ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DDG461 No load speed High 0 - 1,400 min 0 - 350 min Drilling capacities High For sandy soil: ø60 mm (Diameter) For clay soil: ø60 mm For sandy soil: ø200 mm For clay soil: ø150 mm...
15. If something wrong with the tool such as injury. abnormal sounds, stop operating immediately and ask your local Makita Service Center for Save all warnings and instruc- repair. tions for future reference. 16. Before operation, make sure that there is no buried object such as electric pipe, water pipe The term "power tool"...
Do not touch the terminals with any con- have been altered, may result in the battery bursting ductive material. causing fires, personal injury and damage. It will Avoid storing battery cartridge in a con- also void the Makita warranty for the Makita tool and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc. Tips for maintaining maximum Do not expose battery cartridge to water or rain.
Charge the battery(ies) or replace it/them with recharged battery(ies). Press the check button on the battery cartridge to indicate the remain- Let the tool and battery(ies) cool down. ing battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. If no improvement can be found by restoring protection Indicator lamps Remaining system, then contact your local Makita Service Center. capacity Main power switch Lighted Blinking 75% to 100% WARNING: When the tool is not in use, turn the tool off and set the reversing switch lever in 50% to 75% the neutral position to lock the trigger.
Page 9
Switch action Automatic speed change function This tool has "high speed mode" and "high torque mode". CAUTION: Before installing the battery car- The tool automatically changes the operation mode tridge into the tool, always check to see that the depending on the work load. When the work load is low, switch trigger actuates properly and returns to the tool will run in the "high speed mode"...
CAUTION: When carrying the tool, remove Makita service center. the auger bit from the tool. Soft start feature Mounting auger bit on spindle This function allows the smooth start-up of the tool by limiting the start-up torque.
CAUTION: These accessories or attachments suspect contains hidden nails or other things that are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other may cause the auger bit to bind or break. accessories or attachments might present a risk of...
Page 12
SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DDG461 Hastighet utan belastning Hög 0 - 1 400 min Låg 0 - 350 min För sandig jord: ø60 mm Borrkapaciteter Hög För lerjord: ø60 mm (Diameter) För sandig jord: ø200 mm Låg För lerjord: ø150 mm Total längd 840 mm Märkspänning 36 V likström Nettovikt 7,0 - 7,6 kg Med sidohandtag •...
Page 13
15. Om det är något fel med verktyget som onor- medföljer detta elverktyg. Underlåtenhet att följa alla mala ljud, sluta omedelbart arbeta och be ditt instruktioner nedan kan leda till elstötar, brand och/eller lokala Makita servicecenter om reparation. allvarliga personskador. 16. Innan användning, måste du se till att det inte Spara alla varningar och instruk- finns några begravda föremål som elrör, vat-...
Page 14
Undvik att förvara batterikassetten till- SPARA DESSA ANVISNINGAR. sammans med andra metallobjekt som t.ex. spikar, mynt o.s.v. FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- Skydda batteriet mot vatten och regn. batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller En batterikortslutning kan orsaka ett batterier som har manipulerats kan leda till person- stort strömflöde, överhettning, brand och och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
INITIAL INSTÄLLNING FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGT: FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan du avstängd och batterikassetten borttagen innan underhåller maskinen. du justerar maskinen eller kontrollerar dess funktioner. BESKRIVNING AV DELAR Indikerar kvarvarande ► Fig.1 batterikapacitet...
Page 16
Låt verktyget och batteri(erna) svalna. FÖRSIKTIGT: Använd endast reverseringsk- Om ingen förbättring kan hittas genom att återställa nappen när maskinen har stoppat helt. Maskinen skyddssystemet, kontakta ditt lokala Makita Service kan skadas om du byter rotationsriktning medan den Center. fortfarande roterar. Strömbrytare FÖRSIKTIGT: Ställ alltid in reverseringsspa- ken i neutralt läge när du inte använder maskinen.
Page 17
är låst och inspek- tera borrstiftet för eventuella skador. Elektronisk broms FÖRSIKTIGT: När du bär verktyget, ta bort Detta verktyg är försett med en elektronisk broms. borrbitsen från verktyget. Om verktyget inte stannar snabbt efter att avtrycka- ren släppts, behöver verktyget servas på ett Makita Montera borrbitsen på spindeln servicecenter. OBS: Formen och mekanismen på borrbitsen och Mjukstartfunktion borrstiftet kan variera beroende på din borrbit. Denna funktion ger en mjuk uppstart av maskinen Rikta in hålet på spindeln med hålet på borrbitsen. genom att begränsa vridmomentet vid uppstarten.
