Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Gofree
Chef
EN | DE | PL | IT | FR | ES | NL | LT | HR | CS | SK
User Manual | Bedienungsanleitung | Instrukcja obsługi |
Manuale d'uso | Manuel de l'Uti lisateur | Manual de usuario |
Handleiding | Vartotojo vadovas | Korisnički priručnik |
Uživatelská příručka | Návod na použiti e

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Gofree Chef and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Zeegma Gofree Chef

  • Page 1 Gofree Chef EN | DE | PL | IT | FR | ES | NL | LT | HR | CS | SK User Manual | Bedienungsanleitung | Instrukcja obsługi | Manuale d’uso | Manuel de l’Uti lisateur | Manual de usuario | Handleiding | Vartotojo vadovas | Korisnički priručnik | Uživatelská...
  • Page 3 Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high-quality materials and modern solutions. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care.
  • Page 4 under supervision. Keep the appliance and its cord out of the reach of children under the age of 8. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote control system. Always unplug the appliance from the power source and allow it to cool down before cleaning and after use.
  • Page 5: Before First Use

    Do not repair or modify the appliance. These actions may only be undertaken by an authorised service centre. Use only original or manufacturer- recommended spare parts. Do not pull or carry the appliance by holding the cord. Do not place any objects on it. Do not pull the cord over sharp edges of walls and furniture and do not allow it to come into contact with hot surfaces.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    Important! Do not clean the appliance directly under a jet of running water. Important! When using the appliance for the first time, a slight smoke or unpleasant odour may occur. This does not affect the safe use of the appliance. Unpleasant odours will cease with the next use of the product.
  • Page 7 Avoid using abrasives or metal utensils for cleaning, as they can damage the coating on the heating plates. The photos are for illustrative purposes only, the actual appearance of the products may differ from that shown in the photos.
  • Page 8 Einführung Sehr geehrter Kunde! Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Zeegma-Marke gewählt haben. Wir übergeben Ihnen das Produkt, dass sich dank hochqualitativer Materialien und moderner technologischer Lösungen in dem täglichen Bedarf perfekt bewährt. Wir sind sicher, dass die sehr sorgfältige Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt.
  • Page 9 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten am Gerät durchführen, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fern. Das Produkt ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedienungssystem...
  • Page 10 Tauchen Sie das Gerät und seine Kabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät verwenden und Kinder oder Haustiere in der Nähe sind. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, Funktionsstörungen aufgetreten sind oder das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt ist.
  • Page 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    ACHTUNG! Heiße Oberfläche - Oberflächen können während der Benutzung heiß werden. BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) Obere Abdeckung Untere Abdeckung Aufwärm-LED Temperaturregler Power-LED Griff VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Alle Verpackungselemente abziehen und entfernen. Heizplatten mit einem feuchten Tuch oder Schwamm und warmem Wasser reinigen.
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    Temperatureinstellung über den Thermostat automatisch ein/aus. Drehen Sie den Temperaturregler (4, Abb. A), um die Temperatur auf den gewünschten Wert einzustellen. Wenn die Aufwärm-LED erlischt, ist das Waffeleisen betriebsbereit. Öffnen Sie das obere Gehäuse des Geräts, gießen Sie den Teig auf die untere Heizplatte und schließen Sie das obere Gehäuse.
  • Page 13: Ważne Informacje

    Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technicznych. Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on Twoje wymagania.
  • Page 14 i konserwacji urządzenia, z wyjątkiem dzieci powyżej 8. roku życia i pod nadzorem. Przechowuj urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci poniżej 8. roku życia. Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego timera ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania. Przed czyszczeniem oraz po zakończeniu korzystania z urządzenia należy zawsze odłączyć...
  • Page 15 w pobliżu przebywają dzieci lub zwierzęta domowe. Nie używaj urządzenia uszkodzonego lub nieprawidłowo działającego ani urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką. Nie należy naprawiać oraz dokonywać modyfikacji urządzenia. Czynności te może wykonywać tylko autoryzowany serwis. Używaj wyłącznie oryginalnych lub rekomendowanych przez producenta części zamiennych.
  • Page 16: Przed Pierwszym Użyciem

    OPIS CZĘŚCI (RYS. A) Górna obudowa Dolna obudowa Dioda podgrzewania Pokrętło regulacji temperatury Dioda zasilania Uchwyt PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Odklej i zdejmij wszelkie elementy opakowania. Wyczyść płyty grzewcze za pomocą wilgotnej ściereczki lub gąbki i ciepłej wody. Osusz urządzenie za pomocą ściereczki lub ręcznika kuchennego. Uwaga! Nie należy czyścić...
  • Page 17: Czyszczenie I Konserwacja

    Otwórz górną obudowę urządzenia, wlej ciasto na dolną płytę grzewczą i zamknij górną obudowę. Po zakończonym pieczeniu, odłącz gofrownice od źródła zasilania i pozostaw do ostygnięcia. Uwaga! Należy zachować ostrożność przy pieczeniu, ponieważ z boków gofrownicy może wydostać się gorąca para. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem, urządzenie należy wyłączyć, odłączyć...
  • Page 18 Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Zeegma. Vi offriamo un prodotto perfetto per l’uso quotidiano grazie all’utilizzo di materiali di alta qualità e moderne soluzioni tecniche. Siamo sicuri che la grande cura nell’esecuzione soddisferà...
  • Page 19 manutenzione non devono mai essere effettuate da bambini a meno che non abbiano un’età superiore a 8 anni e siano sorvegliati. Tenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. L’apparecchio non è progettato per l’uso con un timer esterno o un sistema do controllo a remoto separato.
  • Page 20 Non immergere il dispositivo né i suoi cavi nell’acqua o in altri liquidi. Prestare particolare attenzione quando si utilizza il dispositivo in presenza di bambini o animali domestici nelle vicinanze. Non utilizzare il dispositivo danneggiato o malfunzionante o il dispositivo con il cavo di alimentazione o la spina danneggiati.
  • Page 21: Prima Del Primo Utilizzo

    DESCRIZIONE DEI COMPONENTI (FIG. A) Alloggiamento superiore Alloggiamento inferiore Spia di riscaldamento Manopola di regolazione della temperatura Spia di alimentazione Maniglione PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Staccare e rimuovere tutti gli elementi dell’imballaggio. Pulire le piastre con un panno o una spugna umidi e acqua calda. Asciugare l’apparecchio con un panno o carta da cucina.
  • Page 22: Pulizia E Manutenzione

    l’impasto sulla piastra superiore, dopodiché abbassare l’alloggiamento superiore. Alla cottura ultimata, scollegare la macchina per waffle dalla fonte di alimentazione e lasciarla raffreddare. Attenzione! Prestare particolare attenzione durante la cottura in quanto dai lati della macchina potrebbe fuoriuscire il vapore caldo. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di pulire, spegnere l’apparecchio, scollegarlo dalla fonte di alimentazione e lasciarlo raffreddare.
  • Page 23 Introduction Cher client ! Merci de nous faire confiance et de choisir Zeegma. Nous vous offrons un produit idéalement adapté pour un usage quotidien grâce à l’utilisation de matériaux de haute qualité et de solutions techniques modernes. Nous sommes sûrs qu’il répondra à vos exigences grâce au grand soin apporté...
  • Page 24 l’appareil. Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage et l’entretien de l’appareil, à l’exception des enfants âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. L’appareil n’est pas destiné...
  • Page 25 Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous utilisez l’appareil en présence d’enfants ou d’animaux domestiques. Ne pas utiliser un appareil endommagé ou présentant un dysfonctionnement, ou dont le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé. Ne pas réparer ou modifier l’appareil. Cela ne peut être fait que par un centre de services agréé.
  • Page 26: Avant La Première Utilisation

