Buffalo GM949 Instruction Manual

Bean to cup coffee machine
Hide thumbs Also See for GM949:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Bean to Cup Coffee
EN
Machine
Instruction manual
Bean to Cup
NL
koffiezetapparaat
Gebruikershandleiding
Machine à café à
FR
grains
Mode d'emploi
Model • Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo
GM949_ML_A5_v2_20241217.indb 1
Bean to Cup
Coffee Machine
Instruction manual
2
Bohne-zu-Tasse-
DE
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
26
Macchina da caffè da
IT
chicco a tazza
Manuale di istruzioni
Cafetera del grano a
50
ES
la taza
Manual de instrucciones
GM949
Service menu password:
123456
Engineering settings password:
111222
Training Video
Please scan the QR code below to
access additional training videos
for your Buffalo appliance.
2024/12/17 14:57:00
74
98
122

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GM949 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Buffalo GM949

  • Page 1 Instruction manual Service menu password: 123456 Engineering settings password: 111222 Training Video Please scan the QR code below to access additional training videos for your Buffalo appliance. Bean to Cup Coffee Bohne-zu-Tasse- Machine Kaffeemaschine Instruction manual Bedienungsanleitung Bean to Cup Macchina da caffè...
  • Page 2: Safety Instructions

    Before use, please confirm that all installation, setup and trial operations have been completed. Buffalo is not liable for any personal injury or property damage due to improper use of the appliance. Follow all instructions, safety precautions and warnings.
  • Page 3 Prohibited • It is prohibited to make a modification in any way as it may cause fire, electric shock or malfunctions. • DO NOT use outdoors or under extremely cold conditions. Freezing up of the unit may pose a safety hazard. Ambient temperature: 5ºC~35ºC •...
  • Page 4 • Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in accordance to the regulations of local authorities. • If the power cord is damaged, it must be replaced by a Buffalo agent or a recommended qualified technician in order to avoid a hazard.
  • Page 5: Pack Contents

    • Instruction manual BUFFALO prides itself on quality and service, ensuring that at the time of unpacking the contents are supplied fully functional and free of damage. Should you find any damage as a result of transit, please contact your BUFFALO dealer immediately.
  • Page 6: Water Supply

    Know the appliance Coffee bean tank Water Tank Control panel On/Standby switch Power switch (on the back) Discharge unit (height adjustable) Brewing unit core Milk tube Discharge outlets Drip tray Door Door release button Waste water tank Coffee grounds tank Waste water discharge Waste water can be discharged via the water outlet hose on the back, or the...
  • Page 7: First Time Use

    Tip: Before leaving the factory, the appliance will be tested so it is normal to have a little ground coffee in the machine. We guarantee the machine is brand new. Buffalo recommend that the appliance is cleaned out before using for the first time, or if the appliance has been sat unused for an extended period of time.
  • Page 8 Tip: Before making coffee with milk, insert the milk tube into the fresh milk first. 6. Turning on: • Connect the appliance to a suitable power supply. • Set the power switch (on the back) to “I” position. • Press button on the front for 3 seconds.
  • Page 9 When using for the first time, the appliance may emit louder noise than normal as the water supply pipeline is empty. When the pipeline is refilled, the noise will drop. The noise level will reduce to normal after making 3 to 4 cups of Caution coffee.
  • Page 10: Making Coffee

    Making coffee Tips for Making Hotter Coffee: • Enter the menu page to select “Brewing Unit quick rinse” to run a cleaning cycle. • Wash the coffee cup with hot water to make it warm (use hot water function). • Set the coffee temperature to a higher setting.
  • Page 11 Milk foam system cleaning It is recommended to clean the milk foam system once operation is finished and likely to have a period of inactivity. Warning: During cleaning, steam may come out from the outlets. Do not put your hand on the outlets to avoid burns. Refer to section “Cleaning, Care &...
  • Page 12: Menu Setup

    Menu setup • When in home page, press “ ” on the upper Menu right corner to enter the Menu page. • Sub-menus (Brewing Unit quick rinse, Milk Foam Brewing Unit quick rinse System rinse, Service menu) will be shown. Milk Foam System quick rinse •...
  • Page 13 6. Brightness setting: Press > or < to select Brightness from 5 to 100. 7. Coffee temperature: Select from High, Medium, Low. 8. Statistic information: While in “Service menu” page, press “Statistics” to check the overview of beverages produced. Press “Back” to back to the home page. 9.
  • Page 14 Switch to barrelled water supply 1. Set the knob at the rear bottom to the position “Bottled Water” and connect the water inlet hose to a full barrel. 2. When in home page, press “ ” on the upper right corner to enter the Menu page. Then follow the sequence “Service menu”...
  • Page 15: Cleaning, Care And Maintenance

    Cleaning, Care & Cleaning the waste water tank • When the waste water tank is full, the Maintenance appliance will beep and the prompt message will be shown. • Always ensure to empty and clean it in time, Warning: Before cleaning and otherwise water may overflow from the edge maintenance, always turn off and penetrate into or around the machine,...
  • Page 16: Maintenance Setting

    Maintenance setting While in “Service menu” page, press “Maintenance settings” to enter Maintenance setting page. Press desired sub-menu to set up. Service menu Maintenance settings Brewing System cleaning using tablets Language setting Brightness setting Milk Foam System cleaning using tablets Beverage settings Coffee temperature Milk Foam System steam automatic cleaning...
  • Page 17: Descaling The Water Tank

    Descaling the water tank • Cleaning tablets and liquid descaler contain acidic materials irritating to eyes and skin. Ensure to strictly follow all safety warnings on the packaging to avoid injury. Danger • Take caution of the hot solution splashing out - Danger of burns! During descaling, ensure to follow all screen prompts and empty the waste water tray in time.
  • Page 18 Descaling the brewing system with tablets Cleaning tablets contain acidic materials irritating to eyes and skin. Ensure to strictly follow all safety warnings marked on the tablets’ packaging to avoid personal injury. Danger Take caution of the hot solution splashing - Danger of burns! During descaling, ensure to follow all screen prompts and empty the waste water tray in time.
  • Page 19 Descaling the milk foam system with tablets Warning: During cleaning, steam may come out from the outlets. Do not put your hand on the outlets to avoid burns. During descaling, ensure to follow all screen prompts and empty the waste Danger water tray in time.
  • Page 20 Milk foam system quick rinse When in home page, press “ ” on the upper right corner to enter the Menu page. • Press “Milk Foam System quick rinse” to start. Remove the Milk Tube from the Milk Container and insert it into the socket on the Waste Water Tray.
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting A qualified technician must carry out repairs if required. Prompt message on display Probable Cause Solution Install the After cleaning, the waste Put the waste water tray back Waste Water water tray is not put into into the machine Tray the machine Insert the...
  • Page 22 Prompt message on display Probable Cause Solution Close the Brewing door open Close the brewing door Brewing Door Insert the After cleaning, the Put the coffee grounds tank back Coffee Grounds coffee grounds tank is to the machine Waste Tray not put back into the machine Please empty...
  • Page 23 Prompt message on display Probable Cause Solution Grinding System Grinding System Error Open the coffee bean tank cover error to check if there is any foreign objects inside Pipe blockage Pipe blockage 1. Adjust the grinding system to thicker powder setting 2.
  • Page 24 Troubleshooting A qualified technician must carry out repairs if required. Fault Probable Cause Solution The appliance is not The unit is not switched on Check the unit is plugged in correctly and working switched on Plug or lead is damaged Replace plug or lead Fuse in the plug has blown Replace the fuse...
  • Page 25: Technical Specifications