► Fig.17 För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- Grävning arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. FÖRSIKTIGT: Håll ett stadigt tag i maskinen när du arbetar. VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: Håll ansiktet och händerna borta från borrtillbehör, som till exempel en borr- bits, eventuella roterande delar och avfall från...
NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DDG461 Hastighet uten belastning Høy 0 - 1 400 min 0 - 350 min Når det er mye sand i jorden: ø60 mm Borekapasitet Høy Når det er mye leire i jorden: ø60 mm (Diameter) Når det er mye sand i jorden: ø200 mm Når det er mye leire i jorden: ø150 mm Total lengde 840 mm Nominell spenning DC 36 V Nettovekt 7,0 - 7,6 kg med sidehåndtak •...
Page 20
15. Hvis noe er galt med verktøyet, f.eks. unormale lyder, avbryter du bruken umiddelbart og ber nærmeste Makita-servicesenter om å reparere det. 16. Før bruk må du kontrollere at det ikke finnes nedgravde gjenstander som elektriske rør, vannrør eller gassrør i bakken. Ellers kan verk- tøyet komme i kontakt med dem og føre til elek-...
Page 21
TA VARE PÅ DISSE brenne deg. INSTRUKSENE. Ikke lagre batteriet i samme beholder som andre metallgjenstander, som for eksem- FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- pel spiker, mynter osv. batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller Ikke la batteriet komme i kontakt med som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at vann eller regn.
Page 22
UTGANGSINNSTILLING FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- Forviss deg alltid om at maski- nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer noe arbeid på maskinen. maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Page 23
FORSIKTIG: Bruk reversbryteren bare etter oppladde batteri(er). at verktøyet har stoppet helt. Hvis du endrer rota- La både verktøyet og batteriet/ene kjøle seg ned. sjonsretningen før verktøyet har stoppet, kan det bli Hvis det ikke blir noen forbedring ved at vernesystemet ødelagt. gjenopprettes, ta kontakt med det lokale Makita FORSIKTIG: Når du ikke skal bruke maskinen servicesenteret. lenger, må du alltid sette reversbryteren i nøytral stilling. Strømbryter Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til å endre rotasjonsretningen. Trykk inn reversbryteren ADVARSEL: Når verktøyet ikke er i bruk, slår...
Page 24
Elektrisk brems inspisere borpinnen for skader. Dette verktøyet er utstyrt med elektrisk brems. Hvis FORSIKTIG: Når du skal bære verktøyet, må verktøyet ikke slutter å virke når startbryteren slip- du fjernes spiralboret fra verktøyet. pes, må du få gjennomført service ved et Makita servicesenter. Montere spiralboret på spindelen Mykstartfunksjon MERK: Formen og mekanismen til spiralboret og borpinnen kan variere avhengig av spiralboret ditt. Denne funksjonen begrenser oppstartsdreiemomentet slik at verktøyoppstarten går smidig.
å unngå skade på verktøyet. brukes til det formålet det er beregnet på. OBS: Hvis du bruker for mye kraft på verktøyet, Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du vil det ikke øke gravehastigheten. Overdreven trenger mer informasjon om dette tilbehøret. bruk av kraft vil tvert imot kunne bidra til å ødelegge • Spiralbor spissen av spiralboret, redusere verktøyets ytelse og...
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DDG461 Kuormittamaton kierrosnopeus Korkea 0 - 1 400 min Alhainen 0 - 350 min Porauskapasiteetti Korkea Hiekkainen maaperä: ø60 mm (halkaisija) Savinen maaperä: ø60 mm Alhainen Hiekkainen maaperä: ø 200 mm Savinen maaperä: ø 150 mm...
Page 27
VAROITUS Tutustu kaikkiin tämän sähkötyöka- Makita-huoltoliikkeessä. lun mukana toimitettuihin turvavaroituksiin, ohjei- 16. Varmista ennen käyttöä, ettei maaperässä siin, kuviin ja teknisiin tietoihin. Seuraavassa esitet- ole mitään upotuksia, kuten sähköjohtoja, tyjen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa...
Älä oikosulje akkua. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita-akkuja. Älä koske akun napoihin millään sähköä Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai mahdollisesti johtavalla materiaalilla. muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Se akkua yhdessä muiden metalliesineiden, mitätöi myös Makita-työkalun ja -laturin Makita-takuun. kuten naulojen, kolikoiden ja niin edel- leen kanssa. Vihjeitä akun käyttöiän Älä...
50% - 75% kytkemällä se sitten uudelleen päälle. Lataa akut tai vaihda ne ladattuihin akkuihin. 25% - 50% Anna työkalun ja akkujen jäähtyä. Jos suojausjärjestelmän nollaaminen ei korjaa tilan- 0% - 25% netta, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltoon. Lataa akku. Päävirtakytkin Akussa on VAROITUS: Kun työkalua ei käytetä, kytke saattanut olla se pois päältä...
Page 30
Kytkimen käyttäminen Automaattinen nopeudenvaihtotoiminto HUOMIO: Tarkista aina ennen akkupaketin Tässä laitteessa on ”suuren nopeuden tila” ja ”suuren asettamista työkaluun, että liipaisinkytkin kyt- vääntömomentin tila”. keytyy oikein ja palaa ”OFF”-asentoon, kun se Laite muuttaa toimintatilaa automaattisesti työkuormi- vapautetaan. tuksen mukaan. Kun työkuormitus on alhainen, laite ► Kuva7: 1. Liipaisinkytkin toimii ”suuren nopeuden tilassa”...
Page 31
Vahinkokäynnistyksen estotoiminto Kairaterän kiinnittäminen Liipaisinkytkimen lukitustoiminto tahattoman käytön HUOMIO: Varmista aina ennen mitään työka- estämiseksi. Työkalu ei käynnisty, jos painat päävirta- lulle tehtäviä toimenpiteitä, että se on sammutettu painiketta samalla, kun vedät liipaisinkytkintä. ja akku irrotettu. Voit käynnistää laitteen uudelleen vapauttamalla liipai- sinkytkimen ja vetämällä sitä sitten uudelleen. HUOMIO: Kun kiinnität kairaterän karaan, varmista, että...
Page 32
HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- materiaaleja, jotka saattavat aiheuttaa kairaterän teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa jäämisen kiinni tai vaurioittaa sitä. kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- HUOMAUTUS: Jos työkalua käytetään niin vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden pitkään, että akkupaketti tyhjenee, anna työkalun käyttötarkoituksen mukaisesti.
Page 33
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DDG461 Hastighed uden belastning Høj 0 - 1.400 min 0 - 350 min Høj For sandet jord: ø60 mm Borekapacitet For leret jord: ø60 mm (Diameter) Til sandet jord: ø200 mm Til leret jord: ø150 mm Længde i alt 840 mm Mærkespænding D.C. 36 V Nettovægt 7,0 - 7,6 kg Med sidehåndtag •...
Page 34
(akku) el-værktøj. 15. Hvis der er noget galt med maskinen, som fx unormale lyde, skal du med det samme ophøre betjeningen og bede dit lokale Makita- servicecenter om reparation. 16. Inden betjening skal du sørge for, at der ikke er nogen skjulte genstande som fx elektriske rør, vandrør eller gasrør i jorden. Ellers kan...
Page 35
Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også Kortslutning af akkuen kan forårsage en Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. kraftig øgning af strømmen, overophedning, mulige forbrændinger og endog værktøjstop. Tips til opnåelse af maksimal Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen på...
FØRSTE INDSTILLING FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres noget arbejde på maskinen. justering eller kontrol af funktioner på...
Page 37
Kontrollér altid omløbsretnin- Oplad batteriet/batterierne eller udskift det/dem gen, inden arbejdet påbegyndes. med genopladet/genopladede batteri/batterier. FORSIGTIG: Flyt kun omløbsvælgeren, når maski- Lad maskinen og batteriet/batterierne køle af. nen er helt standset. Hvis omløbsretningen ændres, inden Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- maskinen er helt stoppet, kan det beskadige maskinen. danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- FORSIGTIG: Sæt altid omløbsvælgeren i servicecenter kontaktes. neutral stilling, når maskinen ikke anvendes. Hovedafbryder Denne maskinen har en omløbsvælger til at skifte omløbs- retning. Skub omløbsvælgeren ind fra A-siden for omdrej- ning med uret, og fra B-siden for omdrejning mod uret. ADVARSEL: Når maskinen ikke er i brug, skal...
Page 38
Elektrisk bremse fjerne spiralborebitten fra maskinen. Denne maskine er udstyret med en elektrisk bremse. Hvis maskinen konsekvent undlader at stoppe hurtigt, Montering af spiralborebit på efter at afbryderknappen slippes, skal der udføres ser- spindlen vice på maskinen hos et Makita-servicecenter. BEMÆRK: Udformningen og mekanismen af spiral- Funktion til blød start borebitten og spiralborsstiften kan muligvis variere Denne funktion muliggør blød start af maskinen ved at afhængigt af din spiralborebit. begrænse drejningsmomentet ved start.
Page 39
Det kan stukket ned i jorden eller læne den opad en væg. medføre misfarvning, deformering eller revner. Opbevar maskinen i en stabil tilstand. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. 39 DANSK...
Page 40
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter. • Spiralborebits • Håndtagsæt • Forlængerstang til spiralborebit • Original Makita-akku og oplader BEMÆRK: Nogle ting på...
Page 41
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DDG461 Ātrums bez slodzes Liels 0–1 400 min Mazs 0–350 min Urbšanas spēja Smilšainai augsnei: ø60 mm Liels Mālainai augsnei: ø60 mm (Diametrs) Smilšainai augsnei: ø200 mm Mazs Mālainai augsnei: ø150 mm Kopējais garums 840 mm Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V Neto svars 7,0–7,6 kg Ar sānu rokturi • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma. • Atkarībā no valsts specifikācijas var atšķirties. • Svars var būt atšķirīgs atkarībā no papildierīces(-ēm), tostarp akumulatora kasetnes. Tabulā ir attēlota vieglākā un smagākā kombinācija atbilstoši EPTA procedūrai 01/2014.
15. Ja darbarīks nav kārtībā, piemēram, dzirdami mus, iespējams elektriskās strāvas trieciena, aizdegša- neparasti trokšņi, nekavējoties pārtrauciet eks- nās un/vai smagu traumu risks. pluatāciju un lūdziet vietējam Makita apkopes Glabājiet visus brīdinājumus centram veikt remontu. 16. Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, vai un norādījums, lai varētu tajos zemē nav aprakts kāds objekts, piemēram, elek- ieskatīties turpmāk.
Page 43
SAGLABĀJIET ŠOS Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens vai lietus iedarbībai. NORĀDĪJUMUS. Akumulatora īssavienojums var radīt spēcīgu strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita pat sabojāt akumulatoru. Neglabājiet un neizmantojiet darbarīku un akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- var sasniegt vai pārsniegt 50 °C (122 °F).
SĀKOTNĒJĀ FUNKCIJU APRAKSTS IESTATĪŠANA UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir ir izņemta. izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. Atlikušās akumulatora jaudas indikators DETAĻU APRAKSTS Tikai akumulatora kasetnēm ar indikatoru...
Page 45
Uzlādējiet akumulatoru(-s) vai nomainiet to(-s) ar pārslēdzēju tikai pēc darbarīka pilnīgas apstāša- uzlādētu(-iem) akumulatoru(-iem). nās. Griešanās virziena maiņa pirms darbarīka pilnī- Ļaujiet darbarīkam un akumulatoram(-iem) atdzist. gas apstāšanas var to sabojāt. Ja pēc aizsardzības sistēmas atjaunošanas nav uzlabojumu, UZMANĪBU: Kamēr darbarīks netiek izman- sazinieties ar vietējo Makita tehniskās apkopes centru. tots, vienmēr uzstādiet griešanās virziena pārslē- dzēja sviru neitrālajā stāvoklī. Galvenais ieslēgšanas slēdzis Šis darbarīks ir aprīkots ar pārslēdzēju, kas ļauj mainīt griešanās virzienu. Nospiediet griešanās virziena pār- BRĪDINĀJUMS: Kad darbarīku neizmanto, slēdzēja sviru no „A” puses rotācijai pulksteņrādītāju izslēdziet to un iestatiet griešanās virziena pārslē- kustības virzienā vai no „B” puses rotācijai pretēji pulk-...
Page 46
Elektrobremze UZMANĪBU: Pārnēsājot darbarīku, noņemiet Darbarīks ir aprīkots ar elektrobremzi. Ja darbarīks no darbarīka spirālveida urbja uzgali. regulāri neapstājas uzreiz pēc slēdža mēlītes atlaiša- nas, nododiet darbarīku Makita apkopes centrā, lai to Spirālveida urbja uzgaļa uzstādīšana salabotu. uz vārpstas Laidenas palaides funkcija PIEZĪME: Atkarībā no spirālveida urbja uzgaļa var Šī funkcija nodrošina darbarīka vienmērīgu iedarbinā- būt atšķirīga spirālveida urbja uzgaļa forma un mehā- šanu, ierobežojot iedarbināšanas griezes momentu.
UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces rīku iedurtu zemē vai neatbalstiet to pret sienu. tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā Uzglabājiet darbarīku stabilā stāvoklī. aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- IEVĒRĪBAI: Ja rotācijas ātrums ievērojami paze- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet minās, samaziniet slodzi vai apturiet darbarīku, lai tikai paredzētajam mērķim.
Page 48
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DDG461 Greitis be apkrovos Aukštas 0 – 1 400 min Žemas 0 – 350 min Gręžimo galia Aukštas Smėlingai dirvai: ø60 mm (Skersmuo) Molingai dirvai: ø60 mm Žemas Smėlingai dirvai: ø200 mm Molingai dirvai: ø150 mm Bendrasis ilgis 840 mm Vardinė įtampa Nuol. sr. 36 V...
15. Jeigu su įrankiu kas nors yra negerai, pavyz- džiui, girdisi neįprastų garsų, nedelsdami Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose nutraukite darbą su įrankiu ir kreipkitės į arti- reiškia į maitinimo tinklą jungiamą (laidinį) elektrinį įrankį miausią „Makita“ techninės priežiūros centrą arba akumuliatoriaus maitinamą (belaidį) elektrinį įrankį. dėl remonto. 16. Prieš dirbdami įsitikinkite, kad žemėje nėra jokio užkasto daikto, pavyzdžiui, elektros vamzdžio, vandens vamzdžio arba dujų...
Page 50
12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ir gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai nau- gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti dojant) susilpnintų griežtą saugos taisyklių, tai- sprogimas arba pratekėti elektrolitas. kytinų šiam gaminiui, laikymąsi. Dėl NETINKAMO 13. Jei įrankis bus ilgą laiką nenaudojamas, aku- NAUDOJIMO arba saugos taisyklių, kurios pateik-...
PRADINĖ SĄRANKA VEIKIMO APRAŠYMAS PERSPĖJIMAS: PERSPĖJIMAS: Prieš darydami ką nors Prieš pradėdami reguliuoti įrankiui visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai o akumuliatorių kasetė – nuimta. išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. DALIŲ APRAŠYMAS Likusios akumuliatoriaus galios rodymas ► Pav.1 Tik akumuliatoriaus kasetėms su indikatoriumi...
Page 52
Palaukite, kol įrankis ir akumuliatorius (-iai) atvės. PERSPĖJIMAS: Atbulinės eigos jungiklį nau- Jei atstačius apsaugos sistemą veikimas nepagerėja, dokite tik įrankiui visiškai sustojus. Jei keisite suki- kreipkitės į vietos „Makita“ techninės priežiūros centrą. mosi kryptį prieš įrankiui sustojant, galite sugadinti įrankį. PERSPĖJIMAS: Kai nenaudojate įrankio, visuomet Pagrindinis maitinimo jungiklis nustatykite atbulinės eigos jungiklio svirtelę į neutralią padėtį. ĮSPĖJIMAS: Kai įrankio nenaudojate, išjun- Šis įrankis turi atbulinės eigos jungiklį sukimosi krypčiai...
Page 53
Tvirtindami grąžto antgalį Elektrinis stabdiklis prie suklio, įsitikinkite, kad grąžto kaištis yra Šiame įrankyje įrengtas elektrinis stabdiklis. Jeigu užrakintas, ir apžiūrėkite, ar ant grąžto kaiščio atleidus gaiduką įrankis nuolat greitai nesustoja veikti, nematyti pažeidimų. nugabenkite įrankį į „Makita“ priežiūros centrą techninei PERSPĖJIMAS: Įrankį neškite iš jo išėmę apžiūrai atlikti. grąžto antgalį. Tolygaus įjungimo funkcija Grąžto antgalio montavimas ant Ši funkcija leidžia sklandžiai paleisti įrankį, apriboja...
PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje PERSPĖJIMAS: Jeigu įrankį paliekate, pavyz- instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- džiui, per pertrauką, nepalikite jo įvesto į žemę arba atremto į sieną. Įrankį reikia palikti stabilioje padėtyje. kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. PASTABA:...
EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DDG461 Koormuseta kiirus Kiire 0 – 1 400 min Aeglane 0 – 350 min Puurimisvõimsus Kiire Liivase pinnase puhul: ø60 mm (Läbimõõt) Savipinnase puhul: ø60 mm Aeglane Liivase pinnase puhul: ø200 mm Savipinnase puhul: ø150 mm Üldpikkus...
Page 56
15. Kui tööriistaga on midagi valesti, nt ebaha- rilikud helid töötamisel, lõpetage kohe töö Hoidke edaspidisteks viide- ja pöörduge parandamiseks kohaliku Makita teks alles kõik hoiatused ja teeninduskeskuse poole. 16. Enne töötamist veenduge, et maapinnas ei juhtnöörid.
Page 57
Kasutuskõlbmatuks muutunud akukasseti kõrvaldamiseks eemaldage see tööriistast ja OSADE KIRJELDUS viige selleks ette nähtud kohta. Järgige kasu- tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel ► Joon.1 kohalikke eeskirju. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud Põhitööriist Eesmine käepide toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte Tagasilöögi vastuvõtja ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, Külgkäepide ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi Polt Mutrivõti...
Page 58
Aku jääkmahutavuse näit Lülitage tööriist välja ja seejärel taaskäivitamiseks uuesti sisse. Ainult näidikuga akukassettidele ► Joon.5: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp Laadige akut (akusid) või asendage aku (akud). Laske tööriistal ja akul (akudel) jahtuda. Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad mõneks sekundiks. Kui kaitsesüsteemi taastamisega ei õnnestu olu- korda parandada, võtke ühendust kohaliku Makita Märgulambid Jääkmahutavus hoolduskeskusega. Toitelüliti Põleb Ei põle Vilgub 75 - 100% HOIATUS: Kui tööriista ei kasutata, lülitage see välja ja pange suunamuutmise lüliti hoob 50 - 75% päästiku lukustamiseks neutraalsesse asendisse.
Page 59
Lüliti funktsioneerimine Automaatne kiiruse muutmise funktsioon Tööriistal on „suure kiiruse režiim” ja „suure pöördemo- ETTEVAATUST: Kontrollige alati enne aku- mendi režiim”. kasseti tööriista külge paigaldamist, kas lüliti Tööriist muudab olenevalt töökoormusest automaatselt päästik funktsioneerib nõuetekohaselt ja liigub töörežiimi. Kui töökoormus on väike, töötab tööriist kiire- lahtilaskmisel tagasi väljalülitatud asendisse. mini töötamiseks suure kiiruse režiimis. Kui töökoormus ► Joon.7: 1. Lüliti päästik on suur, töötab tööriist suurema võimsusega töötami- seks suure pöördemomendi režiimis. Tööriista käivitamiseks lülitage toitenupp sisse ja tõm- ► Joon.10: 1. Režiiminäidik make lüliti päästikut. Tööriista kiirus kasvab siis, kui suurendate survet lüliti päästikule. Seiskamiseks vabas- Režiimiindikaator süttib roheliselt, kui tööriist töötab...
Page 60
Elektripidur ETTEVAATUST: Veenduge spiraalpuuri Tööriistal on elektriline pidur. Kui tööriist ei peatu järjepi- otsaku võllile paigaldamisel, et spiraalpuuri tihvt devalt kohe pärast lüliti päästiku vabastamist, viige see oleks lukustatud, ja kontrollige spiraalpuuri tihvtil hoolduseks Makita teeninduskeskusesse. kahjustuste puudumist. ETTEVAATUST: Sujuvkäivituse funktsioon Eemaldage tööriista kandes tööriistalt spiraalpuur. See funktsioon võimaldab käivitamise väändejõudu piirates tööriista sujuvalt käivitada. Spiraalpuuri otsaku paigaldamine Rihmaauk võllile...
Page 61
ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- või purunemist. seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- TÄHELEPANU: taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis Kui tööriistaga töötatakse jär- kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- jest seni, kuni akukassett on tühi, laske tööriistal tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage...
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DDG461 Частота вращения без Высокая 0 – 1 400 мин нагрузки Низкая 0 – 350 мин Максимальный диаметр Высокая Для песчаного грунта: ø60 мм сверления Для глинистого грунта: ø60 мм (диаметр) Низкая Для песчаного грунта: ø200 мм Для глинистого грунта: ø150 мм Общая длина 840 мм Номинальное напряжение 36 В пост. тока Масса нетто 7,0 - 7,6 кг С боковой рукояткой • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство...
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. ОСТОРОЖНО: Распространение шума во Общие рекомендации по время фактического использования электро- технике безопасности для инструмента может отличаться от заявленного электроинструментов значения в зависимости от способа примене- ния инструмента и в особенности от типа обра- батываемой...
Page 64
инструмента, например необычных звуков, ностью вышел из строя. Аккумуляторный немедленно прекратите работу и обрати- блок может взорваться под действием огня. тесь в местный сервисный центр Makita для Запрещено вбивать гвозди в блок аккумулятора, ремонта. резать, ломать, бросать, ронять блок аккумуля- 16.
Перед началом работы сле- дует надежно установить переднюю рукоятку, ИНСТРУКЦИИ. боковую рукоятку и компенсатор отдачи. ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- ПРИМЕЧАНИЕ: Не затягивайте болты слиш- менные аккумуляторные батареи Makita. ком сильно. Это может привести к повреждению Использование аккумуляторных батарей, не про- инструмента. изведенных Makita, или батарей, которые были подвергнуты модификациям, может привести к Установка боковой рукоятки взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- дению имущества. Это также автоматически анну- Выкрутите из инструмента болты, показанные на...
Выключите и снова включите инструмент для от 75 до его перезапуска. 100% Зарядите аккумулятор(-ы) или замените его(их) от 50 до 75% заряженным(-и). Дайте инструменту и аккумулятору(-ам) остыть. от 25 до 50% Если после возврата системы защиты в исходное состояние ситуация не изменится, обратитесь в от 0 до 25% сервисный центр Makita. Основной переключатель питания Зарядите аккуму- ляторную ОСТОРОЖНО: В промежутках между экс- батарею. плуатацией инструмента выключайте инстру- Возможно, мент и устанавливайте рычаг реверсивного аккумулятор- переключателя в нейтральное положение...
Page 67
Действие выключателя Функция автоматического изменения скорости ВНИМАНИЕ: Перед установкой аккуму- В данном инструменте предусмотрен "режим ляторного блока в инструмент обязательно высокой скорости" и "режим высокого крутящего убедитесь, что его триггерный переключатель момента". нормально работает и возвращается в положе- Инструмент автоматически меняет режим работы ние "OFF" (ВЫКЛ) при отпускании. в зависимости от нагрузки. При малой рабочей ► Рис.7: 1. Триггерный переключатель нагрузке инструмент будет работать в высокоско- ростном режиме для ускорения работы. При высо- Для включения инструмента нажмите триггерный...
Page 68
полностью. Этот инструмент оснащен электрическим тормозом. ВНИМАНИЕ: Если после отпускания триггерного переключателя Обязательно устанавливайте не происходит быстрого прекращения работы блок аккумулятора до конца, чтобы красный инструмента, отправьте инструмент в сервисный индикатор не был виден. В противном случае блок аккумулятора может выпасть из инструмента центр Makita для обслуживания. и нанести травму вам или другим людям. Функция плавного запуска ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных усилий при установке аккумуляторного блока. Эта функция позволяет плавно включать инструмент Если блок не двигается свободно, значит он встав- путем ограничения пускового момента. лен неправильно. Отверстие для ремня...
Page 69
Установка винтового сверла на Процесс выемки грунта шпиндель ВНИМАНИЕ: Во время работы крепко ПРИМЕЧАНИЕ: Форма и механизм винтового удерживайте инструмент. сверла и штифта винтового сверла могут варьиро- ваться в зависимости от типа винтового сверла. ВНИМАНИЕ: Во время работы не держите лицо и руки вблизи сверлильных приспосо- Совместите отверстие в шпинделе с отверстием в блений, в частности винтового сверла, любых винтовом сверле. вращающихся деталей и отходов сверления. Поставьте винтовое сверло на шпиндель.
ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Винтовые сверла • Рукоятка в комплекте...
Page 72
Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A36-989 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20230120...
Need help?
Do you have a question about the DDG461 and is the answer not in the manual?
Questions and answers