    DESCRIPTION DES COMPOSANTS (FIG. A) Boîtier supérieur Boîtier inférieur Voyant de chauffe Bouton de réglage de la température LED d’alimentation Poignée AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Décollez et retirez tous les éléments de l’emballage. Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon ou une éponge humide et de l’eau chaude.
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    Ouvrez le boîtier supérieur de l’appareil, versez la pâte sur la plaque de cuisson inférieure et refermez le boîtier supérieur. Une fois la cuisson terminée, débranchez le gaufrier de la source d’alimentation et laissez-le refroidir. Attention ! Faites attention lors de la cuisson, car de la vapeur chaude peut s’échapper des côtés du gaufrier.
  • Page 28 Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Zeegma. Le ofrecemos un producto perfecto para el uso diario gracias al uso de materiales de alta calidad y modernas soluciones técnicas. Estamos seguros que el gran cuidado de la ejecución hará que cumpla con sus requisitos.
  • Page 29 supervisión. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años de edad. El aparato no está diseñado para ser operado desde un temporizador externo o un sistema de control remoto separado. Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentación y deje que se enfríe antes de limpiarlo y después de usarlo.
  • Page 30 o con un cable de alimentación o enchufe dañado. No repare ni modifique el aparato. Solo un centro de servicio autorizado puede hacerlo. Utilice solo piezas de repuesto originales o recomendadas por el fabricante. No tire ni mueva el aparato por el cable. No coloque ningún objeto sobre el aparato.
  • Page 31: Instrucciones De Uso

    ¡Atención! No limpie el aparato directamente bajo un chorro de agua corriente. ¡Atención! Cuando se utiliza el aparato por primera vez, es posible que emita un humo ligero o un olor desagradable. Esto no afecta a la seguridad del aparato. Los olores desagradables desaparecerán durante el próximo uso del producto.
  • Page 32 Guarde el aparato limpio en un lugar limpio y seco. No utilice abrasivos ni utensilios metálicos para la limpieza, ya que pueden dañar el recubrimiento de las placas de la parrilla. Las fotos son para fines ilustrativos, la apariencia real de los productos puede diferir de la presentada en las fotos.
  • Page 33 Inleiding Geachte Klant! Wij danken u voor het vertrouwen in ons merk Zeegma. Wij bieden u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik dankzij de toepassing van hoogwaardige materialen en moderne technische oplossingen. We zijn er zeker van dat de grote zorg bij de afwerking aan uw eisen voldoet.
  • Page 34 Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Het apparaat is niet geschikt om met een externe timer of een apart afstandsbediening- systeem te worden bediend. Trek altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat het wordt schoongemaakt.
  • Page 35 Het apparaat niet repareren of aanpassen. Het wordt enkel door een erkend servicecetrum gedaan. Gebruik alleen originele toebehoren die door de fabrikant zijn aanbevolen of goedgeekurd. Draag, trek, draai niet aan het snoer. Plaats er geen voorwerpen op. Trek de kabel niet over scherpe randen van muren en meubels en laat hem niet in contact komen met hete oppervlakken.
  • Page 36: Reiniging En Onderhoud

    Let op! Het apparaat mag niet onder waterstraal worden gereinigd. Let op! Bij het eerste gebruik van het apparaat is een lichte rook of onaangename geur mogelijk. Dit heeft geen invloed op het veilige gebruik van het apparaat. Onaangename geuren verdwijnen bij het volgende gebruik van het product.
  • Page 37 Het schoongemaakte apparaat dient op een schone en droge plek te worden opgeborgen Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen en/of andereharde voorwerpen om het apparaat te reinigen. Hierdoor kan de coating van de bakplaten worden beschadigd. De afbeeldingen dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten kan van het uiterlijk op de afbeeldingen verschillen.
  • Page 38: Svarbi Informacija

    Įžanga Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Zeegma“ prekės ženklą. Dėl aukštos kokybės medžiagų naudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome jums produktą, kuris puikiai tinka naudoti kasdien. Esame įsitikinę, kad dėka didelio rūpesčio puikiai atitiks Jūsų reikalavimus.
  • Page 39 prižiūrimi. Prietaisą ir jo laidą laikykite iki 8 metų vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prietaisas negali būti valdomas išoriniu laikmačiu arba atskira nuotolinio valdymo sistema. Prieš valydami ir po naudojimo prietaisą visada atjunkite nuo maitinimo šaltinio ir leiskite jam atvėsti. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Neturėtų būti naudojamas kitiems tikslams nei tiems, kuriems jis skirtas.
  • Page 40 Naudokite tik originalias arba gamintojo rekomenduojamas atsargines dalis. Netraukite ir neneškite prietaiso, laikydami už laidą. Nedėkite ant jo jokių daiktų. Netempkite laido per aštrius sienų ir baldų kraštus ir neleiskite jam liesti karštų paviršių. Laikykite prietaisą atokiau nuo šilumos, aukštos temperatūros šaltinių, karštų paviršių, tiesioginių...
  • Page 41: Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Prieš naudojimą rekomenduojama kaitinimo plokštes patepti plonu aliejaus arba sviesto sluoksniu. Prijunkite prietaisą prie maitinimo šaltinio. Maitinimo šviesos diodas užsidega automatiškai, o pasukus temperatūros reguliavimo rankenėlę, užsidega kaitinimo šviesos diodas, kuris nurodo, kad vaflių keptuvė pradėjo įkaisti. Kai kaitinimo plokštės pasieks reikiamą temperatūrą, žalias kaitinimo šviesos diodas užges.
  • Page 42: Važne Informacije

    Uvod Poštovani kupci Zahvaljujemo što ste nam ukazali povjerenje i odabrali marku Zeegma. Dajemo vam proizvod koji je savršen za svakodnevnu upotrebu zahvaljujući upotrebi visokokvalitetnih materijala i modernih tehničkih rješenja. Sigurni smo da će velika briga tijekom izrade proizvod osigurati ispunjavanje vaših zahtjeva.
  • Page 43 Uređaj nije namijenjen za upravljanje preko vanjskog timera ili zasebnog sustava daljinskog upravljanja. Prije čišćenja i nakon uporabe uređaja uvijek isključite uređaj iz izvora napajanja i ostavite ga da se ohladi. Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe osim onih za koje je namijenjen.
  • Page 44 Koristite samo originalne rezervne dijelove ili dijelove koje preporučuje proizvođač. Nemojte povlačiti ili nositi uređaj držeći ga za kabel. Ne stavljajte na njega nikakve predmete Kabel nemojte povlačiti preko oštrih rubova zidova i namještaja te ne dopustite da dodiruje vruće površine. Čuvajte uređaj dalje od izvora topline, visokih temperatura, vrućih površina, izravne sunčeve svjetlosti, izvora iskrenja,...
  • Page 45: Korisnički Priručnik

    KORISNIČKI PRIRUČNIK Preporuča se grijaće ploče prije upotrebe premazati tankim slojem ulja ili maslaca. Spojite uređaj na izvor napajanja. LED za napajanje će zasvijetliti automatski, a nakon okretanja gumba za kontrolu temperature zasvijetlit će LED za grijanje, signalizirajući početak procesa zagrijavanja aparata za vafle.
  • Page 46: Důležité Informace

    Úvod Vážený kliente! Děkujeme, že jste nám věřili a vybrali si značku Zeegma. Poskytujeme vám produkt perfektní pro každodenní použití díky použití vysoce kvalitních materiálů a moderních technických řešení. Jsme si jisti, že díky skvělému zpracování splní vaše požadavky. Před použitím produktu si prosím pečlivě přečtěte následující...
  • Page 47 časovačem nebo samostatným systémem dálkového ovládání. Před čištěním a po použití vždy odpojte spotřebič od zdroje napájení a nechte jej vychladnout. Spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Neměl by být používán k jiným účelům, které nejsou slučitelné s jeho určením. Spotřebič...
  • Page 48: Před Prvním Použitím

    Netahejte ani nepřenášejte spotřebič za kabel. Nepokládejte na něj žádné předměty. Netahejte kabel přes ostré hrany stěn a nábytku a nedovolte, aby přišel do styku s horkými povrchy. Spotřebič uchovávejte mimo dosah zdrojů tepla, vysokých teplot, horkých povrchů, přímého slunečního záření, zdrojů jiskření, POZOR! Horký...
  • Page 49: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ Před použitím doporučujeme plotny potřít tenkou vrstvou oleje nebo másla. Připojte zařízení ke zdroji napájení. Kontrolka napájení se rozsvítí automaticky, po otočení knoflíku pro regulaci teploty se rozsvítí kontrolka předehřevu, která signalizuje zahájení předehřívání vaflovače. Zelená kontrolka předehřevu zhasne, jakmile plotny dosáhnou správné...
  • Page 50: Dôležité Informácie

    Úvod Vážený klient! Ďakujeme, že ste nám verili a vybrali si značku Zeegma. Poskytujeme vám produkt perfektný na každodenné použitie vďaka použitiu vysoko kvalitných materiálov a moderných technických riešení. Sme si istí, že vďaka skvelému spracovaniu splnia vaše požiadavky. Pred použitím produktu si prosím pozorne prečítajte nasledujúcu používateľskú...
  • Page 51 jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. Spotrebič nie je určený na prevádzku s externým časovačom alebo samostatným systémom diaľkového ovládania. Pred čistením a po použití vždy odpojte spotrebič od zdroja napájania a nechajte ho vychladnúť. Spotrebič je určený len na domáce použitie. Nesmie sa používať...
  • Page 52: Pred Prvým Použitím

    Spotrebič neopravujte ani neupravujte. Tieto operácie môže vykonávať len autorizované servisné stredisko. Používajte len originálne alebo výrobcom odporúčané náhradné diely. Spotrebič neťahajte ani neprenášajte tak, že ho držíte za kábel. Neumiestňujte naň žiadne predmety. Kábel neťahajte cez ostré hrany stien a nábytku a nedovoľte, aby sa dostal do kontaktu s horúcimi povrchmi.
  • Page 53: Návod Na Použitie

    Pozor! Spotrebič nečistite priamo pod prúdom tečúcej vody. Pozor! Pri prvom použití spotrebiča sa môže vyskytnúť mierny dym alebo nepríjemný zápach. Nemá to vplyv na bezpečné používanie zariadenia. Nepríjemný zápach prestane pri ďalšom použití výrobku. NÁVOD NA POUŽITIE Pred použitím sa odporúča potrieť platne tenkou vrstvou oleja alebo masla.
  • Page 54 Fotografie slúžia len na ilustračné účely, skutočný vzhľad výrobkov sa môže líšiť od vzhľadu na fotkách.
  • Page 55 EN: The product complies with requirements of EU directives. Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The product must not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human health.
  • Page 56 constituer un danger pour l’environnement et la sainte humaine. Le produit usé devrait être remis au point de recyclage des appareils électriques et électroniques. ES: El producto cumple los requisitos de las directivas de la Unión Europea. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, este producto está...
  • Page 57 odpadem, protože může představovat hrozbu pro životní prostředí a lidské zdraví. Použitý výrobek by měl být vrácen do recyklačního místa pro elektrická a elektronická zařízení. SK: Výrobok spĺňa požiadavky smerníc Európskej únie. V súlade so smernicou 2012/19/EÚ podlieha tento produkt oddelenému zberu.
  • Page 58 Detaljni uvjeti jamstva dostupni su na web mjestu: Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na: Podrobné záručné podmienky sú k dispozícii na: www.zeegma.com Thank you for purchasing our product! Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts! Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki! Grazie per aver acquistato il nostro dispositivo di marca Merci d’avoir acheté...
  • Page 59 www.zeegma.com...

This manual is also suitable for:

Gofree chef pro

Table of Contents