    All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of BUFFALO. Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, BUFFALO reserve the right to change specifications without notice.
  • Page 26: Gevaar Voor Brandwonden

    Controleer vóór gebruik of alle installatie-, configuratie- en proefverrichtingen zijn voltooid. Buffalo is niet aansprakelijk voor eventuele lichamelijke letsels of materiële schade door een verkeerd gebruik van het apparaat. Volg alle instructies, veiligheidsmaatregelen en waarschuwingen.
  • Page 27 Verboden • Het is verboden wijzigingen, op welke manier ook, aan te brengen omdat dit brand, elektrische schokken of storingen kan veroorzaken. • NIET buitenshuis of onder extreem koude omstandigheden gebruiken. Als het apparaat bevroren raakt, kan dat een veiligheidsrisico vormen. Omgevingstemperatuur: 5ºC~35ºC •...
  • Page 28 Dank verpakkingsmateriaal af in overeenstemming met de regelgeving van de plaatselijke autoriteiten. • Indien de stroomkabel beschadigd is geraakt, dient men deze door een Buffalo-technicus of een aanbevolen vaktechnicus te laten vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden. GM949_ML_A5_v2_20241217.indb 28...
  • Page 29 • Gebruikershandleiding BUFFALO is trots op kwaliteit en service en zorgt ervoor dat op het moment van uitpakken de inhoud volledig functioneel en vrij van schade wordt geleverd. Mocht uw product tijdens transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw BUFFALO- dealer.
  • Page 30 Het apparaat kennen Koffiebonenreservoir Waterreservoir Bedieningspaneel Aan/Stand-by- schakelaar Stroomschakelaar (op de achterkant) Doseerunit (in hoogte afstelbaar) Kern van de koffiezeteenheid Melkslang Doseeruitgangen Lekbak Deur Deurontgrendelingsknop Afvalwaterreservoir Koffiedikreservoir Afvoer van afvalwater Afvalwater kan worden afgelaten via de waterafvoerslang aan de achterkant of de afvalwatertank aan de voorkant.
  • Page 31: Eerste Gebruik

    Tip: Voordat het apparaat de fabriek verlaat, wordt het getest zodat het normaal is als u wat koffiedik in het apparaat vindt. Wij garanderen dat de machine splinternieuw is. Buffalo raadt aan het apparaat schoon te maken voordat u het voor de eerste keer gebruikt, of als het apparaat langere tijd niet is gebruikt.
  • Page 32 Tip: Stop de melkslang eerst in de verse melk voordat u koffie met melk maakt. 6. Inschakelen: • Sluit het apparaat aan op een geschikte netvoeding. • Stel de aan-/uitschakelaar (op de achterkant) in op de stand "I". • Druk 3 seconden op de knop op de voorzijde.
  • Page 33 Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, kan het meer lawaai afgeven dan normaal omdat de watertoevoerleiding leeg is. Wanneer de pijpleiding is bijgevuld, zal het lawaai afnemen. Het geluidsniveau zal naar een normaal Opgelet niveau zakken na het maken van 3 tot 4 kopjes koffie. Telkens wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, zal het automatisch het voorverwarmen en spoelen uitvoeren.
  • Page 34: Koffie Zetten

    Koffie zetten Tips voor het maken van warmere koffie: • Ga naar de menupagina om “Koffiezeteenheid snel spoelen” te selecteren om een reinigingscyclus uit te voeren. • Was het koffiekopje met warm water om het warm te maken (gebruik de warmwaterfunctie).
  • Page 35 Reiniging melkschuimsysteem Het is aanbevolen het melkschuimsysteem te reinigen zodra de bewerking is voltooid en er waarschijnlijk een periode van inactiviteit zal volgen. Waarschuwing: Tijdens het reinigen kan er stoom uit de uitlaten komen. Plaats uw hand niet op de uitlaten om brandwonden te voorkomen. Raadpleeg de sectie “Reiniging, zorg &...
  • Page 36: Menu-Instelling

    Menu-instelling • Wanneer u op de startpagina bent, drukt u op Menu “ ” in de rechterbovenhoek om naar de pagina Menu te gaan. Koffiezeteenheid snel spoelen • Submenu's (Koffiezeteenheid snel spoelen, Melkschuimsysteem snel spoelen Melkschuimsysteem spoelen, menu Service) worden weergegeven. Menu Service •...
  • Page 37 6. Helderheidsinstelling: Druk op > of < om Helderheid te selecteren van 5 tot 100. 7. Koffietemperatuur: Kies uit Hoog, Gemiddeld, Laag. 8. Statistische informatie: Druk op de pagina “Menu Service” op “Statistieken” om het overzicht van de geproduceerde dranken te controleren. Druk op “Terug” om terug te keren naar de startpagina. 9.
  • Page 38 Schakelen naar de watertoevoer vanaf het vat 1. Zet de knop onderaan op de achterkant naar de positie “Bottled Water” (Gebotteld water) en sluit de watertoevoerslang aan op een vol vat. 2. Wanneer u op de startpagina bent, drukt u op “ ”...
  • Page 39: Reiniging, Zorg & Onderhoud

    Reiniging, zorg & Het afvalwaterreservoir reinigen • Wanneer het afvalwaterreservoir vol is, piept onderhoud het apparaat en verschijnt een bericht. • Zorg er altijd voor dat u het tijdig leegmaakt en schoonmaakt, anders kan er water over de rand stromen en binnendringen in of rond Waarschuwing: Schakel het de machine waardoor het apparaat en het apparaat voor reiniging en...
  • Page 40 Onderhoudsinstelling Druk, terwijl u op de pagina “Menu Service” bent, op “Onderhoudsinstellingen” om naar pagina Onderhoudsinstellingen te gaan. Druk op het gewenste submenu om het in te stellen. Menu Service Onderhoudsinstellingen Koffiezetsysteem reinigen met tabletten Taalinstelling Helderheidsinstelling Melkschuimsysteem reinigen met tabletten Drankinstellingen Koffietemperatuur Automatische stoomreiniging melkschuimsysteem...
  • Page 41 Het waterreservoir ontkalken • Reinigingstabletten en vloeibare ontkalkers bevatten zuurhoudende materialen die de ogen en huid kunnen irriteren. Zorg dat u alle veiligheidswaarschuwingen op de verpakking strikt naleeft om letsels te Gevaar voorkomen. • Let op voor spatten van de hete oplossing - Gevaar op brandwonden! Tijdens het ontkalken moet u alle berichten op het scherm volgen en de afvalwaterlade tijdig leegmaken.
  • Page 42 Het koffiezetsysteem ontkalken met tabletten Reinigingstabletten bevatten zuurhoudende materialen die irriterend zijn voor ogen en huid. Zorg dat u alle veiligheidswaarschuwingen op de verpakking van de tabletten volgt om lichamelijke letsels te voorkomen. Gevaar Let op voor spatten van de hete oplossing - Gevaar op brandwonden! Tijdens het ontkalken moet u alle berichten op het scherm volgen en de afvalwaterlade tijdig leegmaken.
  • Page 43 Het melkschuimsysteem ontkalken met tabletten Waarschuwing: Tijdens het reinigen kan er stoom uit de uitlaten komen. Plaats uw hand niet op de uitlaten om brandwonden te voorkomen. Tijdens het ontkalken moet u alle berichten op het scherm volgen en de Gevaar afvalwaterlade tijdig leegmaken.
  • Page 44 Melkschuimsysteem snel spoelen Wanneer u op de startpagina bent, drukt u op “ ” in de rechterbovenhoek om naar de pagina Menu te gaan. • Druk op “Melkschuimsysteem snel spoelen” om te starten. Neem de melkslang uit het melkreservoir en stop deze in de aansluiting op de afvalwaterbak. Klik op "Bevestigen" om door te gaan met de volgende stap.
  • Page 45 Probleemoplossing Indien nodig moet een gekwalificeerde technicus reparaties uitvoeren. Bericht op het display Mogelijke oorzaak Oplossing Installeer de Na het reinigen wordt Plaats de afvalwaterbak terug afvalwaterbak de opvangbak voor in de machine afvalwater niet in de machine geplaatst Plaats de Na het reinigen Plaats de kern van de koffiezeteenheid...
  • Page 46 Bericht op het display Mogelijke oorzaak Oplossing Sluit de deur van het Deur van het Sluit de deur van het koffiezetapparaat koffiezetapparaat open koffiezetapparaat Plaats de afvallade Na het reinigen wordt Plaats het koffiedikreservoir voor koffiedik het koffiedikreservoir terug in de machine niet terug in de machine gestopt Maak de afvallade...
  • Page 47 Bericht op het display Mogelijke oorzaak Oplossing Fout Fout maalsysteem Open het deksel van het maalsysteem koffiebonenreservoir om te controleren of er vreemde objecten binnenin zitten Verstopping van Verstopping van de buis 1. Pas het maalsysteem aan de buis naar een instelling van een dikker poeder 2.
  • Page 48 Probleemoplossing Indien nodig moet een gekwalificeerde technicus reparaties uitvoeren. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt Het apparaat staat uit Controleer of de stroomkabel van het niet apparaat is aangesloten en of het apparaat is ingeschakeld Stekker of kabel is beschadigd Vervang de stekker of kabel Storing in de netvoeding Controleer de netvoeding...
  • Page 49: Technische Specificaties

    BUFFALO. Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn, desondanks, behoudt BUFFALO het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen. GM949_ML_A5_v2_20241217.indb 49 2024/12/17 14:57:06...
  • Page 50: Consignes De Sécurité

    Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que tous les travaux d'installation, de réglage et d'essai ont été effectués. Buffalo n'est pas responsable des dommages corporels ou matériels résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil. Suivez toutes les instructions, les précautions de sécurité...
  • Page 51 Interdit • Toute modification de l'appareil est interdite, car elle peut provoquer un incendie, une électrocution ou des dysfonctionnements. • N'utilisez PAS l'appareil à l'extérieur ou dans des conditions de froid extrême. Le gel de l'appareil peut constituer un risque pour la sécurité.
  • Page 52 • Gardez les emballages hors de portée des enfants. Débarrassez-vous des emballages conformément aux réglementations des autorités locales. • Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un agent Buffalo ou un technicien qualifié recommandé, pour éviter tout danger. GM949_ML_A5_v2_20241217.indb 52 2024/12/17 14:57:06...
  • Page 53: Contenu De L'emballage

    • Mode d’emploi BUFFALO attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l’emballage. Nous vous prions de contacter votre revendeur BUFFALO immédiatement si vous constatez un dommage quelconque survenu pendant le transport du produit.
  • Page 54: Connaître L'appareil

    Connaître l'appareil Réservoir à café en grains Réservoir à eau Panneau de contrôle Interrupteur Marche/ Veille Interrupteur d’alimentation (à l’arrière) Unité de vidange (réglable en hauteur) Noyau de l'unité de brassage Tube à lait Sorties de décharge d’égouttement Porte Bouton d'ouverture de la porte Réservoir à...
  • Page 55: Première Utilisation

    Conseil : Avant sa sortie d'usine, l'appareil est testé. Il est donc normal qu'il y ait un peu de café moulu dans la machine. Nous garantissons que la machine est neuve. Buffalo recommande de nettoyer l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois. Il est également recommandé...
  • Page 56 Conseil : Avant de préparer du café avec du lait, insérez d'abord le tube à lait dans le lait frais. 6. Mise en marche : • Branchez l'appareil sur une alimentation électrique appropriée. • Réglez l'interrupteur d'alimentation (à l’arrière) sur la position « I ». •...
  • Page 57 Lorsque l'appareil est utilisé pour la première fois, il peut produire un bruit plus fort que la normale, car la canalisation d'alimentation en eau est vide. Lorsque la canalisation est remplie, le bruit diminue. Le niveau sonore revient à la Attention normale après avoir préparé...
  • Page 58: Préparation Du Café

    Préparation du café Conseils pour la préparation d'un café plus chaud : • Accédez à la page de menu et sélectionnez « Rinçage rapide de l’unité de brassage » pour lancer un cycle de nettoyage. • Lavez la tasse à café avec de l'eau chaude afin de la réchauffer (utilisez la fonction eau chaude).
  • Page 59 Nettoyage du système de mousse de lait Nous recommandons de nettoyer le système de mousse de lait une fois son utilisation terminée et qu'il est susceptible de rester inactif pendant un certain temps. Avertissement : Pendant le nettoyage, de la vapeur peut s’échapper des sorties.
  • Page 60: Configuration Du Menu

    Configuration du menu • Lorsque vous êtes sur la page d'accueil, Menu appuyez sur « » dans le coin supérieur droit pour accéder à la page Menu. Rinçage rapide de l’unité de brassage • Les sous-menus (Rinçage rapide de l’unité de brassage, Rinçage du système de mousse de Rinçage rapide du système de mousse de lait lait, Menu de service) s'affichent.
  • Page 61 6. Réglage de la luminosité : Appuyez sur > ou < pour sélectionner la luminosité entre 5 et 100. 7. Température du café : Sélectionnez Élevée, Moyenne, Faible. 8. Informations statistiques : Dans la page « Menu de service », appuyez sur « Statistiques » pour consulter l'aperçu des boissons produites.
  • Page 62 Passer à l'alimentation en eau en fûts 1. Mettez le bouton situé en bas à l'arrière sur la position « Bottled Water » (Eau en bouteille) et raccordez le tuyau d'entrée d'eau à un tonneau plein. 2. Lorsque vous êtes sur la page d'accueil, appuyez sur « »...
  • Page 63: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Nettoyage, entretien et Nettoyage du réservoir à eau usée • Lorsque le réservoir à eau usée est plein, maintenance l'appareil émet un signal sonore et un message s'affiche. • Assurez-vous toujours de le vider et de le nettoyer à temps, sinon l'eau risque de Avertissement : Avant de déborder du bord et de pénétrer à...
  • Page 64 Réglage de la maintenance Dans la page « Menu de service », appuyez sur « Réglages de l’entretien » pour accéder à la page de réglage Maintenance. Appuyez sur le sous-menu souhaité pour procéder au réglage. Menu de service Réglages de l’entretien Nettoyage du système de brassage à...
  • Page 65 Détartrage du réservoir à eau • Les pastilles de nettoyage et le détartrant liquide contiennent des substances acides irritantes pour les yeux et la peau. Assurez-vous de respecter scrupuleusement tous les avertissements de sécurité figurant sur Danger l'emballage afin d'éviter toute blessure. •...
  • Page 66 Détartrage du système de brassage à l’aide de pastilles Les pastilles de nettoyage contiennent des substances acides irritantes pour les yeux et la peau. Assurez-vous de respecter strictement tous les avertissements de sécurité indiqués sur l'emballage des pastilles afin d'éviter tout risque de Danger blessure.
  • Page 67 Détartrage du système de mousse de lait à l’aide de pastilles Avertissement : Pendant le nettoyage, de la vapeur peut s’échapper des sorties. Ne mettez pas la main sur les sorties afin d’éviter toute brûlure. Pendant la procédure de détartrage, assurez-vous de suivre toutes les Danger instructions à...
  • Page 68 Rinçage rapide du système de mousse de lait Lorsque vous êtes sur la page d'accueil, appuyez sur « » dans le coin supérieur droit pour accéder à la page Menu. • Appuyez sur « Rinçage rapide du système de mousse de lait » pour démarrer. Retirez le tube à lait du récipient à...
  • Page 69: Dépannage

    Dépannage Un technicien qualifié doit effectuer les réparations si nécessaire. Message d'invite sur l'écran Cause probable Intervention Installation Après le nettoyage, le bac à Remettez le bac à eaux usées du bac à eaux eaux usées n'est pas remis dans la machine usées en place dans la machine Insérez l'unité...
  • Page 70 Message d'invite sur l'écran Cause probable Intervention Fermez la porte Porte d'infusion ouverte Fermez la porte d'infusion d'infusion Insérer le bac à Après le nettoyage, le Remettez le réservoir à marc de marc de café réservoir à marc de café dans la machine café...
  • Page 71 Message d'invite sur l'écran Cause probable Intervention Erreur du Erreur du système de Ouvrez le couvercle du réservoir système de mouture à grains de café pour vérifier s'il mouture n'y a pas de corps étrangers à l'intérieur Blocage des Blocage des tuyaux 1.
  • Page 72 Dépannage Un technicien qualifié doit effectuer les réparations si nécessaire. Dysfonctionnement Cause probable Intervention L’appareil ne fonctionne Le congélateur n’est pas Vérifier que l'appareil est bien branché et allumé allumé La fiche ou le câble est Remplacez la fiche ou le câble endommagé...
  • Page 73: Spécifications Techniques

    Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode d’emploi soient corrects en date d’impression. Toutefois, BUFFALO se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis.
  • Page 74 Personen benutzt werden. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle Installations- und Einrichtungsarbeiten sowie die Probeläufe abgeschlossen sind. Buffalo haftet nicht für Personen- oder Sachschäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen. Beachten Sie alle Anweisungen, Sicherheitsvorkehrungen und Warnhinweise.
  • Page 75 Verboten • Es ist untersagt, das Gerät in irgendeiner Weise zu verändern, da dies zu einem Brand, Stromschlag oder Funktionsstörungen führen kann. • NICHT im Freien oder unter extrem kalten Umgebungsbedingungen verwenden. Das Einfrieren des Geräts kann ein Sicherheitsrisiko darstellen. Umgebungstemperatur: 5 °C bis 35 °C •...
  • Page 76 - Bed-and-Breakfast-Hotels und -Pensionen. • Halten Sie alle Verpackungsteile von Kindern fern. Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den Vorschriften der örtlichen Behörden. • Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Stromkabel von einem Buffalo-Mitarbeiter oder empfohlenen qualifizierten Elektriker erneuert werden. GM949_ML_A5_v2_20241217.indb 76 2024/12/17 14:57:08...
  • Page 77: Montage

    Kaffeemaschine • Bedienungsanleitung BUFFALO ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in einwandfreiem Zustand befinden. Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren BUFFALO-Händler.
  • Page 78: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Kaffeebohnenbehälter Wassertank Bedienfeld Ein/Standby-Schalter Stromschalter (auf der Rückseite) Auslasseinheit (Höhe anpassbar) Brüheinheitskern Milchschlauch Auslässe Abtropfschale Tür Türentriegelungstaste Abwasserbehälter Kaffeesatzbehälter Abwasserabfluss Das Abwasser kann über den Wasserablaufschlauch an der Rückseite oder über den Abwassertank an der Vorderseite abgeleitet werden. Wasserversorgung •...
  • Page 79: Erste Inbetriebnahme

    Tipp: Bevor das Gerät das Werk verlässt, wird es getestet, daher ist es normal, dass sich etwas gemahlener Kaffee im Gerät befindet. Wir garantieren, dass das Gerät fabrikneu ist. Buffalo empfiehlt, das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach längerer Zeit der Nichtbenutzung zu reinigen.
  • Page 80 Tipp: Bevor Sie Kaffee mit Milch zubereiten, stecken Sie den Milchschlauch zuerst in die frische Milch. 6. Einschalten: • Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Stromversorgung an. • Stellen Sie den Netzschalter (auf der Rückseite) auf die Position „I“. •...
  • Page 81 Bei der ersten Inbetriebnahme kann das Gerät aufgrund der leeren Wasserleitung lauter als gewöhnlich arbeiten. Wenn die Leitung nachgefüllt wird, wird das Geräusch leiser. Der Geräuschpegel sinkt nach dem Erstellen von Vorsicht 3 bis 4 Tassen Kaffee auf ein normales Niveau. Bei jedem Einschalten des Geräts wird automatisch ein Vorheiz- und Spülvorgang durchgeführt.
  • Page 82 Kaffeezubereitung Tipps für die Zubereitung von heißem Kaffee: • Rufen Sie die Menüseite auf und wählen Sie „Brüheinheit Schnellspülung“, um einen Reinigungszyklus durchzuführen. • Spülen Sie die Kaffeetasse mit heißem Wasser aus, um sie warm zu machen (verwenden Sie die Heißwasserfunktion). •...
  • Page 83 Reinigen des Milchschaumsystems Es wird empfohlen, das Milchschaumsystem zu reinigen, wenn der Betrieb beendet ist und das Gerät voraussichtlich eine Zeit lang nicht benutzt wird. Warnung: Während des Reinigens kann Dampf aus den Auslässen austreten. Halten Sie Ihre Hand nicht an die Auslässe, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 84: Menü-Einrichtung

    Menü-Einrichtung • Drücken Sie auf der Startseite auf „ “ oben Menü rechts, um die Menüseite aufzurufen. • Es werden Untermenüs (Brüheinheit Brüheinheit Schnellspülung Schnellspülung, Schnellspülung des Milchschaumsystem Schnellspülung Milchschaumsystems, Menü Service) angezeigt. • Drücken Sie zum Einstellen auf das gewünschte Menü...
  • Page 85 6. Einstellen der Helligkeit: Drücken Sie > oder <, um den Wert der Helligkeit zwischen 5 und 100 auszuwählen. 7. Kaffeetemperatur: Wählen Sie zwischen Hoch, Mittel und Niedrig. 8. Statistische Informationen: Drücken Sie auf der Seite „Menü Service“ die Option „Statistiken“, um eine Übersicht über die hergestellten Getränke zu erhalten.
  • Page 86 Umschalten auf Wasserzufuhr aus dem Fass 1. Stellen Sie den Drehknopf auf der Rückseite auf die Position „Bottled Water“ (Abgefülltes Wasser) und schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an ein volles Fass an. 2. Drücken Sie auf der Startseite auf „ “ oben rechts, um die Menüseite aufzurufen. Folgen Sie dann der Sequenz „Menü...
  • Page 87: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Reinigung, Pflege und Reinigung des Abwassertanks • Wenn der Abwassertank voll ist, gibt das Gerät Wartung einen Signalton ab und zeigt die entsprechende Meldung an. • Achten Sie immer darauf, ihn rechtzeitig zu entleeren und zu reinigen, da sonst Wasser Warnung: Vor der Reinigung über den Rand laufen und in das Gerät und Wartung müssen Sie das...
  • Page 88: Werkseinstellungen Wiederherstellen

    Wartungseinstellung Wählen Sie auf der Seite „Menü Service“ die Option „Wartungseinstellungen“, um die Seite mit den Wartungseinstellungen aufzurufen. Drücken Sie zum Einstellen auf das gewünschte Untermenü. Menü Service Wartungseinstellungen Reinigen des Brühsystems mit Tabletten Spracheinstellung Einstellen der Helligkeit Reinigen des Milchschaumsystems mit Tabletten Getränkeeinstellungen Kaffeetemperatur Automatisches Reinigen des Milchschaumsystems mit Dampf...
  • Page 89 Entkalkung des Wassertanks • Reinigungstabletten und flüssiger Entkalker enthalten säurehaltige Stoffe, die Augen und Haut reizen können. Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise auf der Verpackung, um Verletzungen zu vermeiden. Gefahr • Achten Sie darauf, dass die heiße Lösung nicht herausspritzt – Verbrennungsgefahr! Folgen Sie während des Entkalkungsvorgangs allen Bildschirmanweisungen und leeren Sie die Auffangschale für das Abwasser rechtzeitig.
  • Page 90 Entkalken des Brühsystems mit Tabletten Reinigungstabletten enthalten säurehaltige Stoffe, die Augen und Haut reizen können. Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise auf der Verpackung der Tabletten, um Verletzungen zu vermeiden. Gefahr Achten Sie darauf, dass die heiße Lösung nicht spritzt – Verbrennungsgefahr! Folgen Sie während des Entkalkungsvorgangs allen Bildschirmanweisungen und leeren Sie die Auffangschale für das Abwasser rechtzeitig.
  • Page 91 Entkalken des Milchschaumsystems mit Tabletten Warnung: Während des Reinigens kann Dampf aus den Auslässen austreten. Halten Sie Ihre Hand nicht an die Auslässe, um Verbrennungen zu vermeiden. Folgen Sie während des Entkalkungsvorgangs allen Bildschirmanweisungen und leeren Sie die Auffangschale für das Abwasser rechtzeitig. Gefahr 1.
  • Page 92 Milchschaumsystem Schnellspülung Drücken Sie auf der Startseite auf „ “ oben rechts, um die Menüseite aufzurufen. • Drücken Sie auf „Milchschaumsystem Schnellspülung“, um den Vorgang zu starten. Nehmen Sie den Milchschlauch aus dem Milchbehälter und stecken Sie ihn in den Anschluss an der Auffangschale für das Abwasser.
  • Page 93: Störungssuche

    Störungssuche Falls erforderlich, muss ein qualifizierter Techniker Reparaturen durchführen. Aufforderungsmeldung auf dem Vermutliche Ursache Lösung Display Auffangschale Die Auffangschale für das Setzen Sie die Auffangschale für das Abwasser wurde nach der für das Abwasser wieder in Abwasser Reinigung nicht in das das Gerät ein anbringen Gerät eingesetzt...
  • Page 94 Aufforderungsmeldung auf dem Display Vermutliche Ursache Lösung Tür der Brühgruppe Tür der Brühgruppe Tür der Brühgruppe schließen schließen offen Kaffeesatzbehälter Der Kaffeesatzbehälter Setzen Sie den einsetzen wurde nach der Kaffeesatzbehälter in das Gerät Reinigung nicht wieder in das Gerät eingesetzt Bitte leeren Sie den Kaffeesatzbehälter ist Reinigen Sie den...
  • Page 95 Aufforderungsmeldung auf dem Vermutliche Ursache Lösung Display Fehler im Fehler im Mahlwerk Öffnen Sie den Deckel des Mahlwerk Kaffeebohnenbehälters und prüfen Sie ihn auf Fremdkörper Leitung Leitung verstopft 1. Stellen Sie das Mahlwerk auf verstopft eine höhere Pulverstärke ein 2. Reinigen Sie die Brüheinheit 3.
  • Page 96 Störungssuche Falls erforderlich, muss ein qualifizierter Techniker Reparaturen durchführen. Störung Vermutliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert Das Gerät ist nicht eingeschaltet Prüfen, ob der Netzstecker in die Steckdose nicht gesteckt wurde und das Gerät eingeschaltet ist Stecker und Kabel sind Ersetzen Sie den Stecker und/oder das Kabel beschädigt Fehler Netzstromversorgung...
  • Page 97: Technische Spezifikationen

    BUFFALO-Produkte sind für die Verwendung des folgenden Symbols zugelassen: Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von BUFFALO in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln, sei es elektronisch, mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder anderweitig, erstellt oder übertragen werden.
  • Page 98: Istruzioni Per La Sicurezza

    Prima dell'uso verificare che tutte le operazioni di installazione, configurazione e prova sono state completate. Buffalo non potrà essere ritenuta responsabile per lesioni personali o danni materiali causati da un uso improprio dell’apparecchio. Attenersi a tutte le istruzioni, le precauzioni di sicurezza e le avvertenze.
  • Page 99 Vietato • È vietato apportare modifiche in qualsiasi modo, in quanto potrebbero causare incendi, scosse elettriche o malfunzionamenti. • NON utilizzare all'aperto o in condizioni di freddo estremo. Il congelamento dell'unità può causare rischi per la sicurezza. Temperatura ambiente: 5~35 °C •...
  • Page 100 • Tenere lontano l'imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire l'imballaggio in conformità alle normative locali. • Se è danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito da un agente di Buffalo o da un tecnico qualificato per evitare possibili rischi. GM949_ML_A5_v2_20241217.indb 100...
  • Page 101: Contenuto Della Confezione

    • Manuale di istruzioni BUFFALO garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell'imballaggio tutti i componenti forniti sono perfettamente funzionanti e privi di difetti. Se si rilevano danni causati durante il trasporto, rivolgersi immediatamente al rivenditore BUFFALO locale.
  • Page 102: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica dell’apparecchio Serbatoio dei chicchi di caffè Serbatoio dell'acqua Pannello di controllo Interruttore di accensione/standby Interruttore di alimentazione (sul retro) Unità di scarico (altezza regolabile) Unità di elaborazione principale Tubo del latte Uscite di scarico Vaschetta raccogli gocce Sportello Pulsante di rilascio dello sportello Serbatoio dell’acqua Serbatoio dei fondi di caffè...
  • Page 103: Primo Utilizzo

    Suggerimento: prima di lasciare la fabbrica, l'apparecchio viene testato, pertanto è normale che vi sia un po' di caffè macinato all'interno della macchina. Garantiamo lo stato completamente nuovo della macchina. Buffalo consiglia di pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta o se l'apparecchio è rimasto inutilizzato per un lungo periodo di tempo.
  • Page 104 Suggerimento: prima di preparare il caffè con il latte, inserire prima il tubo de latte nel latte fresco. 6. Accensione: • Collegare l'apparecchio a una fonte di alimentazione adatta. • Impostare l’interruttore (sul retro) in posizione “I”. • Premere il pulsante nella parte anteriore per 3 secondi.
  • Page 105 Al primo utilizzo, l'apparecchio potrebbe emettere un rumore più forte del normale, in quanto la conduttura di alimentazione dell'acqua è vuota. Quando la conduttura viene riempita, il rumore diminuisce. Il livello di rumore si ridurrà Attenzione alla normalità dopo l'erogazione di 3-4 tazze di caffè. Ad ogni accensione, l'apparecchio effettua automaticamente il preriscaldamento e il risciacquo.
  • Page 106: Preparazione Del Caffè

    Preparazione del caffè Suggerimenti per rendere il caffè più caldo: • Accedere alla pagina del menu per selezionare “Risciacquo rapido unità di elaborazione” per eseguire un ciclo di pulizia. • Lavare la tazza di caffè con acqua calda per renderla tale (utilizzare la funzione acqua calda).
  • Page 107 Pulizia sistema schiuma di latte Si consiglia di pulire il sistema di schiumatura del latte una volta terminato il funzionamento e quando si prevede un periodo di inattività. Avvertenza: Durante la pulizia potrebbe fuoriuscire del vapore dalle uscite. Non posizionare la mano sulle uscite per evitare ustioni. Fare riferimento alla sezione “Pulizia, cura e manutenzione”...
  • Page 108: Menu Di Configurazione

    Menu di configurazione • Quando ci si trova nella pagina principale, Menu premere “ ” nell’angolo superiore destro per accedere alla pagina del menu. Risciacquo rapido unità di elaborazione • Vengono visualizzati i sottomenu (Risciacquo rapido unità di elaborazione, Risciacquo del Risciacquo rapido sistema schiuma di latte sistema di schiumatura del latte, Menu di Menu di assistenza...
  • Page 109 6. Impostazione luminosità: premere > o < per selezionare la luminosità da 5 a 100. 7. Temperatura caffè: selezionare da Alta, Media, Bassa. 8. Informazioni statistiche: quando ci si trova nella pagina “Menu di assistenza”, premere “Statistiche” per controllare la panoramica relativa alle bevande prodotte. Premere “Indietro” per tornare alla pagina iniziale.
  • Page 110 Passaggio alla fornitura di acqua a fusto 1. Impostare la manopola nella parte inferiore posteriore in posizione “Bottled Water (Acqua in bottiglia)” e collegare il tubo flessibile di ingresso dell'acqua a un fusto pieno. 2. Quando ci si trova nella pagina principale, premere “ ”...
  • Page 111: Pulizia, Cura E Manutenzione

    Pulizia, cura e Pulizia del serbatoio dell'acqua di scarico manutenzione • Quando il serbatoio dell’acqua di scarico è pieno, l'apparecchio emette un segnale acustico e viene visualizzato il messaggio di avviso. Avvertenza: Prima di ogni • Assicurarsi sempre di svuotarlo e pulirlo operazione di pulizia e di tempestivamente, in caso contrario l'acqua manutenzione spegnere sempre...
  • Page 112: Ripristino Delle Impostazioni Predefinite

    Impostazioni manutenzione Quando ci si trova nella pagina “Menu di assistenza”, premere “Impostazioni manutenzione” per accedere alla pagina di configurazone della manutenzione. Premere il sottomenu desiderato per la configurazione. Menu di assistenza Impostazioni manutenzione Pulizia sistema di elaborazione con tavolette Impostazione lingua Impostazione luminosità...
  • Page 113 Decalcificazione del serbatoio dell'acqua • Le pastiglie detergenti e il decalcificante liquido contengono materiali acidi irritanti per gli occhi e la pelle. Assicurarsi di rispettare rigorosamente tutte le avvertenze di sicurezza riportate sulla confezione per evitare lesioni. Pericolo • Prestare attenzione alla fuoriuscita della soluzione calda; pericolo di ustioni! Durante la decalcificazione, assicurarsi di seguire tutte le indicazioni dello schermo e di svuotare in tempo la vaschetta dell’acqua residua.
  • Page 114 Decalcificazione del sistema di elaborazione con pastiglie Le pastiglie detergenti contengono materiali acidi irritanti per gli occhi e la pelle. Assicurarsi di rispettare rigorosamente tutte le avvertenze di sicurezza riportate sulla confezione delle pastiglie per evitare lesioni personali. Pericolo Prestare attenzione alla fuoriuscita della soluzione calda; pericolo di ustioni! Durante la decalcificazione, assicurarsi di seguire tutte le indicazioni dello schermo e di svuotare in tempo la vaschetta dell’acqua residua.
  • Page 115 Decalcificazione del sistema di schiumatura del latte con pastiglie Avvertenza: Durante la pulizia potrebbe fuoriuscire del vapore dalle uscite. Non posizionare la mano sulle uscite per evitare ustioni. Durante la decalcificazione, assicurarsi di seguire tutte le indicazioni dello Pericolo schermo e di svuotare in tempo la vaschetta dell’acqua residua. 1.
  • Page 116 Risciacquo rapido sistema schiuma di latte Quando ci si trova nella pagina principale, premere “ ” nell’angolo superiore destro per accedere alla pagina del menu. • Premere “Risciacquo rapido sistema schiuma di latte” per avviarlo. Rimuovere il tubo del latte dal contenitore del latte e inserirlo nel raccordo della vaschetta dell'acqua residua.
  • Page 117: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se necessario, contattare un tecnico qualificato per le eventuali riparazioni. Messaggio di avviso sul display Probabile causa Azione Installare Dopo la pulizia, la vaschetta Ricollocare la vaschetta di il vassoio di raccolta dell'acqua non è raccolta dell'acqua nella dell'acqua inserita nella macchina macchina...
  • Page 118 Messaggio di avviso sul display Probabile causa Azione Chiudere Sportello dell’area di Chiudere lo sportello dell'area di lo sportello elaborazione aperto elaborazione dell'area di elaborazione Inserire il Dopo la pulizia, il Ricollocare il serbatoio dei fondi di vassoio dei serbatoio dei fondi di caffè...
  • Page 119 Messaggio di avviso sul display Probabile causa Azione Errore sistema Errore sistema di Aprire il coperchio del serbatoio di macinatura macinatura dei chicchi di caffè per verificare la presenza di eventuali corpi estranei all'interno Tubo ostruito Tubo ostruito 1. Regolare il sistema di macinazione sull'impostazione della polvere più...
  • Page 120 Risoluzione dei problemi Se necessario, contattare un tecnico qualificato per le eventuali riparazioni. Problema Probabile causa Azione L'apparecchio non L'apparecchio non è acceso Controllare che l'apparecchio sia collegato funziona correttamente e che sia acceso La presa o il cavo sono Sostituire la presa o il cavo danneggiati Problema con l'alimentazione...
  • Page 121: Specifiche Tecniche

    BUFFALO. Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia BUFFALO si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.
  • Page 122: Consejos De Seguridad

    Antes del uso, confirme que se han completado todas las operaciones de instalación, configuración y prueba. Buffalo no se hace responsable de las lesiones o daños materiales que surjan de un uso incorrecto del aparato. Respete todas las instrucciones, las precauciones de seguridad y las advertencias.
  • Page 123 Prohibido • Queda prohibida la realización de modificaciones, puesto que podría causar un incendio, descargas eléctricas o averías. • NO usar en exteriores ni bajo condiciones de frío extremo. Si la unidad se congela podría ser peligroso. Temperatura ambiente: 5 ºC~35 ºC •...
  • Page 124 • Mantenga el embalaje lejos del alcance de los niños. Elimine el embalaje de acuerdo con las normas de las autoridades locales. • Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por un agente de Buffalo o un técnico cualificado recomendado para evitar cualquier riesgo. GM949_ML_A5_v2_20241217.indb 124 2024/12/17 14:57:14...
  • Page 125: Contenido Del Conjunto

    • Manual de instrucciones BUFFALO se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del desembalaje, el contenido se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto. Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor BUFFALO.
  • Page 126: Suministro De Agua

    Familiarícese con el aparato Depósito para granos de café Depósito de agua Panel de Control Interruptor de encendido/espera Interruptor de encendido (en la parte trasera) Unidad de descarga Núcleo de la unidad de (altura ajustable) cocción Tubo de leche Salidas de descarga Bandeja recogegotas...
  • Page 127: Primer Uso

    Sugerencia: Antes de salir de fábrica, el aparato es sometido por lo que es normal que tenga un poco de café molido en la máquina. Garantizamos que la máquina es nueva. Buffalo recomienda limpiar el aparato antes de usarlo por primera vez, o si el aparato ha estado sin usar durante un largo periodo de tiempo.
  • Page 128 Sugerencia: Antes de preparar café con leche, introduzca el tubo de leche en la leche fresca. 6. Encendido: • Conecte el aparato a una red eléctrica adecuada. • Ajuste el interruptor de alimentación (en la parte trasera) a la posición “I”.
  • Page 129 Durante el primer uso, el aparato emitirá un ruido más alto de lo normal, puesto que la línea de suministro de agua está vacía. Al rellenar la tubería, el ruido se detendrá. El nivel de ruido disminuirá al nivel normal después de Precaución preparar 3 o 4 tazas de café.
  • Page 130: Preparación De Café

    Preparación de café Sugerencias para obtener café más caliente: • Acceda a la página del menú para seleccionar “Enjuague rápido de la unidad de preparación” para llevar a cabo un ciclo de limpieza. • Lave la taza de café con agua caliente para calentarla (use la función de agua caliente). •...
  • Page 131 Limpieza del sistema de espuma de leche Se recomienda limpiar el sistema de espuma de leche después de finalizar cada operación y en caso de períodos de inactividad. Advertencia: Durante la limpieza, puede salir vapor por las salidas. No ponga la mano en las salidas para evitar quemaduras. Consulte la sección “Limpieza, Cuidado y Mantenimiento”...
  • Page 132: Configuración Del Menú

    Configuración del menú • Desde la página de inicio, pulse “ ” en la Menú esquina superior derecha para acceder a la página Menú. Enjuague rápido de la unidad de preparación • Aparecerán los menús secundarios (Enjuague Enjuague rápido del sistema de espuma de leche rápido de la unidad de preparación, Aclarado del sistema de espuma de leche y Menú...
  • Page 133 6. Ajuste del brillo: Pulse > o < para seleccionar el brillo de 5 a 100. 7. Temperatura del café: Seleccione entre Alto, Medio y Bajo. 8. Información estadística: Desde la página “Menú de servicio”, pulse “Estadísticas” para consultar la descripción general de las bebidas producidas. Pulse “Atrás” para regresar a la página de inicio. 9.
  • Page 134 Cambio al suministro de agua en botella 1. Ajuste el mando ubicado en la parte inferior trasera en la posición “Bottled Water” (Agua en botella) y conecte el tubo de entrada de agua a un barril lleno. 2. Desde la página de inicio, pulse “ ”...
  • Page 135: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    Limpieza, Cuidado y Limpieza del depósito de agua residual • Cuando el depósito de agua residual esté lleno, Mantenimiento el aparato emitirá un pitido y se mostrará el mensaje emergente. • Asegúrese siempre de vaciar y limpiar a tiempo, de lo contrario, el agua podría rebosar Advertencia: Antes de la desde el extremo y penetrar en la máquina o a limpieza y el mantenimiento,...
  • Page 136: Restablecer La Configuración Predeterminada

    Ajustes de mantenimiento Desde la página “Menú de servicio”, pulse “Ajustes de mantenimiento” para acceder a la página Ajustes de mantenimiento. Pulse el menú secundario que desee configurar. Menú de servicio Ajustes de mantenimiento Limpieza del sistema de preparación con pastillas Ajuste de idioma Ajuste del brillo Limpieza del sistema de espuma de leche con pastillas...
  • Page 137 Descalcificación del depósito de agua • Las tabletas de limpieza y los descalcificadores líquidos tienen materiales ácidos que irritan la piel y los ojos. Asegúrese de seguir estrictamente todas las advertencias de seguridad del envoltorio para evitar lesiones. Peligro • Tome precauciones al manejar la solución caliente.
  • Page 138 Descalcificación del sistema de preparación con pastillas Las pastillas de limpieza contienen materiales ácidos irritantes para la piel y los ojos. Asegúrese de respetar estrictamente todas las advertencias de seguridad indicadas en el envoltorio de las pastillas para evitar sufrir lesiones personales. Peligro Presta atención al manipular la solución caliente.
  • Page 139 Descalcificación del sistema de espuma de leche con pastillas Advertencia: Durante la limpieza, puede salir vapor por las salidas. No ponga la mano en las salidas para evitar quemaduras. Durante la descalcificación, asegúrese de respetar todas las indicaciones en Peligro pantalla y vacíe la bandeja de agua residual a tiempo.
  • Page 140 Enjuague rápido del sistema de espuma de leche Desde la página de inicio, pulse “ ” en la esquina superior derecha para acceder a la página Menú. • Pulse “Enjuague rápido del sistema de espuma de leche”. Retire el tubo para leche del recipiente de leche e introdúzcalo en la toma de la bandeja de agua residual.
  • Page 141: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Un técnico calificado debe realizar las reparaciones si es necesario. Mensaje emergente en pantalla Causa probable Acción Instalar la Después de la limpieza, la Vuelva a colocar la bandeja de bandeja bandeja de agua residual agua residual en la máquina de aguas no se introdujo en la residuales...
  • Page 142 Mensaje emergente en pantalla Causa probable Acción Cerrar la puerta La puerta de Cerrar la puerta de preparación de preparación preparación está abierta Insertar la Después de limpiar, el Vuelva a colocar el depósito de bandeja de depósito de posos de posos de café...
  • Page 143 Mensaje emergente en pantalla Causa probable Acción Error del Error del sistema de Abra la tapa del depósito de sistema de molienda granos de café para comprobar si molienda hay materia extraña en el interior Obstrucción de Obstrucción de 1. Ajuste el sistema de molienda conductos conductos a un ajuste más grueso...
  • Page 144 Resolución de problemas Un técnico calificado debe realizar las reparaciones si es necesario. Fallo Causa probable Acción El aparato no El aparato no está conectado Compruebe que el aparato esté enchufado funciona correctamente y conectado El enchufe y el cable están Sustituya el enchufe o el cable dañados Fallo de la fuente de...
  • Page 145: Especificaciones Técnicas

    BUFFALO. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin embargo, BUFFALO se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa. GM949_ML_A5_v2_20241217.indb 145...
  • Page 146 GM949_ML_A5_v2_20241217.indb 146 2024/12/17 14:57:16...
  • Page 147 +44 (0)845 146 2887 Eire 040 – 2628080 01 60 34 28 80 BE-NL 0800-29129 BE-FR 0800-29229 0800 – 1860806 901-100 133 GM949_ML_A5_v2_20241217.indb 147 2024/12/17 14:57:16...
  • Page 148 GM949_ML_A5_v2_2024/12/17 GM949_ML_A5_v2_20241217.indb 148 2024/12/17 14:57:17...

Table of Contents