Page 1
KK 60825 * KK 60825 * FRIDGE FREEZER COMBINATION FRIDGE FREEZER COMBINATION KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION COMBINÉS RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR COMBINÉS RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ ХОЛОДИЛЬНО-МОРОЗИЛЬНАЯ КОМБИНАЦИЯ USER MANUAL USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MODE D'EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing our product. We are convinced that you have made a proper choice. This product satisfies high quality demands and corresponds to world comprehensive standards; its modern appearance has been developed by the best European designers. We ask you to thoroughly read the operating instructions before usage.
LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, CHERS CLIENTS, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Merci d'avoir acheté ce produit Kaiser. благодарим Вас за приобретение нашей Technik. техники. Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Nous sommes convaincus que vous avez М...
Page 4
CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Electrical connection Grounding Installation SAFETY PRECAUTIONS BRIEF DESCRIPTION Location drawing Switching on Electronic programmer INTELLIGENT SYSTEM PRACTICAL TIPS Switching off the refrigerator Products storage Freezing food Shelf life of frozen products Freezing fruit Defrosting frozen products Saving energy Transportation SERVICE AND MAINTENANCE...
INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE ОГЛАВЛЕНИЕ FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 7 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Stromanschluss Connexion électrique Подключение к электросети Erdung Mise à la terre Заземление Installation Installation Установка SICHERHEITSHINWEISE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ KURZBESCHREIBUNG DESCRIPTION SOMMAIRE КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Gesamtansicht Schémas des dispositifs Внешний...
IINSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the refrigerator to the mains power supply, make sure that: • The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the front of the oven. • The mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations.
FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ D'INSTALLATION STROMANSCHLUSS CONNEXION ÉLECTRIQUE ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Vor der Durchführung des Stroman- Avant de brancher le réfrigérateur au Перед подключением холодильника schlusses muss sichergestellt werden, secteur, s'assurer que: к эл. сети, необходимо убедиться, dass: что: •...
Page 8
GROUNDING The power cord has a three-pronged grounded plug for your personal safety. It must be connected to a grounding type wall receptacle, in accordance with the legislation governing electric installations in your country, as well as any local regulations. Do not remove the grounding prong, do not use a two pronged adaptor, and never make a connection to the schematic.
ERDUNG MISE À LA TERRE ЗАЗЕМЛЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Das Netzkabel ist mit dem dreikontakt- Le cordon d'alimentation possède une Шнур питания оснащен трехконтак- geerdeten Stecker für die Versorgung fiche a trois bouts incluant la mise à la тной заземленной вилк ой для Ihrer Sicherheit ausgestattet.
Page 10
• Install the refrigerator on a perfectly even and firm surface. When aligning the refrigerator, its doors must be closed. • Use a level with a glass scale and a bubble to make sure that the refrigerator is in a level position; all four legs must stand firmly on the ≥...
Page 11
• Stellen Sie den Kühlschrank auf der • Installez le réfrigérateur sur une • Устанавливайте холодильник на absolut ebenen und festen Oberflä- surface parfaitement plane et ferme. абсолютно ровной и твердой che auf. Bei der Ausrichtung des Pendant la disposition du réfrigéra- поверхности.
Page 12
Handle installation • Use a cross screwdriver to fix the holders 1 to the door (if not already installed) as shown in the illustration. • If you purchased an Art Deco or Belle Époque model with short holders pre-installed on the refrigerator door, unscrew these holders and replace them with the long holders provided with the handles for the Art Deco and...
Page 13
Griffe montieren Installation des poignées Установка ручек • Befestigen Sie die Halterungen 1 mit • Utilisez un tournevis cruciforme pour • Используйте шестигранный ключ для фиксации держателей 1 на einem Kreuzschlitzschraubendreher fixer le support 1 à la porte (s'il n'est an der Tür (sofern nicht bereits pas déjà...
Page 14
SAFETY PRECAUTIONS The manufacturer is not liable for any damage resulting from failure to observe the instructions provided in the operating manual; take care to note all t h e i n f o r m a t i o n r e l a t e d t o t h e refrigerator's safe operation and maintenance.
SICHERHEITSHINWEISE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Der Hersteller haftet nicht für die Le fabricant décline toute responsabili- Изготовитель не несет ответствен- Schäden, die Folge der Nichteinhal- té pour dommage résultant du nonres- ность за повреждения, возникшие в tung der in vorliegender Gebrauchsan- pect des instructions fournies dans ce результате...
Page 16
To avoid accidents, do not repair the product yourself. Repairs conducted by unqualified persons can pose a serious risk to the user; Do not refreeze partially thawed products; Do not place bottled or canned beverages – especially carbonated beverages – in the refrigerator's freezer compartment, as this can cause them to shatter;...
Page 17
Aus Sicherheitsgründen das Gerät Pour éviter les accidents, évitez de Во избежание несчастных случаев nicht selbst reparieren. Die Reparatu- réparer les appareils vous-même. Les не следует проводить ремонт ren, die von Personen vorgenommen r é p a r a t i o n s e ff e c t u é e s p a r d e s устройства...
2. Glasschubladen 2. Éagères en verre 2. Стеклянные полки 3. Türregale 3. P lateaux de porte 3. Дверные полки KAISER LOGIC SPACE KAISER LOGIC SPACE KAISER LOGIC SPACE 4. Obst-/Gemüsefach 4. Compartiment pour fruits/ légumes 4. Отделение для фруктов/ овощей...
Page 20
SWITCHING ON • Prior to the first use, thoroughly clean the refrigerator with a soap solution and rinse it well with plenty of water, then wipe dry. NOTE Only wipe refrigerator's electrical parts with a dry cloth. When the refrigerator is turned on for the first time, the display lights up for 20 seconds.
GEBRAUCH UTILISATION ИСПОЛЬЗОВАНИЕ EINSCHALTEN MISE EN MARCHE ВКЛЮЧЕНИЕ • Vor der ersten Benutzung den • Avant la première utilisation, à fond • Перед первым использованием Kühlschrank mit der Seifenlösung n e t t o y e z c o r r e c t e m e n t l e тщательно...
Page 22
Super Cooling Function – the refrigerator compartment reaches the set temperature in a very short time to keep food as fresh as possible. In this function, the preset refrigerator temperature is set to 2°C. The program l a s t s f o r 1 2 h o u r s a n d t h e n automatically turns off.
Page 23
Funktion Superkühlen – im Kühlraum Fonction Super Refroidissement – la Функция Супер охлаждение – в wird die eingestellte Temperatur in sehr température du réfrigérateur est холодильной камере достигается k u r z e r Z e i t e r r e i c h t , d a m i t d i e atteinte en très peu de temps afin de заданная...
Page 24
Door open alarm If the refrigerator or freezer door remains open for more than 3 minutes, the warning system will send an alarm signal to remind you that the door is open, and the "Ed" icon will be Mode displayed on screen 1. Freezer temperature control By default, the freezer temperature is set to –18°C.
Page 25
Warnsignal Tür offen Alarme Porte ouverte Сигнал Открытая дверь Si la porte du réfrigérateur ou du W e n n d i e T ü r d e s K ü h l - o d e r Если дверь холодильной камеры или congélateur reste ouverte pendant plus Gefrierfachs länger als 3 Minuten offen морозильной...
PRACTICAL TIPS SWITCHING OFF THE REFRIGERATOR • Remove the plug from the socket. Remove the ice tray and products from the refrigerator. • Leave the door cracked open to ensure air circulation inside the refrigerator and drying of both compartments. After switching off...
PRAKTISCHE TIPPS CONSEILS PRATIQUES ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ AUSSCHALTEN DES KÜHLSCHRANKS ÉTEINDRE LE RÉFRIGÉRATEUR ОТКЛЮЧЕНИЕ ХОЛОДИЛЬНИКА • Ziehen Sie den Stecker aus der • Retirez la fiche de la prise électrique. • Выньте вилку из розетки. Достань- Steckdose. Nehmen Sie das Eisfach Retirer le bac à...
When vegetables containing much moisture are stored, this results in vapour precipitation above the vegeta- ble drawer, but it does not negatively impact the refrigerator's operation; Beverages should be stored in air-tight bottles; Do not allow fat or butter to contact plastic parts of the refrigerator or the door seal! FREEZING FOOD...
Bei Lagerung von Gemüse mit erhöh- Lorsque des légumes contenant Хранение овощей характеризую- tem Wassergehalt schlägt sich ober- beaucoup d'humidité sont stockée, щихся повышенным количеством halb der Gemüseschublade Wasser- cela entraîne des vapeurs et buées sur влаги приводит к осаждению водяно- dampf nieder.
SHELF LIFE OF FROZEN PRODUCTS The shelf life of frozen products depends on their freshness before f r e e z i n g a n d o n t h e s t o r a g e temperature. The following storage periods are recommended if products are kept at a temperature of –18 °С...
LAGERDAUER DES GEFRIERGU- DURÉE DE CONSERVATION DES ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ХРАНЕНИЯ PRODUITS SURGELÉS ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРОДУКТОВ Die Lagerdauer des Gefriergutes hängt La durée de conservation des produits П р од ол ж и тел ь н о с т ь х р а н е н и я von der Qualität der Lebensmittel in surgelés dépend de leur fraîcheur замороженных...
SAVING ENERGY • Do not place the refrigerator near heat sources (electric heaters, kitchen stove; • Ensure air circulation around the refrigerator; allow meals to cool to room temperature before placing them in the refrigerator; • While the freezer compartment is being defrosted, transfer all of the p r o d u c t s t o t h e c o o l i n g c o m p a r t m e n t , s o t h a t t h e...
ENERGIESPARTIPPS ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE ЭКОНОМЬТЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЮ • Stellen Sie den Kühlschrank nie • Ne placez pas le réfrigérateur à • Н е п о м е щ а й те хол од и л ь н и к n e b e n e i n e r W ä r m e q u e l l e proximité...
Page 34
TRANSPORTATION • To move the refrigerator, grip it at the bottom and carefully lift it, making sure that the tilt does not exceed 45°. • Never use the refrigerator's handle as a support. Never place the refrigerator upside down or on its side.
TRANSPORT TRANSPORT ТРАНСПОРТИРОВКА • Den Kühlschrank zum Transport am • Saisissez le réfrigérateur par sa • Чтобы перенести холодильник, Sockel fassen und vorsichtig heben, base et soulevez-le avec précaution возьмитесь за его основание и ohne ihn stärker als 45° zu neigen. sans l'incliner à...
SERVICE AND MAINTENANCE • Before cleaning, disconnect the refrigerator from the mains. • Never wash the refrigerator using flammable liquids such as alcohol, kerosene, benzine, thinners or solvents, chemical/abrasive agents such as detergents, acids or vinegar. Also refrain from using detergents such as washing powder, abrasive c l e a n s e r s , a l k a l i n e a g e n t s , chemically treated wipes, solvents,...
SERVICE UND WARTUNG SERVICE ET MAINTENANCE ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД • Trennen Sie den Kühlschrank vor • Avant le nettoyage, débranchez le • Перед мытьём отключите холо- der Reinigung vom Netz. réfrigérateur du secteur. дильник от сети. • Reinigen Sie den Kühlschrank nie •...
Page 38
get into the refrigerator. If this is the case, remove the protector and wash the drain pipe. • The door's rubber seal should be carefully washed with a moist rag. Be careful not to damage it. NOTES After you have washed the refrigerator, make sure that: •...
Page 39
gelangt Wasser in den Kühlschrank. l'eau coulera du réfrigérateur. Si cela вода будет попадать в холодиль- Entfernen Sie in diesem Fall die se produit, retirez le protecteur et ник. Если это происходит, снимите Schutzabdeckung und spülen Sie laver le tuyau de vidange. протектор...
Page 40
WHAT TO DO IF? Every damage: • Disconnect from the power supply, • Announce the need for repair (service center or another organisa- tion which has the corresponding rights). A few simple defects can be removed by the user, corresponding to the advices in this operating instruction.
WAS IST, WENN? QUE FAIRE SI? ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ? Bei jeder Störung: Pour tous problèmes: В случае любой неисправности: • Stromversorgung abschalten, • Déconnectez l'alimentation élec- • Отключить электропитание, trique, • Die Notwendigkeit der Reparatur • Vérifiez la nécessité d'une répara- •...
Page 42
minutes to drop. • The compressor's surface is heated: It is normal for the compressor's surface to warm up during the refrigerator's operation. Do not touch BEFORE CALLING THE SERVICE CENTER Check the following: Water gets inside the refrigerator • The weather is hot and humid. •...
Abkühlung länger. sement prend plus de temps. минут. • Die Oberfläche des Kompressors • La surface du compresseur est • П о в е р х н о с т ь к о м п р е с с о р а erwärmt sich: Es ist normal, wenn chaude: cela est normal que la нагревается: это...
Page 44
Condensation inside the refrigerator • The temperature in the room is too high or the refrigerator door has been left open for too long. • There are liquid products in the refrigerator in non-sealed contain- ers. The refrigerator does not cool well enough •...
Page 45
Kondensat im Kühlschrank Condensat dans le frigo Конденсат внутри холодильника • Die Raumtemperatur ist zu hoch • La température dans la pièce est • В помещении слишком высокая oder die Kühlschranktür stand zu trop élevée ou la porte du réfrigéra- температура...
Page 46
Odours in the refrigerator • You should wash it from the inside. • There are products with a strong odour in the refrigerator. The compressor won't stop auto- matically • It is hot inside or outside. • The refrigerator has been recently switched off...
Page 47
Geruch im Kühlschrank Les odeurs dans le réfrigérateur Запахи в холодильнике • Der Kühlschrank muss innen • Vous devez laver l'intérieur du • Его следует вымыть внутри. regelmäßig gereinigt werden. réfrigérateur. • Im Kühlschrank befinden sich • Il y a des produits avec à forte odeur •...
Page 48
Climate class • Extended temperate(SN): • this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 to 32 °C; • Temperate(N): this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 to 32 °C;...
Page 49
Klimaklasse Classe climatique Климатический класс • Erweiterte gemäßigt (SN): • Tempéré étendu (SN): • Расширенный умеренный (SN): dieses Kühlgerät ist für den Betrieb cet appareil de réfrigération est данный холодильный агрегат bei Umgebungstemperaturen von destiné à être utilisé à des tempéra- предназначен...
Page 50
Cleaning Precautions for internal and external cleaning of refrigerator: • Before cleaning, always turn off the power switch, disconnect the power plug. • During cleaning, make sure that no water will enter the switch, control panel, door lamp and top control box •...
Page 51
Reinigung Nettoyage Чистка Vorsichtsmaßnahmen für die Innen- Précautions pour le nettoyage interne Меры предосторожности при внут- u n d A u ß e n r e i n i g u n g d e s K ü h l- et externe du réfrigérateur : ренней...
Page 52
Freezing and storing food in the freezer compartment • To store deep-frozen food. • To make ice cubes. • To freeze food. Note: Ensure that the freezer compart- ment door has been closed properly. Purchasing frozen food • Packaging must not be damaged. •...
Page 53
Einfrieren und Aufbewahren von Congélation et conservation des Замораживание и хранение Lebensmitteln im Gefrierfach aliments dans le compartiment продуктов в морозильной congélateur камере • Zum Aufbewahren von Tiefkühlkost. • P o u r c o n s e r v e r l e s a l i m e n t s •...
Page 54
The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes,eggs in shells, grapes,and place quickly in the freezer compart- ment. Whole apples, pears and peaches, hard- boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise.
Page 55
Folgende Lebensmittel sind nicht Les aliments suivants ne peuvent Следующие продукты не подхо- zum Einfrieren geeignet: pas être congelé : дят для замораживания: Gemüsesorten, die normalerweise roh Types de légumes, qui sont générale- Виды овощей, которые обычно verzehrt werden, wie Salat oder ment consommés crus, tels que la употребляются...
Page 56
Energy saving tips • Make sure to keep the refrigerator away from heat source and direct sunlight. • Before storing hot foods, cool them to room temperature and then putinto refrigerator. • Close the door timely, reduce the opening frequency, and shorten the opening time.
Page 57
Tipps zum Energiesparen Conseils d'économie d'énergie Советы по экономии энергии • Stellen Sie sicher, dass der Kühl- • Assurez-vous de garder le réfrigéra- • Обязательно установите холо- schrank von Wärmequellen und teur loin des sources de chaleur et дильник вдали от источников d i r e k t e r S o n n e n e i n s t r a h l u n g de la lumière directe du soleil.
Page 58
• lt is forbidden to flush the refrigerator directly with water, which will affect electrical insulation properties, etc. • lt is forbidden to clean the refrigera- tor with metal wipers, ware brushes, coarse abrasive cleaners, strong alkaline detergents, or flammable or toxic cleaning fluids.
Page 59
• Es ist verboten, den Kühlschrank • Il est interdit de rincer le réfrigérateur • Запрещается промывать холо- direkt mit Wasser zu spülen, da dies directement avec de l'eau, ce qui дильник непосредственно водой, die elektrischen Isolationseigen- affectera les propriétés d'isolation так...
Page 60
Fish and seafood • Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required refrigerate on a plate loosely covered with plastic wrap, waxed paper or foil. lf storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish. •...
Page 61
Fisch und Meeresfrüchte Poisson et fruits de mer Рыба и морепродукты • Am Tag des Kaufs sollten ganze • Le poisson entier et les filets doivent • В день покупки следует использо- Fische und Filets verwendet werden. être utilisés le jour de l'achat. Au вать...
Page 62
Food Location Upper door Butter, cheese rack Eggs Door rack Fruit, vegetables, Crisper salad M e a t , s a u s a g e , Lowest shelf, cheese, milk crisper D a i r y p r o d u c t s , Upper area or canned food, cans door rack...
Page 63
Расположе- Essen Lage Продукты питания Продукты питания Lieu ние Oberer Стеллаж B e u r r e , f r o m a g e Support de Butter, Käse Масло, сыр Türabsteller верхней двери porte supérieur Eier Türabsteller Яйца Дверная полка Œufs Porte-bagages Ф...
RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this appliance has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Pack- aging material is ecological and can be re-used or recycled.
UMWELTVERTRÄGLICH- RESPECT DE ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ KEIT L'ENVIRONNEMENT СРЕДЫ Als Beitrag zum Umweltschutz wurde La documentation fournie avec cet В качестве вклада в охрану окружаю- die Dokumentation dieses Geräts auf appareil a été imprimée sur du papier щей среды, вся документация к chlorfrei gebleichtes oder Recycling- blanchi sans chlore ou du papier этому...
Page 66
Attachment 1 Information according to Article 3 VO (EU) No. 2019/2019 Combination of drawers, boxes and shelves resulting in the most efficient use of energy for the refrigerator You will achieve the most efficient use of energy for your appliance if you combine the drawers, glass shelves and door racks as shown in the Product components page 18.
Page 67
Anlage 1 Pièce jointe 1 Приложение 1 Angaben gemäß Artikel 3 VO (EU) Informations selon l'article 3 VO Информация в соответствии со Nr. 2019/2019 (UE) Nr. 2019/2019 статьей 3 Регламента (ЕС) № 2019/2019 Kombination von Schubladen, Combinaison de tiroirs, de boîtes et Комбинация...
Page 68
• Set the temperature in the freezer to –18°C and fill the fridge in such a way that the temperature conditions i n s i d e a r e o p t i m a l l y u t i l i s e d , guaranteeing optimal food storage: –...
Page 69
• Stellen Sie die Temperatur im • R é g l e z l a t e m p é r a t u r e d u • Ус т а н о в и т е т е м п е р а т у р у в Gefrierschrank auf –18 °C ein und congélateur à...
Page 70
Please select the category "Fridges, freezers and wine storage". In the left field under "Brand or Trademark" type Kaiser. Now all our refrigerators are listed. Select the model that interests you. For more information, click "Details".
Page 71
"Marque ou marque déposée", tapez разделе « Б ренд или торговая Warenzeichen" Kaiser ein. Nun werden K a i s e r . D é s o r m a i s , t o u s n o s марка»...
Page 72
GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für die Dauer von 24 Monaten gültig, gerechnet vom Tag des Kaufes an (es sind jeweils die Rechnung und der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen). Bei Nichtvorlage ist die Reparatur kostenpflichtig.
Page 73
1. Our products are being damaged or experience some kind of defect from transport damage, due to incorrect installation by other than trained Kaiser technicians or taking improper care of the products, connecting to the wrong power supply, the use of non-recommended cleaning agents and detergents. Any failure to comply with the instructions for operational use or if the product has been repaired or modified or installed by the customer and the serial number changed or removed will not...
Page 74
CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS 1. La garantie pour le bon fonctionnement de l'appareil est valable pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat (la facture et la preuve d'achat avec la date d'achat et / ou de livraison doivent être présentées). S'il n'est pas présent, la réparation est susceptible de payer.
Page 75
1. Nuestros productos están siendo dañados o experimentan algún tipo de defecto debido a daños en el transporte, debido a una instalación incorrecta por parte de técnicos no capacitados de Kaiser o a un cuidado inadecuado de los productos, conexión a una fuente de alimentación incorrecta, el uso de agentes de limpieza no recomendados. y detergentes.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора на территории России действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских...
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена відбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця). Фірма-виробник забезпечує безкоштовний ремонт в разі виявлення у гарантійний період заводського дефекту (невідповідна конструкція, монтаж, дефектні матеріали та виконання). Ця...
GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit dem Stempel des Verkäufers versehen ist.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно...
Page 80
Verringerung der Umweltauswirkungen Informationen zur Verringerung der Umweltauswirkungen beim Kochen sowie zur zerstörungsfreien Demontage Für die Ermittlung der Ergebnisse sowie gemäß den Anforderungen an die Kennzeichnung in Bezug auf den Energieverbrauch und in Bezug auf die Anforderungen an das Ökodesign wurden folgende Berechnungs- und Messmethoden angewandt: Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates –...
Page 81
Reduction of environmental impact Information on reducing the environmental impact from cooking and non-destructive disassembly. The following calculation and measurement methods were used to determine the results and in accordance with the requirements for labeling in terms of energy consumption and in terms of ecodesign requirements: Directives of the European Parliament and of the Council - Regulation (EU) No.
Page 82
EG-Konformitätserklärung / EG Declaration of Conformity Hersteller / Manufacturer: OLAN-Haushaltsgeräte e.K. Adresse / Address: Eichborndamm 277 13437 Berlin Germany Hiermit wird bestätigt, dass alle Kühlschränke This is to confirm that all refrigerators Marke / Brand : