Do you have a question about the 6507123 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for tech air 6507123
Page 1
USER GUIDE INFLATOR REPLACEMENT KIT IMPORTANT READ THIS MANUAL. SAFETY CRITICAL INFORMATION INSIDE. v. 1.0 1 EN...
Page 3
WARNING: HANDLE WITH CARE ATTENTION! READ THIS LEAFLET CAREFULLY AND ENSURE YOU UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING TO CHANGE THE TECH-AIR® GAS INFLATORS. ALPINESTARS DISCLAIMS ANY RESPONSIBILITY FOR INJURIES INCURRED WHILE HANDLING TECH-AIR® GAS INFLATORS.
Table of Contents Leaflet User Guide Legend 1. Introduction 2. Products Overview 3. Handling of Gas Inflators 4. Gas Inflator Replacement Instructions 5. Airbag Integrity Test 6. Safety & Storage 7. Transportation 8. Disposal 9. Tech-Air® Support Leaflet User Guide Legend In this document the following presentation icons are used to provide information: WARNING! Provides critical information which, if not followed, may cause personal injury...
Tech-Air® Airbag Systems: Tech-Air® Model Product Code Tech-Air® Off-Road System 6507123 Tech-Air® 7x System 6508524 WARNING! IT IS ESSENTIAL TO READ THIS INSTRUCTION LEAFLET CAREFULLY, TO UNDER- STAND IT COMPLETELY, AND TO FOLLOW THE SAFETY ADVICE AND WARNINGS BEFORE PROCEEDING TO CHANGE THE GAS INFLATOR.
3. Airbag Control Unit 4. Puller 5. Gas Inflator Housing 6. Squib Connector 7. Screwdrive 8. Airbag 9. Electronic Control Unit Figure 2: System Overview 3. Handling of Gas Inflators When performing the replacement of the Gas Inflator (1) in the Tech-Air® System, please ensure that you strictly follow the instructions provided herein.
During the servicing of a Tech-Air® System: • it is strongly recommended that anti-spark tools are used. • ensure that there are no electronic devices (such as a mobile phone, radio transmitters, elec- tronic cigarettes, laptop with active radio transmitter like WiFi or Bluetooth, etc.) on the working station or close to the Gas Inflator (1).
Page 8
Figure 4: LEDs indications in case the Gas Inflators (1) are both available (left picture) or both empty (right picture) Check Gas Inflators Status LED (ONLY for Tech-Air® Off-Road System): the empty Gas inflator (1) is indicated by the blinking red LED on the top of the Electronic Control Unit (9) located on the Gas Inflator Housing (5).
Page 9
Close the Airbag Control Unit (3). Turn on the System, and check the color of the LED Display on the Tech-Air® 7x System. If the LED indicator is SOLID red, then this indicates that the Gas Inflator (1) is empty or used, and it needs to be replaced. If the LED indicator is NOT SOLID red, you MUST repeat this procedure again for the other Gas Inflator (1).
Page 10
Figure 7: How to detach the Squib Connector (6) from the Gas Inflator (1) 4.4 Gas Inflators Removal After disconnecting the Squib Connector (6), proceed to remove the Gas Inflator (1) from the Gas Inflator Housing (5). Next, unscrew the Gas Inflator (1) in the counterclockwise direction, as shown in Figure 8, and separate it from the Airbag (8).
Page 11
4.5 Gas Inflators Installation After you have removed the empty Gas Inflator (1) and checked that the Airbag integrity is intact, the User can now proceed with the installation of the Gas Inflator(s) (1). 1. Screw in the Gas Inflator (1) into the Airbag (8) Proceed by carefully screwing the Gas Inflator (1) into its corresponding seat in the clockwise direction, reconnecting it to the Airbag (8).
Page 12
Figure 10: Correct Installation of the Gas Inflator (1) on the Gas Inflator Housing (5). 3. Connect the Squib Connector (6) to the Gas Inflator (1) Once the Gas Inflator (1) has been correctly positioned inside the Gas Inflator Housing (5), the User can proceed to reconnect the Squib Connector (6) to the Gas Inflator (1).
4. Close the Cover of the Airbag Control Unit (3) and Perform the Final Check Proceed with a general inspection to ensure that each item is correctly positioned inside the Gas Inflator Housing (5). Proceed to close the Airbag Control Unit (3) by inserting the cover at angle first into the upper part and then by closing the cover completely by pushing down on the lower part of the cover until it clicks.
Page 14
The additional equipment needed to perform the Airbag Integrity test which is NOT included with the System or with the Airbag Integrity Test Kit is either an air compressor, or a bicycle pump), a Schrader valve, and a manometer that can measure between 0.1 and 1 bar. To recap, to perform the Airbag Integrity Test you need the following items: 1.
3. Perform the test as shown below: If pressure measured is HIGHER than 0.1 bar PASSED Inflate until reaching 0.3 Wait 10 sec FAILED If pressure measured is LOWER than 0.1 bar Figure 15: Airbag Integrity Test reference values. 4. If the test result successfully passed the Airbag Integrity Test, remove the Adapter Valve (2) and install a new Gas Inflator (1).
7. Transportation The Gas Inflator (1) is classified as: Identification number UN3268 Hazard Classification Class 9 Proper shipping name Safety Device, Electrically Initiated Any transportation by air, road, or sea must be done in compliance with the above classification. 8. Disposal WARNING! The Gas Inflator (1) is considered as special waste and MUST be disposed of in accordance with local regulations or returned to Alpinestars.
Page 17
AVERTISSEMENT : MANIPULER AVEC PRÉCAUTION ATTENTION! LISEZ ATTENTIVEMENT CE DÉPLIANT ET ASSUREZ- VOUS D’AVOIR BIEN COMPRIS LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER AU REMPLACEMENT DES GONFLEURS À GAZ TECH-AIR®. ALPINESTARS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES BLESSURES SUBIES LORS DE LA MANIPULATION DES GONFLEURS À...
Page 18
Table des matières Légende du guide de l’utilisateur 1. Introduction 2. Vue d’ensemble du produit et des composants nécessaires 3. Manipulation des gonfleurs à gaz 4. Instructions de remplacement des gonfleurs à gaz 5. Test d’intégrité de l’airbag 6. Sécurité et stockage 7.
à l’argon et à l’hélium ininflammables, qui est activé par des moyens électroniques lor- squ’il est installé spécifiquement dans les systèmes d‘airbagsTech-Air® suivants: Modèle Tech-Air® Code produit Système Tech-Air® Off-Road 6507123 Système Tech-Air® 7x 6508524 AVERTISSEMENT! IL EST ESSENTIEL DE LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’UTILISA- TION, DE LA COMPRENDRE ENTIÈREMENT ET DE SUIVRE LES CONSEILS...
3. Unité de contrôle de l’airbag 4. Extracteur 5. Boîtier de gonflage à gaz 6. Connecteur Squib 7. Tournevis 8. Airbag 9. Unité de contrôle électronique Figure 2: Vue d’ensemble du système 3. Manipulation des gonfleurs à gaz Lors du remplacement du gonfleur à gaz (1) du système Tech-Air®, veillez à suivre scrupuleuse- ment les instructions fournies dans le présent document.
Lors de l’entretien d’un système Tech-Air® : • il est fortement recommandé d’utiliser des outils anti-étincelles. • s’assurer qu’il n’y a pas d’appareils électroniques (tels que téléphone portable, émetteurs radio, cigarettes électroniques, ordinateur portable avec émetteur radio actif comme WiFi ou Bluetooth, etc.) sur le poste de travail ou à...
Page 22
Figure 4 : Indications des DEL lorsque les gonfleurs à gaz (1) sont disponibles (image de gauche) ou vides (image de droite) Vérifier la DEL d’état des GONFLEURS À GAZ (UNIQUEMENT pour le système Tech-Air® Off-Road) : le gonfleur à gaz vide (1) est indiqué par une DEL rouge clignotante sur le dessus de l’unité de contrôle électronique (9) située sur le boîtier du gonfleur à...
Page 23
Fermez l’unité de contrôle de l’airbag (3). Mettez le système en marche et vérifiez la couleur de l’écran DEL du système Tech-Air® 7x. Si l’indicateur DEL est rouge fixe, cela signifie que le gonfleur à gaz (1) est vide ou usagé et qu’il doit être remplacé. Si l’indicateur DEL n’est pas rouge fixe, vous DEVEZ répéter cette procédure pour l’autre gonfleur à...
Page 24
Figure 7 : Comment détacher le connecteur Squib (6) du gonfleur à gaz (1) 4.4 Dépose des gonfleurs à gaz Après avoir débranché le connecteur Squib (6), retirez le gonfleur à gaz (1) du boîtier du gonfleur à gaz (5). Dévissez ensuite le gonfleur à gaz (1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, comme le montre la figure 8, et déconnectez-le de l’airbag (8).
Page 25
4.5 Installation du ou des gonfleur(s) à gaz Après avoir retiré le gonfleur à gaz vide (1) et vérifié que l’airbag est intact, vous pouvez à présent procéder à l’installation du (des) gonfleur(s) à gaz (1). 1. Vissez le gonfleur à gaz (1) dans l’airbag (8). Procédez en vissant soigneusement le gonfleur à...
Page 26
Figure 10 : Installation correcte du gonfleur à gaz (1) sur le boîtier du gonfleur à gaz (5) 3. Connectez le connecteur Squib (6) au gonfleur à gaz (1). Une fois que le gonfleur à gaz (1) a été correctement positionné à l’intérieur du boîtier du gonfleur à...
4. Fermez le couvercle de l’unité de contrôle de l’airbag (3) et effectuez le contrôle final Procédez à une inspection générale pour vous assurer que chaque élément est correctement positionné à l’intérieur du boîtier du gonfleur à gaz (5). Fermez l’unité de contrôle de l’airbag (3) en insérant d’abord le couvercle en biais dans la partie supérieure, puis en fermant complète- ment le couvercle en poussant sur la partie inférieure du couvercle jusqu’à...
Page 28
L’équipement supplémentaire nécessaire pour effectuer le test d’intégrité de l’airbag, qui n’est PAS inclus dans le système ou dans le kit de test d’intégrité de l’airbag, est un compresseur d’air (ou une pompe à vélo), une valve Schrader et un manomètre pouvant mesurer entre 0,1 et 1 bar. En résumé, pour effectuer le test d’intégrité...
3. Effectuez le test comme indiqué ci-dessous : Si la pression mesurée est SUPÉRIEURE à 0,1 bar PASSÉ Gonfler jusqu’à atteindre 0,3 Attendre 10 sec ÉCHOUÉ Si la pression mesurée est INFÉRIEURE à 0,1 bar Figure 15 : Valeurs de référence du test d’intégrité de l’airbag 4.
7. Transport Le gonfleur à gaz (1) est classé comme suit : Numéro d’identification UN3268 Classification des risques Classe 9 Nom d’expédition approprié Dispositif de sécurité à déclenchement électrique Tout transport par voie aérienne, routière ou maritime doit se faire dans le respect de la classifi- cation ci-dessus.
Page 31
ATTENZIONE: MANEGGIARE CON CURA ATTENZIONE! PRIMA PROCEDERE ALLA SOSTITUZIONE DEI GONFIATORI A GAS TECH-AIR® LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO FOGLIO E ASSICURARSI DI AVER COMPRESO LE ISTRUZIONI. ALPINESTARS DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI LESIONI SUBITE DURANTE L’UTILIZZO DEI GONFIATORI A GAS TECH-AIR®.
Page 32
Sommario Legenda dell’Opuscolo del Manuale utente 1. Introduzione 2. Panoramica del prodotto e dei componenti necessari 3. Manipolazione dei Gonfiatori a gas 4. Istruzioni per la sostituzione dei Gonfiatori a gas 5. Test di integrità dell’airbag 6. Sicurezza e stoccaggio 7.
Tech-Air®: Modello Tech-Air® Codice prodotto Sistema Tech-Air® Off-Road 6507123 Sistema Tech-Air® 7x 6508524 AVVERTENZA! È ESSENZIALE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO FOGLIO DI ISTRUZIONI,...
3. Unità di controllo dell’airbag 4. Estrattore 5. Alloggiamento del Gonfiatore a gas 6. Connettore Squib 7. Cacciavite 8. Airbag 9. Unità di controllo elettronico Figura 2: Panoramica del sistema 3. Manipolazione dei Gonfiatori a gas Quando si sostituisce il Gonfiatore a gas (1) del sistema Tech-Air® , assicurarsi di seguire scrupo- losamente le istruzioni qui riportate.
Durante la manutenzione di un sistema Tech-Air®: • si raccomanda vivamente di utilizzare strumenti antiscintilla. • assicurarsi che non vi siano dispositivi elettronici (come telefoni cellulari, radiotrasmettitori, si- garette elettroniche, computer portatili con trasmettitori radio attivi come WiFi o Bluetooth, ecc. Se si utilizza una postazione di lavoro metallica per la manutenzione, mantenere sempre il banco di lavoro collegato alla terra per evitare scosse elettriche.
Page 36
Figura 4: Indicazioni dei LED nel caso in cui i Gonfiatori a gas (1) siano entrambi operativi (figura a sinistra) o entrambi vuoti (figura a destra) Controllare il LED di stato dei Gonfiatori a gas (SOLO per il sistema Tech-Air® Off-Road): il Gon- fiatore a gas vuoto (1) è...
Page 37
Chiudere l’unità di controllo airbag (3). Accendere il sistema e controllare il colore del display a LED del sistema Tech-Air® 7x. Se l’indicatore LED è rosso fisso, significa che il Gonfiatore a gas (1) è vuoto o usato e quindi deve essere sostituito. Se l’indicatore LED non è rosso fisso, è necessario ripetere questa procedura per l’altro Gonfiatore a gas (1).
Page 38
Figura 7: Come staccare il connettore Squib (6) dal Gonfiatore a gas (1) 4.4 Rimozione dei Gonfiatori a gas Dopo aver scollegato il connettore Squib (6), procedere alla rimozione del Gonfiatore a gas (1) dall’alloggiamento del Gonfiatore a gas (5). Quindi, svitare il Gonfiatore a gas (1) in senso antiorar- io, come mostrato in Figura 8, e separarlo dall’airbag (8).
Page 39
4.5 Installazione dei Gonfiatori a gas Dopo aver rimosso il Gonfiatore a gas vuoto (1) e dopo aver verificato che l’integrità dell’airbag sia intatta, l’utente può procedere all’installazione del (o dei) Gonfiatori a gas (1). 1. Avvitare il Gonfiatore a gas (1) nell’airbag (8) Procedere avvitando con cura il Gonfiatore a gas (1) nella sua sede corrispondente in senso orario, ricollegandolo all’Airbag (8).
Page 40
Figura 10: Installazione corretta del Gonfiatore a gas (1) sull’alloggiamento del Gonfiatore a gas (5) 3. Collegare il connettore Squib (6) al Gonfiatore a gas (1). Una volta che il Gonfiatore a gas (1) è stato posizionato correttamente all’interno dell’alloggiamen- to del Gonfiatore a gas (5), l’utente può...
4. Chiudere il coperchio dell’unità di controllo dell’airbag (3) ed eseguire il controllo finale Procedere a un’ispezione generale per verificare che ogni elemento sia posizionato correttamente all’interno dell’alloggiamento del Gonfiatore a gas (5). Procedere alla chiusura dell’unità di con- trollo dell’airbag (3) inserendo il coperchio ad angolo prima nella parte superiore e poi chiudendo completamente il coperchio spingendo verso il basso la parte inferiore del coperchio fino allo scatto.
Page 42
L’attrezzatura aggiuntiva necessaria per eseguire il test di integrità dell’airbag, che NON è inclusa nel sistema o nel kit di test di integrità dell’airbag, è un compressore d’aria o una pompa da bici- cletta, una valvola Schrader e un manometro in grado di misurare tra 0,1 e 1 bar. Per riassumere, per eseguire il test di integrità...
Page 43
3. Eseguire il test come illustrato di seguito: Se la pressione misurata è SUPERIORE a 0,1 bar SUPERATO Gonfiare fino a raggiungere 0,3 bar Attendere 10 sec FALLITO Se la pressione misurata è INFERIORE a 0,1 bar Figura 15: Valori di riferimento del test di integrità dell’airbag 4.
7. Trasporto Il Gonfiatore a gas (1) è classificato come: Numero di identificazione UN3268 Classificazione di pericolo Classe 9 Nome di spedizione appropriato Dispositivo di sicurezza, azionato elettricamente Qualsiasi trasporto per via aerea, stradale o marittima deve essere effettuato in conformità alla classificazione di cui sopra.
Page 45
WARNUNG: VORSICHTIGE HANDHABUNG ACHTUNG! LESEN SIE DIESES MERKBLATT SORGFÄLTIG DURCH, UND VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SIE DIESE ANWEISUNGEN VERSTANDEN HABEN, BEVOR SIE DIE TECH-AIR®-GASGENERATOREN AUSTAUSCHEN. ALPINESTARS LEHNT JEGLICHE VERANTWORTUNG FÜR VERLETZUNGEN AB, DIE IM ZUSAMMENHANG MIT TECH-AIR®- GASGENERATOREN ENTSTEHEN.
Page 46
Inhalt Merkblatt Benutzerhandbuch Legende 1. Einführung 2. Überblick über das Produkt und die erforderlichen Komponenten 3. Handhabung von Gasgeneratoren 4. Anweisungen für das Austauschen von Gasgeneratoren 5. Airbag-Integritätstest 6. Sicherheit und Lagerung 7. Transport 8. Entsorgung 9. Tech-Air®-Support Legende für das Merkblatt-Benutzerhandbuch In diesem Dokument werden folgende Symbole verwendet, um Informationen bereitzustellen: WARNUNG! Wichtige Informationen, die bei Nichtbeachtung zu Personen- oder Sach-...
Hochdruck-Gasgenerator aus nicht brennbarem Argon und Helium enthält, der elektronisch aktiv- iert wird, wenn dieser in folgendem Tech-Air®-Airbag-System installiert wird: Tech-Air®-Modell Produkt-Code Tech-Air® Off-Road-System 6507123 Tech-Air® 7x-System 6508524 WARNUNG! LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN, BEVOR SIE DEN GASGENER- ATOR AUSTAUSCHEN.
3. Airbag-Steuereinheit 4. Abziehvorrichtung 5. Gehäuse des Gasgenerators 6. Auslöser-Anschluss 7. Schraubendreher 8. Airbag 9. Elektronische Steuereinheit Abbildung 2: Systemübersicht 3. Handhabung von Gasgeneratoren Wenn Sie den Gasgenerator (1) des Tech-Air®-Systems auswechseln, stellen Sie sicher, dass Sie die hierin enthaltenen Anweisungen genau befolgen. Achten Sie beim Umgang mit dem Gasgenerator (1) darauf, dass Sie geeignete Kleidung und Schuhe tragen, um die Gefahr einer Brandausbreitung (d.
Page 49
Beim Warten des Tech-Air®-Systems: • Es wird dringend empfohlen, funkensichere Werkzeuge zu verwenden. • Stellen Sie sicher, dass sich keine elektronischen Geräte (wie z. B. Mobiltelefone, Funksender, elektronische Zigaretten, Laptops mit aktiven Funksendern wie z. B. WLAN oder Bluetooth usw.) am Arbeitsplatz oder in der Nähe des Gasgenerators (1) befinden.
Page 50
Abbildung 4: LED-Anzeigen für den Fall, dass beide Gasgeneratoren (1) vorhanden (linkes Bild) oder leer sind (rechtes Bild) Prüfen Sie die Status-LED des Gasgenerators (NUR für das Tech-Air® Off-Road-System): Der leere Gasgenerator (1) wird durch die blinkende rote LED auf der Oberseite der elektronischen Steuere- inheit (9) angezeigt, die sich auf dem Gehäuse des Gasgenerators (5) befindet.
Page 51
Schließen Sie die Airbag-Steuereinheit (3). Schalten Sie das System ein, und überprüfen Sie die Farbe der LED-Anzeige am Tech-Air® 7x-System. Wenn die LED-Anzeige durchgehend rot leuchtet, bedeutet dies, dass der Gasgenerator (1) leer oder aufgebraucht ist und ersetzt werden muss. Wenn die LED-Anzeige NICHT ROT leuchtet, MÜSSEN Sie diese Schritte für den anderen Gas- generator (1) wiederholen.
Page 52
Abbildung 7: Lösen des Auslöser-Anschlusses (6) vom Gasgenerator (1) 4.4 Entnehmen der Gasgeneratoren Nach dem Trennen des Auslöser-Anschlusses (6) entnehmen Sie den Gasgenerator (1) aus dem Gasgeneratorgehäuse (5). Schrauben Sie den Gasgenerator (1) gegen den Uhrzeigersinn ab (siehe Abbildung 8 ), und trennen Sie diesen vom Airbag (8). Abbildung 8: So entfernen Sie den Gasgenerator (1) WICHTIG! Markieren Sie den entnommenen leeren Gasgenerator (1) mit einem wasserfesten Stift mit einem X, um diesen vom vollen Gasgenerator (1) zu unterscheiden...
Page 53
4.5 Installieren der Gasgeneratoren Nachdem Sie den leeren Gasgenerator (1) entfernt und die Unversehrtheit des Airbags überprüft haben, können Sie mit dem Installieren des/der Gasgenerators/Gasgeneratoren (1) fortfahren. 1. Schrauben Sie den Gasgenerator (1) in den Airbag (8) Schrauben Sie den Gasgenerator (1) vorsichtig im Uhrzeigersinn in den entsprechenden Sitz´, und verbinden Sie diesen wieder mit dem Airbag (8).
Page 54
Abbildung 10: Ordnungsgemäße Installation des Gasgenerators (1) auf dem Gasgeneratorgehäuse (5); 3. Verbinden Sie den Auslöser-Anschluss (6) mit dem Gasgenerator (1) Wenn der Gasgenerator (1) ordnungsgemäß im Gasgeneratorgehäuse (5) positioniert wurde, kann der Auslöser-Anschluss (6) wieder am Gasgenerator (1) angeschlossen werden. Stecken Sie den Auslöser-Anschluss (6) in die Unterseite des Gasgenerators (1) ,und schließen Sie den orangefarbe- nen Teil, um den Auslöser-Anschluss (6) sicher am Gasgenerator (1) zu verriegeln (siehe Abbildung 11).
4. Schließen Sie die Abdeckung des Airbag-Steuereinheit (3) und führen Sie die Endkontrolle durch Führen Sie eine allgemeine Inspektion durch, um sicherzustellen, dass alle Teile ordnungsgemäß im Gasgeneratorgehäuse (5) positioniert sind. Schließen Sie die Airbag-Steuereinheit (3), indem Sie die Abdeckung zunächst schräg in den oberen Teil einführen und diese anschließend vollstän- dig schließen, indem Sie den unteren Teil der Abdeckung nach unten drücken, bis diese einrastet.
Page 56
Bei der Zusatzausrüstung, die für das Durchführen des Airbag-Integritätstests benötigt wird und die NICHT im Lieferumfang des Systems oder des Airbag-Integritätstestkits enthalten ist, handelt es sich entweder um einen Luftkompressor oder eine Fahrradpumpe, um ein Schrader-Ventil und um ein Manometer, das zwischen 0,1 und 1 bar messen kann. Um den Airbag-Integritätstest durchzuführen, benötigen Sie die folgende Ausrüstung: 1.
3. Führen Sie den Test wie im Folgenden dargestellt durch Wenn der gemessene Druck HÖHER als 0,1 bar ist BESTANDEN Aufpumpen, bis 0,3 bar erreicht sind 10 Sekunden warten GESCHEITERT Wenn der gemessene Druck NIEDRIGER als 0,1 bar ist Abbildung 15: Referenzwerte für den Airbag-Integritätstest 4.
7. Transport Der Gasgenerator (1) ist klassifiziert als: Identifikationsnummer UN3268 Gefahreneinstufung Klasse Richtiger Versandname Sicherheitseinrichtung, elektrisch ausgelöst Jegliche Beförderung auf dem Luft-, Straßen- oder Seeweg muss in Übereinstimmung mit der oben angeführten Klassifizierung erfolgen. 8. Entsorgung WARNUNG! Der Gasgenerator (1) gilt als Sondermüll und MUSS in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgt oder an Alpinestars zurückgeschickt werden.
Page 59
ADVERTENCIA: MANIPULAR CON CUIDADO ¡ATENCIÓN! LEA ATENTAMENTE ESTE FOLLETO Y ASEGÚRESE DE QUE COMPRENDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER AL CAMBIO DE LOS INFLADORES DE GAS TECH-AIR®. ALPINESTARS DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR LAS LESIONES SUFRIDAS DURANTE EL MANEJO DE LOS INFLADORES DE GAS TECH-AIR®.
Page 60
Índice Leyenda del folleto guía del usuario 1. Introducción 2. Descripción general del producto y de los componentes necesarios 3. Manejo de los infladores de gas 4. Instrucciones de sustitución de los infladores de gas 5. Prueba de integridad del airbag 6.
Tech-Air®: Modelo Tech-Air® Código del producto Sistema Tech-Air® Off-Road 6507123 Sistema Tech-Air® 7x 6508524 ADVERTENCIA ES ESENCIAL LEER ATENTAMENTE ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES, COM- PRENDERLO COMPLETAMENTE Y SEGUIR LOS CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE PROCEDER A CAMBIAR EL INFLADOR DE GAS.
3. Unidad de control del airbag 4. Extractor 5. Carcasa del inflador de gas 6. Conector Squib 7. Destornillador 8. Airbag 9. Unidad de control electrónico Figura 2: Visión general del sistema 3. Manejo de los infladores de gas Cuando realice la sustitución del inflador de gas (1) del sistema Tech-Air®, asegúrese de seguir estrictamente las instrucciones proporcionadas en este documento.
Page 63
Durante el mantenimiento de un sistema Tech-Air®: • se recomienda encarecidamente el uso de herramientas antichispas. • asegúrese de que no haya dispositivos electrónicos (como un teléfono móvil, radiotransmisores, cigarrillos electrónicos, ordenador portátil con radiotransmisor activo como wifi o Bluetooth, etc.) en la estación de trabajo o cerca del inflador de gas (1).
Page 64
Figura 4: Indicaciones LED en caso de que los infladores de gas (1) estén ambos disponibles (imagen izquierda) o ambos vacíos (imagen derecha) Compruebe el LED de estado del inflador de gas (SOLO para el sistema Tech-Air® Off-Road): el inflador de gas (1) vacío se indica mediante el parpadeo del LED rojo en la parte superior de la unidad de control electrónico (9) situada en la carcasa del inflador de gas (5).
Page 65
Cierre la unidad de control del airbag (3). Encienda el sistema y compruebe el color del indicador LED del sistema Tech-Air® 7x. Si el indicador LED es de color rojo SÓLIDO, quiere decir que el inflador de gas (1) está vacío o usado, y es necesario sustituirlo. Si el indicador LED NO es de color rojo SÓLIDO, DEBE repetir este procedimiento con el otro inflador de gas (1).
Page 66
Figura 7: Cómo separar el conector Squib (6) del inflador de gas (1) 4.4 Desmontaje de los infladores de gas Después de desconectar el conector Squib (6), proceda a extraer el inflador de gas (1) de la carcasa del inflador de gas (5). A continuación, desenrosque el inflador de gas (1) en el sentido contrario a las agujas del reloj, como se muestra en la figura 8, y sepárelo del airbag (8).
