est dû à la technologie utilisée pour la protection contre le basculement ; il ne s’agit nullement d’un défaut de l‘appareil ! Grâce à la protection anti-basculement, l‘appareil s‘éteint dès qu‘il est dans une position qui risque d’altérer la sécurité...
  • Page 76: Utilisation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Respectez une distance suffisante avec les autres objets et les murs. Le devant et le dessus doivent être à une distance d’au moins 30 cm des autres objets, et le côté arrière d’au moins 20 cm.
  • Page 77 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mode Nuit 10. Schalten Sie bei Bedarf den Nachtmodus zu, indem Sie die Taste für den Nachtmodus drücken. 11. In beiden oben genannten Modi kann der Nachtmodus zugeschaltet werden. Im „Auto“-Modus schaltet das Gerät in den Nachtmodus, wenn sich die Umgebung verdunkelt, gesteuert über den lichtempfindlichen Sensor.
  • Page 78: Nettoyage Et Entretien

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez l‘appareil avec la touche „Power“ et débranchez la prise de secteur. Attendez ensuite environ 30 minutes avant de commencer la purification afin que la poussière, etc. soit déposée. Ne plongez jamais le boîtier dans l‘eau. Ne nettoyez jamais les filtres dans le lave-linge ou le lave-vaisselle ! Préparez les éléments suivants :...
  • Page 79 Copyright UNOLD AG | www.unold.de D’une manière générale, n‘utilisez aucun abrasif puissant, ni de laine d’acier, ni d’objets métalliques, ni de détergents très chauds, ni de désinfectant. Essuyez minutieusement le boîtier de l‘appareil avec un chiffon propre et sec. Vous pouvez utiliser un chiffon humidifié...
  • Page 80 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Capteur 18. Le capteur est situé sur le côté de l‘appareil (voir illustration). De temps en temps, il faut retirer la poussière de la lentille du capteur. 19. Retirez le couvercle et essuyez délicatement la poussière de la lentille.
  • Page 81 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Illustrations similaires NETTOYAGE DE L‘HUMIDIFICATEUR ET DE SON SUPPORT L‘humidificateur et son support doivent être nettoyés une fois par semaine. Veillez à ce que l‘appareil soit éteint et que la fiche mâle soit débranchée de la prise de courant.
  • Page 82 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DÉTARTRAGE DE L‘HUMIDIFICATEUR Les dépôts calcaires dus à l‘eau peuvent altérer considérablement le déroulement de l‘humidification de l‘air par l‘appareil. De ce fait, il est très importants de détartrer régulièrement. Veillez à ce que l‘appareil soit éteint et que la fiche mâle soit débranchée de la prise de courant.
  • Page 83 Copyright UNOLD AG | www.unold.de FIN DES OPÉRATIONS DE NETTOYAGE Après avoir terminé toutes les opérations de nettoyage, réinstallez tous les filtres dans le bon ordre. Si vous avez utilisé un aspirateur pour nettoyer, changez le sac du filtre et nettoyez les pièces d’embout utilisées.
  • Page 84: Réparer Les Erreurs

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de RÉPARER LES ERREURS Erreur Cause Solution La prise mâle n’est pas insérée Insérer correctement la dans la prise de courant. prise de secteur Couvercle avant ouvert Fermer le couvercle avant La touche „Power“ ne répond Positionner l’appareil droit...
  • Page 85: Conditions De Garantie

    Vous pouvez imprimer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non­respect des instructions de maintenance sont exclus.
  • Page 86: Gebruiksaanwijzing Model 87510 Voorwoord

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 87510 VOORWOORD Bedankt dat u voor een product van Unold hebt gekozen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u snel vertrouwd met alle functies van uw nieuwe luchtreiniger (onderstaand ook „apparaat“ genoemd).
  • Page 87: Technische Gegevens

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 95 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Materiaal: kunststof ca. 39,5 x 23 x 62 cm bxdxh Afmetingen: Gewicht: ca. 10,3 kg Voedingskabel: ca. 150 cm Geluidsniveau: ca. 30 dB(A)–55 dB(A) CADR-waarde: 480 m...
  • Page 88 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 4. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij deze ouder zijn dan 8 jaar en dit onder toezicht gebeurt. 5. Berg het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar op.
  • Page 89 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Apparaat, voedingskabel en stekker niet met natte handen aanraken i.v.m. kans op een elektrische schok! 16. Gebruik het apparaat nooit met een elektronische snelheidsregelaar om kans op brand te voorkomen. 17. Controleer de stekker en de voedingskabel regelmatig op slijtage of beschadiging.
  • Page 90 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 31. Let erop dat de voedingskabel verwijderd blijft van verwarming, fornuis, oven of andere warmtebronnen. 32. Steek nooit voorwerpen, zoals vingers, naalden, pennen etc. door de openingen in het binnenste van het apparaat i.v.m. kans op letsel! 33.
  • Page 91: Eigenschappen Van Uw Nieuwe Luchtreiniger

    Dek het apparaat tijdens het gebruik nooit af! EIGENSCHAPPEN VAN UW NIEUWE LUCHTREINIGER ® Zonder veel moeite maken de luchtreinigers van UNOLD het verblijf in ruimten met schone lucht mogelijk, geheel zonder toepassing van chemicaliën. Voornamelijk voor mensen met allergieën of astma alsmede in omgevingen met veel fijnstof is het gebruik van een luchtreiniger aan te bevelen.
  • Page 92: Verklarende Woordenlijst

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gefilterd worden bijvoorbeeld pollen, fijnstof, huisstof, bacteriën, virussen, schimmelsporen, huid- en dierschilfers alsmede geuren. Door de timerfunctie is het ook mogelijk om de apparaten veilig ‚s nachts te laten draaien en zodoende voor een goede nachtrust te zorgen.
  • Page 93: Verklaring Van De Knoppen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Katalytisch filter: Dit filter kan schadelijke gassen, zoals bijvoorbeeld formaldehyde, koolmonoxide, TVOC (vluchtige organische verbindingen) of ammoniak uit de lucht filteren. Bij dit apparaat is dit filter gecombineerd met het actieve-koolfilter. PM 2,5: Hierbij gaat het om fijnstof met een diameter kleiner dan 2,5 micrometer.
  • Page 94 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aanwijzing: Als u in de Auto-modus op de knop „Snelheid“ drukt, verlaat het apparaat de Auto- modus. Knop Timer Om de gewenste looptijd van het apparaat in te stellen. Na afloop van deze tijd wordt het apparaat uitgeschakeld.
  • Page 95: Vóór Het Eerste Gebruik

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de mogelijk, het apparaat loopt in de gekozen modus. Om de toetsblokkering uit te schakelen, drukt u opnieuw 5 seconden lang op deze knop. Knoppen Speed (snelheid) Via de knoppen + en – kan de gewenste snelheid van het apparaat worden gekozen.
  • Page 96: Luchtbevochtiging

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de LUCHTBEVOCHTIGING Het apparaat beschikt over een verdampingsfunctie en zorgt zo voor een optimale luchtbevochtiging van de ruimte. Zodra water in de watertank wordt gedaan, is deze functie automatisch geactiveerd. De hoeveelheid van het verdampte water is afhankelijk van de gekozen snelheid van het apparaat, een hogere snelheid produceert meer verdamping.
  • Page 97: Filter Monteren En Demonteren

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de FILTER MONTEREN EN DEMONTEREN Attentie: Schakel altijd het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de filters vervangt of andere onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Om de kwaliteit van de filters te waarborgen, zijn deze goed verpakt. Verwijder altijd alle verpakkingsmaterialen voordat u de filter monteert en het apparaat kunt gebruiken.
  • Page 98: Kiepbeveiliging

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de KIEPBEVEILIGING Als u het apparaat lichtjes schudt, hoort u een geluid in het binnenste van het apparaat. Dit geluid wordt veroorzaakt door de techniek van de gebruikte kiepbeveiliging, het apparaat is dus niet defect! Door de kiepbeveiliging wordt het apparaat direct uitgeschakeld zodra het bijvoorbeeld door omkiepen in een positie terechtkomt die een veilig gebruik in gevaar brengt.
  • Page 99: De Ideale Standplaats

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Als u een andere batterij wilt plaatsen, let er dan op dat u een knoopcel van het type CR2032 gebruikt. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, moet de batterij worden verwijderd. Als u het apparaat met de afstandsbediening wilt instellen, let er dan op dat u deze tijdens de instellingen altijd in de richting van de luchtreiniger houdt.
  • Page 100: Bediening

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENING Neem alle instructies van de veiligheidsinstructies in acht. Controleer of u een veilige standplaats gekozen hebt. Aanwijzing: Ventileer de betreffende ruimte vóór het inschakelen van het apparaat voldoende. Steek de stekker in het stopcontact (220–240 V~, 50/60 Hz) en druk op de knop „Power“.
  • Page 101: Reiniging En Onderhoud

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ionisator 10. Indien nodig drukt u op deze knop om de ionisator in of uit te schakelen. UV-functie 11. Druk indien nodig op de knop „Sterilize“ om de UV-functie in of uit te schakelen. Toetsblokkering 12.
  • Page 102 Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGINGSINTERVALLEN Wat? Hoe vaak? Watertank reinigen dagelijks Bevochtiger reinigen en ontkalken wekelijks Houder van de bevochtiger reinigen Voorfilter reinigen om de 2 weken Zodra het controlelampje voor het Filter vervangen vervangen van het filter gaat branden,...
  • Page 103 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Zuig het filter voorzichtig met een geschikte zuigmond van een stofzuiger op de laagste stand 12. Ga behoedzaam te werk, omdat het filter makkelijk beschadigd raakt. 13. Om resten van stof, deeltjes en pollen te verwijderen, laat u het filter op een goed geventileerde locatie staan.
  • Page 104 Copyright UNOLD AG | www.unold.de WATERTANK De watertank moet om hygiënische redenen dagelijks worden gereinigd. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken. Open het deksel van de watertank (A). Vul deze met zo veel water tot deze voor 1/3 is gevuld (B).
  • Page 105 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Droog de buitenkant van de houder af. Laat de bevochtiger volledig aan de lucht drogen voordat u deze weer terugplaatst. Zet alle onderdelen weer in elkaar (E). Schuif beide delen terug in het apparaat. Gelijkaardige illustraties...
  • Page 106 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gelijkaardige illustraties VOLTOOIING VAN DE SCHOONMAAKWERKZAAMHEDEN Breng na afloop van alle schoonmaakwerkzaamheden alle filters weer in de juiste volgorde aan. Als voor de reiniging een stofzuiger hebt gebruikt, vervang dan de stofzuigerzak en reinig de gebruikte opzetstukken grondig.
  • Page 107: Storingen Verhelpen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de STORINGEN VERHELPEN Storing Oorzaak Oplossing Stekker niet in stopcontact Stekker goed erin steken gestoken. Frontafdekking open Frontafdekking sluiten De knop „Power“ reageert niet Apparaat recht op een Apparaat ligt verticaal vlakke ondergrond zetten Toetsblokkering Toetsblokkering...
  • Page 108: Garantievoorwaarden

    U kunt een retourbon afdrukken op onze website www.unold.de/ruecksendung. (alleen voor inzendingen uit Duitsland en Oostenrijk). De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet­naleving van de onderhouds­...
  • Page 109: Istruzioni Per L'uso Modello 87510 Premessa

    ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 87510 PREMESSA Grazie per aver scelto un prodotto Unold. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni. Vi permetteranno di acquisire rapidamente familiarità con tutte le funzioni del vostro nuovo purificatore d’aria (di seguito chiamato anche “apparecchio”).
  • Page 110: Dati Tecnici

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de DATI TECNICI Potenza: 95 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Materiale: plastica Dimensioni: circa 39,5 x 23 x 62 cm L/P/H Peso: circa 10,3 kg Linea di alimentazione: circa 150 cm Livello di rumore: circa 30 dB(A)–55 dB(A)
  • Page 111 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. La pulizia e la manutenzione affidata all’utente non possono essere eseguite dai bambini, a meno che gli stessi non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. 5. Conservare l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età...
  • Page 112 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Controllare regolarmente la spina e il cavo di alimentazione per individuare eventuali danni o fenomeni di usura. In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione o di altri componenti, inviare l'apparecchio al nostro servizio clienti a scopo di verifica e riparazione.
  • Page 113 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 32. Non inserire mai oggetti come dita, aghi, penne, ecc. attraverso le aperture all’interno dell’apparecchio, poiché sussiste il pericolo di lesioni! 33. Per evitare danni all’apparecchio, non sedersi mai sull’apparecchio, né appoggiarvi sopra degli oggetti. Non posizionare recipienti pieni d’acqua vicino all’apparecchio.
  • Page 114: Caratteristiche Del Vostro Nuovo Purificatore D'aria

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 45. Non versare profumi, oli essenziali o simili nel serbatoio dell'acqua. Possono causare danni all’apparecchio. 46. Per evitare i danni, non usare l’apparecchio con accessori di altri produttori. Utilizzare solo filtri della nostra azienda. 47. Attenzione: L’apparecchio non è in grado di filtrare monossido di carbonio o radon.
  • Page 115: Glossario

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Importante: L’apparecchio non sostituisce le regole AHA+L (distanziamento, lavaggio delle mani, mascherina quotidiana, ventilazione) che si applicano durante la pandemia di Covid19, ad esempio, ma svolge una funzione di supporto. Osservare tutte le seguenti informazioni sulla sicurezza, l’ubicazione e il funzionamento sicuro, altrimenti la purificazione dell’aria potrebbe essere inefficace, l’apparecchio potrebbe...
  • Page 116: Spiegazione Dei Tasti

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PM 2,5: Si tratta di polvere fine con un diametro inferiore a 2,5 . A causa delle sue dimensioni, questa polvere fine può essere dannosa per la salute. Nelle aree interne, la polvere fine può provenire ad esempio dal toner di stampanti laser, fumo di tabacco o vecchi aspirapolvere.
  • Page 117 Copyright UNOLD AG | www.unold.de funzionamento di un’ora. Premere questo tasto finché non si illumina il tempo desiderato. Il tempo massimo possibile è di 12 ore. Se si preme il tasto oltre le 12 ore l’apparecchio si spegne. Il simbolo luminoso del tasto indica se la funzione di temporizzazione è...
  • Page 118: Preparazione Al Primo Utilizzo

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de La regolazione della velocità serve per adeguare le prestazioni di purificazione alla dimensione del locale. Più grande è il locale, più alto dovrebbe essere il livello scelto. Spia Water tank (serbatoio dell'acqua) Se questa spia di controllo si accende, il serbatoio dell’acqua per l’umidificazione dell'aria deve essere riempito come descritto nel capitolo “Umidificazione dell'aria”.
  • Page 119 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Attenzione: Non versare profumi, oli essenziali o simili nel serbatoio dell'acqua. Possono causare danni all’apparecchio. Estrarre il serbatoio dell'acqua dal lato dell'apparecchio (A). Rimuovere tutti i materiali d’imballaggio ed eventuali fissaggi utilizzati per il trasporto dell’umidificatore (B).
  • Page 120: Installazione E Rimozione Del Filtro

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEL FILTRO Attenzione: Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina prima di sostituire i filtri o eseguire altri lavori di manutenzione. I filtri sono imballati con cura per garantirne la qualità. È necessario rimuovere sempre tutti i materiali di imballaggio prima di poter installare i filtri e utilizzare l’apparecchio.
  • Page 121: Protezione Anti-Ribaltamento

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PROTEZIONE ANTI-RIBALTAMENTO Se si scuote leggermente l'apparecchio si sente un rumore proveniente dal suo interno. Questo rumore è prodotto dal sistema tecnico utilizzato per impedire il ribaltamento, non si tratta di un difetto dell'apparecchio! Per effetto della protezione anti-ribaltamento, l’apparecchio si spegne automaticamente se ad esempio, in conseguenza di un ribaltamento, si trova in una posizione che compromette la sicurezza del suo funzionamento.
  • Page 122: Il Posizionamento Ideale

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de IL POSIZIONAMENTO IDEALE Rispettare tutte le seguenti istruzioni affinché l’apparecchio funzioni in modo sicuro ed efficace. Non posizionare mai alla luce diretta del sole, alle correnti d’aria dei condizionatori d’aria o in luoghi caldi. In caso contrario l’apparecchio potrebbe danneggiarsi o mostrare messaggi di errore.
  • Page 123 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Colore indicatore Valore PM Colore indicatore di Livello Valore PM 2,5 Livello di stato stato Giallo (Qualità 0–50 121–140 verde (Qualità dell’aria dell'aria ottima) 51–80 141–160 pessima) 81–100 161–300 rosso (Qualità dell'aria (Aria contaminata) 101–120 301–500...
  • Page 124: Cura E Pulizia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CURA E PULIZIA Spegnere l'apparecchio con il tasto “Power” e staccare la spina. Quindi attendere circa 30 minuti prima di iniziare la pulizia, in modo che polvere ecc. si depositino. Non immergere mai l’alloggiamento in acqua.
  • Page 125 Copyright UNOLD AG | www.unold.de FILTRO A CARBONI ATTIVI E FILTRO CATALITICO (FILTRO N° 2) Il filtro n° 2 deve essere pulito ogni due mesi. 10. Non utilizzare acqua per la pulizia, poiché in caso contrario il filtro subisce danni.
  • Page 126 Copyright UNOLD AG | www.unold.de SERBATOIO DELL’ACQUA Per motivi igienici, il serbatoio dell‘acqua deve essere pulito ogni giorno. Accertarsi che l’apparecchio sia spento e che la spina sia staccata dalla presa. Aprire il coperchio del serbatoio dell‘acqua (A) Riempire d’acqua il serbatoio fino a 1/3 (B).
  • Page 127 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Asciugare l‘esterno del supporto. Attendere che l’umidificatore si asciughi all‘aria prima di reinserirlo. Riassemblare tutti i componenti (E). Spingere entrambi nell‘apparecchio. Illustrazioni simili DECALCIFICAZIONE DELL’UMIDIFICATORE I depositi di calcare causati dall‘acqua possono compromettere gravemente la funzione di umidificazione dell‘apparecchio.
  • Page 128 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Illustrazioni simili CONCLUSIONE DELLE OPERAZIONI DI PULIZIA Dopo aver completato tutte le operazioni di pulizia, reinserire tutti i filtri nella giusta sequenza. Se per la pulizia è stato utilizzato un aspirapolvere, sostituire il sacchetto filtro e pulire accuratamente gli accessori usati.
  • Page 129: Risoluzione Dei Problemi

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Errore Causa Soluzione Spina non inserita nella presa Inserire correttamente la elettrica. spina Chiudere il coperchio Coperchio anteriore aperto anteriore Il tasto “Power” non reagisce Appoggiare l'apparecchio L’apparecchio è appoggiato in in posizione diritta su una...
  • Page 130: Norme Die Garanzia

    È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www. unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi.
  • Page 131: Manual De Instrucciones Modelo 87510 Prólogo

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 87510 PRÓLOGO Muchas gracias por elegir un producto de la empresa Unold. Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso. De este modo, se familiarizará rápidamente con todas las funciones de su nuevo purificador de aire (denominado en lo sucesivo «aparato»).
  • Page 132: Datos Técnicos

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de DATOS TÉCNICOS Potencia: 95 vatios, 220–240 V~, 50/60 Hz Material: plástico Dimensiones: aprox. 39,5 x 23 x 62 cm An/Pr/Al Peso: aprox. 10,3 kg Cable de alimentación: aprox. 150 cm Nivel de ruido: aprox. 30 dB(A) - 55 dB(A)
  • Page 133 Copyright UNOLD AG | www.unold.de instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 3. El aparato no es un juguete. 4. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza ni el mantenimiento que corresponden al usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados.
  • Page 134 Copyright UNOLD AG | www.unold.de enchufe múltiple. En caso de dudas, consulte a una persona experta. 15. No toque el aparato, el cable de alimentación y el enchufe con las manos húmedas. ¡Peligro de descarga eléctrica! 16. No opere el aparato nunca con un regulador de velocidad electrónico para evitar el peligro de incendio.
  • Page 135 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 28. Preste atención a tender el cable de alimentación de manera que quede excluido el riesgo de tropiezos. 29. No coloque nunca el cable de alimentación por debajo de alfombras u otros tejidos. 30. No desplazar o mover nunca el aparato durante su funcionamiento.
  • Page 136 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 42. Asegúrese de guardar el control remoto de forma segura fuera del alcance de los niños. 43. Atención: ¡Las dos convexidades en los lados del panel de mando no son empuñaduras! Las empuñaduras se encuentran algo más abajo en los dos lados de la carcasa.
  • Page 137: Propiedades De Su Nuevo Purificador De Aire

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PROPIEDADES DE SU NUEVO PURIFICADOR DE AIRE Los purificadores de aire UNOLD ® le permitirán disfrutar de un aire limpio en las habitaciones y sin necesidad de utilizar productos químicos. Todo ello, sin apenas esfuerzo. Se recomienda especialmente el uso de un filtro de aire para personas con alergias o asma y en áreas con alta...
  • Page 138 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ionizador: El ionizador ioniza el aire que pasa y, al mismo tiempo, lo carga negativamente. Estos iones se adhieren a las partículas, las hacen más pesadas y se hunden hasta el fondo. Filtro catalítico: Este filtro puede filtrar gases nocivos como, por ejemplo, formaldehído, monóxido de carbono, TVOC (compuestos...
  • Page 139: Explicación De Las Teclas

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de EXPLICACIÓN DE LAS TECLAS Tecla CON/DES (On/off) Para encender y apagar el aparato. Si el aparato está conectado a la red, este se encuentra en modo de espera y el piloto de control se ilumina en rojo. Ahora, pulse la tecla CON/DES para conectar el aparato.
  • Page 140: Antes Del Primer Uso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Tecla Sleep (modo nocturno) Para un sueño reparador, el aparato funciona con el nivel de potencia inferior y con la iluminación apagada después de pulsar esta tecla durante 5 segundos. De este modo, se pueden reducir tanto el nivel de ruido como el consumo de energía. Para salir del modo de reposo pulse cualquier tecla.
  • Page 141: Humidificación Del Aire

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Compruebe el aparato en busca de posibles daños. No utilice el aparato si presenta daños visibles; diríjase a nuestro servicio de atención al cliente. Compruebe si están todos los accesorios especificados. Antes de poner en marcha el aparato, se debe retirar el embalaje del filtro. Para ello, proceda como se describe en el capítulo «Montar y desmontar los filtros».
  • Page 142: Montar Y Desmontar El Filtro

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MONTAR Y DESMONTAR EL FILTRO Atención: Desconecte siempre el aparato y desenchúfelo antes de sustituir los filtros o de llevar a cabo otros trabajos de mantenimiento. Para garantizar la calidad de los filtros, estos se hallan bien embalados. Debe retirar siempre todos los materiales de embalaje antes de poder montar los filtros y utilizar el aparato.
  • Page 143 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Retire la cubierta frontal (A). Retire el soporte de filtro y extraiga todos los filtros que contiene (B). Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte de los filtros nuevos (C).
  • Page 144: Protección Contra El Vuelco

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PROTECCIÓN CONTRA EL VUELCO Al sacudir ligeramente el aparato puede oír un ruido en su interior. Éste es causado por la tecnología utilizada en la protección contra el vuelco; ¡no existe ningún defecto en el aparato! La protección contra el vuelco desconecta inmediatamente el aparato si, por ejemplo en caso...
  • Page 145: Manejo

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mantenga una distancia suficiente con respecto a otros objetos y paredes. La parte delantera y superior requieren una distancia de mínimo 30 cm a otros objetos; la parte trasera, de mínimo 20 cm. No coloque nunca objetos sobre el aparato para evitar fallos de funcionamiento del mismo.
  • Page 146: Limpieza Y Cuidado

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Modo nocturno 10. En caso necesario, active adicionalmente el modo nocturno pulsando la tecla de dicho modo. 11. En los modos arriba detallados se puede activar adicionalmente el modo nocturno. En modo «Auto», el aparato conmuta al modo nocturno si oscurece el entorno. Lo controla el sensor sensible a la luz.
  • Page 147 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ Papel de cocina ƒ Un paño suave ƒ Si se sustituyen los filtros, el número apropiado de bolsas de basura ajustadas herméticamente para los filtros usados. ƒ Aspiradora con, p. ej., boquilla para tapicería (atención: por razones de higiene, no utilice la aspiradora con la que limpie, p.
  • Page 148 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Alternativamente, puede aspirar con cuidado el prefiltro con una boquilla adecuada (p. ej., boquilla para tapicería) de una aspiradora en el nivel más bajo. FILTRO DE CARBÓN ACTIVO Y FILTRO CATALÍTICO (FILTRO N.º 2) El filtro n.º 2 se debe limpiar cada dos meses.
  • Page 149 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DEPÓSITO DE AGUA El depósito de agua se debe limpiar a diario por razones higiénicas. Asegúrese de que el aparato esté apagado y que se ha retirado el enchufe de la toma de corriente. Abra la tapa del depósito de agua (A).
  • Page 150 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Enjuague el soporte bajo agua corriente. En caso necesario, puede añadir un poco de detergente suave (C). Enjuague el humidificador bajo agua corriente (D). Seque el exterior del soporte. Deje secar el humidificador al aire antes de insertarlo de nuevo.
  • Page 151 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Indicación: Si se aprecian residuos de cal blanca en el filtro, coloque el lado con estos residuos en el recipiente de modo que el lado esté completamente cubierto por la solución descalcificadora. Enjuague el humidificador bajo agua corriente (E). Al hacerlo, gire el filtro varias veces.
  • Page 152: Eliminación De Fallos

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ELIMINACIÓN DE FALLOS Error Causa Solución El enchufe no está insertado en la Insertar correctamente el toma de corriente. enchufe La cubierta frontal está abierta Cerrar la cubierta frontal La tecla «Power» no reacciona Colocar el aparato de forma El aparato está...
  • Page 153: Condiciones De Garantia

    Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así...
  • Page 154: Instrukcja Obsługi Model 87510 Przedmowa

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 87510 PRZEDMOWA Dziękujemy serdecznie za zakup produktu firmy Unold. Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi. Pomoże to Państwu szybko zapoznać się ze wszystkimi funkcjami nowo zakupionego oczyszczacza powietrza (w dalszej części tekstu nazywanego „urządzeniem”).
  • Page 155: Dane Techniczne

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de DANE TECHNICZNE Moc: 95 W 220–240 V~, 50/60 Hz Materiał: tworzywo sztuczne ok. 39,5 x 23 x 62 cm szer./gł./wys Wymiary: Waga: ok. 10,3 kg Przewód zasilający: ok. 150 cm Poziom emitowanego hałasu: ok. 30 dB(A)–55 dB(A) Wartość...
  • Page 156 Copyright UNOLD AG | www.unold.de bezpiecznie korzystać z urządzenia i pojmą, jakiego rodzaju niebezpieczeństwa są z tym związane. 3. Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy. 4. Zabronione jest czyszczenie i przeprowadzanie rutynowej konserwacji urządzenia przez dzieci, chyba że ukończyły już...
  • Page 157 Copyright UNOLD AG | www.unold.de (220 V~, 5A AC). W przeciwnym razie może dojść do przegrzania i zagrożenia pożarowego. Radzimy, by do zasilania urządzenia korzystać z pojedynczego gniazdka, a nie z listw zasilających. W razie wątpliwości proszę zwrócić się z pytaniem do kompetentnej osoby.
  • Page 158 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Instrukcja bezpiecznej instalacji i użytkowania urządzenia 27. Urządzenie może być stosowane tylko w pomieszczeniach. 28. Upewnić się, że przewód zasilający jest ułożony w taki sposób, aby nie można było się o niego potknąć. 29. Nigdy nie układać przewodu zasilającego pod dywanami lub innymi materiałami.
  • Page 159 Copyright UNOLD AG | www.unold.de zapewniona niezakłócona cyrkulacja powietrza. Z przodu i z góry konieczne jest zachowanie co najmniej 30 cm odstępu od innych przedmiotów, z tyłu - przynajmniej 20 cm. 42. Pilot powinien być przechowywany poza zasięgiem dzieci. 43. Uwaga: Wybrzuszenia widoczne po bokach panelu sterowania nie mogą...
  • Page 160: Właściwości Nowo Zakupionego Oczyszczacza Powietrza

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de WŁAŚCIWOŚCI NOWO ZAKUPIONEGO OCZYSZCZACZA POWIETRZA zapewniają czyste powietrze w pomieszczeniach — bez użycia Oczyszczacze powietrza UNOLD ® środków chemicznych ani większego wysiłku. Stosowanie filtra powietrza jest szczególnie wskazane w przypadku osób cierpiących na alergie lub astmę...
  • Page 161 Copyright UNOLD AG | www.unold.de High Efficiency Particulate Air Filter - składający się z System filtracyjny HEPA: niestrukturalnych splecionych włókien, filtr ten może usunąć z powietrza nawet najmniejsze cząsteczki, bakterie i wirusy. W tym urządzeniu taki filtr jest połączony w jeden zestaw z filtrem bawełnianym.
  • Page 162: Objaśnienie Funkcji Przycisków

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OBJAŚNIENIE FUNKCJI PRZYCISKÓW Przycisk WŁ/WYŁ (On/Off) Do włączania i wyłączania urządzenia. Urządzenie połączone z siecią elektryczną znajduje się w trybie standby. Kontrolka świeci się kolorem czerwonym. Naciśnięcie przycisku WŁ/ WYŁ spowoduje włączenie urządzenia. Kontrolka świeci się na zielono. Ponowne naciśnięcie tego przycisku przełączy urządzenie z powrotem na tryb standby.
  • Page 163 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Przycisk Sleep (tryb nocny) Po 5-sekundowym naciśnięciu tego przycisku urządzenie pracuje przełącza się na najniższy stopień mocy i pracuje przy wyłączonym oświetleniu, zapewniając spokojny sen. W ten sposób można zredukować zarówno poziom hałasu, jak też zużycie prądu. Chcąc wyłączyć...
  • Page 164: Przed Pierwszym Użyciem

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Usunąć wszystkie materiały użyte do opakowania i zabezpieczenia urządzenia na czas transportu. Materiał z opakowania nie może dostać się w ręce dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia! Materiały z opakowania powinny zostać zutylizowane zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Page 165: Montaż I Demontaż Filtra

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MONTAŻ I DEMONTAŻ FILTRA Uwaga: Zawsze wyłączać urządzenie i odłączać przewód zasilający przed wymianą filtrów lub przystąpieniem do wykonywania innych prac konserwacyjnych. Aby zapewnić jakość filtrów, są on dobrze zapakowane. Przed zainstalowaniem filtrów i skorzystaniem z urządzenia należy zawsze usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
  • Page 166 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Zdjąć osłonę czołową (A). Zdemontować mocowanie filtrów i wyjąć z niego wszystkie filtry (B). Usunąć wszystkie materiały użyte do opakowania i zabezpieczenia nowych filtrów na czas transportu (C). Materiał z opakowania nie może dostać się w ręce dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia! Materiały z opakowania powinny zostać...
  • Page 167: Zabezpieczenie Przed Utratą Równowagi

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ZABEZPIECZENIE PRZED UTRATĄ RÓWNOWAGI Kiedy potrząśnie się lekko urządzeniem, słychać dobiegający z jego wnętrza charakterystyczny odgłos. Odgłos wywołuje zastosowana technika zabezpieczająca przed przewróceniem, a nie usterka urządzenia! Zabezpieczenie powoduje natychmiastowe wyłączenie urządzenia, gdy tylko np. wskutek przechylenia znajdzie się w pozycji zagrażającej bezpieczeństwu pracy.
  • Page 168: Obsługa

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Zachować odpowiednią odległość od innych przedmiotów i ścian. Z przodu i z góry konieczne jest zachowanie co najmniej 30 cm odstępu od innych przedmiotów, z tyłu - przynajmniej 20 cm. Nigdy nie umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu, aby zapobiec jego nieprawidłowemu działaniu.
  • Page 169: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de niski poziom. Wyższy poziom do większych pomieszczeń. Doradzamy korzystanie z trybu automatycznego, bo w tym trybie czujnik automatycznie ustala idealne wartości. Tryb nocny 10. W razie potrzeby włączyć tryb nocny, naciskając przycisk trybu nocnego. 11. W obu wyżej wymienionych trybach można załączyć tryb nocny. W trybie „Auto” urządzenie, sterowane przez światłoczuły czujnik, przełącza się...
  • Page 170 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ Rolka papieru kuchennego ƒ Miękka ściereczka ƒ Przy wymianie filtrów odpowiednia liczba dobrze dopasowanych worków na śmieci na stare filtry ƒ Odkurzacz, np. z dyszą do tapicerki (Uwaga: ze względów higienicznych nie używać odkurzacza, który stosowany jest do sprzątania przestrzeni życiowej. Użyć odkurzacza, który nie jest używany w pomieszczeniach.)
  • Page 171 Copyright UNOLD AG | www.unold.de FILTR Z WĘGLEM AKTYWNYM I FILTR ZIMNOKATALITYCZNY (FILTR NR 2) Filtr nr 2 musi być czyszczony co dwa miesiące. 10. Do czyszczenia nie wolno używać wody, bo grozi to uszkodzeniem filtra. 11. Przy zachowaniu ostrożności odkurzyć filtr, używając do tego właściwej końcówki odkurzacza pracującego na najniższych obrotach.
  • Page 172 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ZBIORNIK NA WODĘ Ze względów higienicznych zbiornik na wodę wymaga codziennego czyszczenia. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone a wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka. Otworzyć wieko zbiornika na wodę (A). Wlać do zbiornika tyle wody, aby wypełnił się w 1/3 (B).
  • Page 173 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Przed ponownym zamocowaniem odczekać, aż powietrze osuszy nawilżacz. Znów złożyć wszystkie części (E). Jedno i drugie wsunąć z powrotem do urządzenia. Ilustracje podobne USUWANIE KAMIENIA Z NAWILŻACZA Osadzający się kamień wapienny z wody może w znacznym stopniu osłabiać funkcję nawilżania powietrza przez urządzenie.
  • Page 174 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ilustracje podobne ZAKOŃCZENIE CZYSZCZENIA Po zakończeniu wszystkich prac związanych z czyszczeniem zamontować wszystkie filtry z powrotem do urządzenia, przestrzegając właściwej kolejności. Jeśli do czyszczenia użyto odkurzacza, wymienić worek filtrujący i dokładnie wyczyścić używane nasadki. Zużyte filtry i materiały eksploatacyjne, takie jak maska, rękawiczki i waciki bawełniane, włożyć...
  • Page 175: Usuwanie Usterek

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de USUWANIE USTEREK Rozwiązanie Usterka Przyczyna Wtyczka nie wetknięta do Prawidłowo wetknąć wtyczkę. gniazdka. Otwarta osłona czołowa. Zamknąć osłonę czołową. Przycisk „Power” nie reaguje. Ustawić urządzenie Urządzenie ułożone pionowo. w poziomie na równej powierzchni. Wyłączyć blokadę...
  • Page 176: Warunki Gwarancji

    Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwaran­ cja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji.
  • Page 177: Bestellformular

    Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/ und http://www.unold.de/agb/ Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service. Stand 17.5.2022...
  • Page 178 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stand 17.5.2022 178 von 180...
  • Page 179 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stand 17.5.2022 179 von 180...
  • Page 180 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause Aus dem Hause...

Table of Contents