Page 67
4.5 Instalación de los infladores de gas Después de haber retirado el inflador de gas (1) vacío y haber comprobado que la integridad del airbag está intacta, el usuario puede proceder a la instalación del inflador o infladores de gas (1). 1.
Page 68
Figura 10: Instalación correcta del inflador de gas (1) en la carcasa del inflador de gas (5) 3. Conecte el conector Squib (6) al inflador de gas (1) Una vez que el Inflador de gas (1) se ha colocado correctamente dentro de la carcasa del inflador de gas (5), el usuario puede proceder a volver a conectar el conector Squib (6) al inflador de gas (1).
4. Cierre la cubierta de la unidad de control del airbag (3) y realice la comprobación final Proceda a una inspección general para asegurarse de que cada elemento está correctamente colocado dentro de la carcasa del inflador de gas (5). Proceda a cerrar la unidad de control del airbag (3) introduciendo la cubierta en ángulo primero en la parte superior y luego cerrando la cu- bierta completamente empujando hacia abajo la parte inferior de la cubierta hasta que haga clic.
Page 70
El equipo adicional necesario para realizar la prueba de integridad del airbag que NO se incluye con el sistema ni con el kit de prueba de integridad del airbag es un compresor de aire, o una bomba de bicicleta, una válvula Schrader y un manómetro que pueda medir entre 0,1 y 1 bar. En resumen, para realizar la prueba de integridad del airbag se necesitan los siguientes elementos: 1.
3. Realice la prueba como se indica a continuación: Si la presión medida es SUPERIOR a 0,1 bar PASADO Inflar hasta alcanzar 0,3 Esperar 10 segundos FALLIDO Si la presión medida es INFERIOR a 0,1 bar Figura 15: Valores de referencia de la prueba de integridad del airbag 4.
7. Transporte El inflador de gas (1) se clasifica como: Número de identificación UN3268 Clasificación de peligro Clase 9 Nombre correcto de envoi Dispositivo de seguridad, accionado eléctricamente Todo transporte por vía aérea, terrestre o marítima debe realizarse respetando la clasificación anterior.
Page 87
WAARSCHUWING: VOORZICHTIG MEE OMGAAN LET OP! LEES DEZE BIJSLUITER ZORGVULDIG DOOR EN ZORG ERVOOR DAT U DEZE INSTRUCTIES BEGRIJPT VOORDAT U DE TECH-AIR®-GASINJECTIESYSTEMEN VERVANGT. ALPINESTARS WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF VOOR LETSEL OPGELOPEN TIJDENS HET OMGAAN MET TECH-AIR®- GASINJECTIESYSTEMEN.
Page 88
Inhoudsopgave Bijsluiter Gebruikershandleiding - Legenda 1. Inleiding 2. Overzicht van het product en de benodigde onderdelen 3. Hantering van gasinjectiesystemen 4. Vervangingsinstructies gasinjectiesystemen 5. Airbagintegriteitstest 6. Veiligheid & Opslag 7. Vervoer 8. Verwijdering 9. Klantenservice van Tech-Air® Bijsluiter Gebruikershandleiding - Legenda In dit document worden de volgende pictogrammen gebruikt om informatie te geven: WAARSCHUWING! Geeft kritieke informatie weer die, indien niet opgevolgd, persoonlijk...
Tech-Air®-airbagsystemen wordt geïnstalleerd: Tech-Air®-model Productcode Tech-Air® Off-Road-systeem 6507123 Tech-Air® 7x-systeem 6508524 WAARSCHUWING! HET IS VAN ESSENTIEEL BELANG DAT U DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOORLEEST, ZE VOLLEDIG BEGRIJPT EN DAT U DE VEILIG- HEIDSADVIEZEN EN WAARSCHUWINGEN OPVOLGT VOORDAT U HET GASINJECTIESYSTEEM VERVANGT.
3. Airbagregeleenheid 4. Trekker 5. Behuizing gasvulapparaat 6. Aansluiting Squib 7. Schroevendraaier 8. Airbag 9. Elektronische regeleenheid Afbeelding 2: systeemoverzicht 3. Hantering van gasinjectiesystemen Wanneer u het gasinjectiesysteem (1) in het Tech-Air®-systeem vervangt, zorg er dan voor dat u de instructies in deze handleiding strikt volgt. Wanneer u het gasinjectiesysteem (1) hanteert, moet u ervoor zorgen dat u de juiste kleding en schoenen draagt om de kans op brand (draag dus geen synthetische kleding) en elektroshocks (draag dus geen niet-isolerende schoenen) te vermijden.
Page 91
Tijdens het onderhoud van een Tech-Air®-systeem: • wordt het gebruik van antivonkprogramma’s sterk aanbevolen. • Dient u ervoor te zorgen dat er geen elektronische apparaten (zoals een mobiele telefoon, radi- ozenders, elektronische sigaretten, laptop met actieve radiozender zoals WiFi of Bluetooth, enz.) op het werkstation staan, in de buurt van het gasinjectiesysteem (1).
Page 92
Afbeelding 4: LED-indicaties als beide gasinjectiesystemen (1) beschikbaar (linker afbeelding) of beide leeg (rechter afbeelding) zijn Controleer de status-LED van het gasinjectiesysteem (ALLEEN voor het Tech-Air® Off-Road-sys- teem): als het gasinjectiesysteem (1) leeg is, knippert de rode LED op de bovenkant van de ele- ktronische regeleenheid (9) op de behuizing van het gasvulsysteem (5).
Page 93
Sluit de airbagregeleenheid (3). Zet het systeem aan en controleer de kleur van de LED-display op het Tech-Air® 7x-systeem. Als de LED-indicator CONTINU rood is, dan geeft dit aan dat het gasvulsysteem (1) leeg of gebruikt is en vervangen moet worden. Als de LED-indicator NIET CON- TINU rood is, MOET u deze procedure opnieuw herhalen voor het andere gasinjectiesysteem (1).
Page 94
Afbeelding 7: de Squib-aansluiting (6) losmaken van het gasinjectiesysteem (1) 4.4 Gasinjectiesysteem verwijderen Nadat u de Squib-aansluiting (6) heeft losgekoppeld, verwijdert u het gasinjectiesysteem (1) uit de behuizing (5). Schroef vervolgens het gasinjectiesysteem (1) linksom los, zoals getoond in fAfbeelding 8, en maak hem los van de airbag (8). Afbeelding 8: het gasinjectiesysteem verwijderen (1) BELANGRIJK! Markeer het lege gasinjectiesysteem (1) met een x met een permanente marker om hem te onderscheiden van het volle gasinjectiesysteem (1);...
Page 95
4.5 Installatie gasinjectiesystemen Nadat u het lege gasinjectiesysteem (1) heeft verwijderd en heeft gecontroleerd of de integriteit van de airbag intact is, kan de gebruiker nu verdergaan met de installatie van het gasinjectiesys- teem (s) (1). 1. Schroef het gasinjectiesysteem (1) in de airbag (8). Schroef het gasinjectiesysteem (1) voorzichtig met de wijzers van de klok mee in de daarvoor bestemde zitting en sluit hem weer aan op de airbag (8).
Page 96
Afbeelding 10: correcte installatie van het gasinjectiesysteem (1) op de behuizing (5) 3. Sluit de Squib-aansluiting (6) aan op het gasinjectiesysteem (1). Zodra het gasinjectiesysteem (1) correct in de behuizing (5) geplaatst is, kan de gebruiker over- gaan tot het opnieuw aansluiten van de drukcilinderaansluiting (6) op het gasinjectiesysteem (1). Steek de drukknijper (6) in de bodem van het gasinjectiesysteem (1) en sluit het oranje gedeelte om de drukknijper (6) stevig op het gasinjectiesysteem (1) te vergrendelen zoals getoond in Af- beeldingafbeelding 11.
4. Sluit het deksel van de airbagregeleenheid (3) en voer de eindcontrole uit Voer een algemene inspectie uit om te controleren of alle onderdelen correct in het gasinjec- tiesysteem (5) zijn geplaatst. Ga verder met het sluiten van de airbagregeleenheid (3) door het deksel eerst schuin in het bovenste gedeelte te steken en vervolgens het deksel volledig te sluiten door het onderste gedeelte van het deksel omlaag te duwen totdat het vastklikt.
Page 98
De extra apparatuur die nodig is om de airbagintegriteitstest uit te voeren en die NIET bij het systeem of de Airbag integriteitstestkit is geleverd, bestaat uit een luchtcompressor of een fietspomp, een Schraderklep en een manometer die tussen 0,1 en 1 bar kan meten. Om de airbagintegriteitstest uit te voeren, heb je de volgende onderdelen nodig: 1.
3. Voer de test uit zoals hieronder weergegeven: Als de gemeten druk HOGER is dan 0,1 bar PASSED Opblazen tot 0,3 bar Wacht 10 seconden FOUT Als de gemeten druk LAGER is dan 0,1 bar Afbeelding 15: referentiewaarden van de airbagintegriteitstest 4.
7. Vervoer Het gasvulsysteem (1) is geclassificeerd als: Identificatienummer: UN3268 Gevarenclassificatie: klasse 9 Juiste transportnaam: veiligheidsapparaat, elektrisch geactiveerd Elk transport door de lucht, over de weg of over zee moet gebeuren in overeenstemming met de bovenstaande classificatie. 8. Verwijdering WAARSCHUWING! Het gasvulsysteem (1) wordt beschouwd als speciaal afval en MOET worden weggegooid volgens de plaatselijke voorschriften of worden teruggestuurd naar Alpinestars.
Page 101
警 告:小 心 操 作 注 意! 在 更 换 T e c h - A i r ® 气 体 发 生 器 之 前,请 仔 细 阅 读 本 手 册 并 确 保 您 理 解 这 些 说 明。 对...
Page 115
경고 : 주의해서 다 뤄주세요주의! 경고! T E CH-A I R ® 공기주입기 교체 전에 본 설명서 를 주의 깊게 읽고 지침을 이해했는지 확인하세 요. A L PI N E S TA R S는 T E CH-A I R ® 공기주입기를 취급 하...
Page 116
목차 설명서 사용자 가이드 용어 소개 제품 및 필수 구성품 안내 공기주입기 취급 공기주입기 교체 설명서 에어백 무결성 테스트 안전 및 보관 운송 폐기 Tech-Air® 지원 팸플릿 사용자 가이드 용어 본 문서에서는 다음 표시 아이콘을 사용하여 정보를 제공합니다. 경고! 준수하지 않을 경우 부상, 사망, 시스템 오작동 또는 기능 불량을 초래할 수 있는 중 요한...
Page 117
입기 하나가 들어 있는 상자로, 설치 시 전자적으로 활성화되며 아래에 명시된 Tech- Air® 에어백 시스템과의 통합을 위해 특별히 설계되었습니다. Tech-Air® 모델 제품 코드 Tech-Air® 오프로드 시스템 6507123 Tech-Air® 7x 시스템 6508524 공기주입기 교체 전에 본 사용설명서를 주의 깊게 읽고 완전히 이해한 후 안전 조언 경고! 과...
3. 에어백 제어 장치 4. 풀러 5. 공기주입기 하우징 6. 스퀴브 커넥터 7. 스크루드라이버 8. 에어백 9. 전자 제어 장치 그림 2: 시스템 개요 3. 공기주입기 취급 Tech-Air® 시스템에서 공기주입기(1)를 교체할 때는 여기에 제공된 설명을 엄격하게 준수해야 합니다. 공기주입기(1)를 취급할 때는 화재 전파 가능성(예: 합성 섬유 옷 착용 금지)과 전기 충 격(예: 절연되지...
Tech-Air® 시스템 서비스 중: • 스파크 방지 도구 사용을 강력히 권장합니다. • 작업장이나 공기주입기(1) 근처에 전자 기기(휴대폰, 무선 송신기, 전자 담배, WiFi 또 는 블루투스 등 무선 송신기가 활성화된 노트북 등)가 없는지 확인합니다. 서비스를 위해 금속성 워크스테이션을 사용하는 경우, 감전 사고 방지를 위해 항상 작업 책상을...
Page 120
그림 4: 공기주입기(1)가 모두 사용 가능하거나(왼쪽 그림) 모두 비어 있는 경우(오른쪽 그림) LED가 표 시됩니다 공기 상태 LED 확인(Tech-Air® 오프로드 시스템에만 해당): 공기주입기 하우징(5)에 있는 전자 제어 장치(9) 상단의 깜박이는 빨간색 LED로 빈 공기주입기(1)를 표시합니다. 자세한 내용은 다음 섹션의 지침을 참조하세요. 중요! 빈...
Page 121
에어백 제어 장치(3)를 닫습니다. 시스템을 켜고 Tech-Air® 7x 시스템에서 LED 디스 플레이의 색상을 확인합니다. LED 표시등이 빨간색이면 공기주입기(1)가 비어 있거나 소모되어 교체해야 함을 나타냅니다. LED 표시등이 빨간색이 아니라면 나머지 공기주입 기(1)에 대해서도 이 절차를 다시 반복해야 합니다. 먼저, 방금 테스트한 공기주입기(1) 를...
Page 122
그림 7: 공기주입기(1)에서 스퀴브 커넥터(6) 분리 방법 4.4 공기주입기 제거 스퀴브 커넥터(6)를 분리한 후 공기주입기 하우징(5)에서 공기주입기(1)를 분리합니다. 그런 다음 그림 8과 같이 공기주입기(1)를 시계 반대 방향으로 나사를 풀고 에어백(8)에 서 분리합니다. 그림 8: 공기주입기(1) 제거 방법; 중요! 빈 공기주입기(1)를 제거한 후, 가득 찬 공기주입기(1)와 구분할 수 있도록 네임펜을 사용하여...
Page 123
4.5 공기주입기 설치 빈 공기주입기(1)를 제거하고 에어백의 무결성을 확인한 후 공기주입기(1)의 설치를 진 행합니다. 1. 공기주입기(1)를 에어백(8)에 끼워 넣기 공기주입기(1)를 시계 방향으로 해당 시트에 조심스럽게 조여 에어백(8)에 다시 연결합 니다. 올바른 설치를 위해 그림 9와 같이 공기주입기(1)가 완전히 조여져 있고 공기주입 기(1)의...
Page 124
그림 10: 공기주입기 하우징(5)에 공기주입기(1)가 올바르게 설치된 모습 3. 스퀴브 커넥터(6)를 공기주입기(1)에 연결하기 공기주입기(1)가 공기주입기 하우징(5) 안에 올바르게 배치되면 이제 스퀴브 커넥터(6) 를 공기주입기(1)에 다시 연결할 수 있습니다. 그림 11과 같이 스퀴브 커넥터(6)를 공기 주입기(1)의 바닥에 꽂고 주황색 부분을 닫아 스퀴브 커넥터(6)를 공기주입기(1)에 단 단히...
4. 에어백 제어장치(3)의 덮개를 닫고 최종 점검 수행하기 각 부품이 공기주입기 하우징(5) 내부에 올바르게 배치되었는지 꼼꼼하게 점검합니다. 에어백 제어 장치(3)를 닫으려면 먼저 커버를 비스듬히 윗부분에 삽입한 다음 딸깍 소리 가 날 때까지 커버의 아랫부분을 아래로 눌러 커버를 완전히 닫습니다. 커버 주변에 틈이 없는지...
Page 126
시스템 또는 에어백 무결성 테스트 키트에 포함되지 않은 에어백 무결성 테스트를 수행 하는 데 필요한 추가 장비는 공기 압축기 또는 자전거 펌프, 슈레더 밸브, 0.1~1bar 사이 를 측정할 수 있는 압력계입니다. 요약하자면, 에어백 무결성 테스트 수행을 위해 다음 항목이 필요합니다. 1.
3. 아래와 같이 테스트 수행 측정된 압력이 0.1bar보다 높 은 경우 통과 0.3bar에 도달할 때까지 공기를 주입합니다. 10초 기다리기 실패 측정된 압력이 0.1bar보다 낮 은 경우 그림 15: 에어백 무결성 테스트 기준값 4. 테스트 결과가 에어백 무결성 테스트를 성공적으로 통과하면 어댑터 밸브(2)를 제거 하고...
Page 128
7. 운송 공기주입기(1)는 다음과 같이 분류됩니다: 식별 번호 UN3268 위험 분류등급 9등급 올바른 배송명 안전 장치, 전기 작동식 항공, 도로, 해상 운송은 위의 분류에 따라 이루어져야 합니다. 8. 폐기 공기주입기(1)는 특수 폐기물로 간주되며 현지 규정에 따라 폐기하거나 Alpine- 경고! stars 에 반납해야 합니다. 9.
Need help?
Do you have a question about the 6507123 and is the answer not in the manual?
Questions and answers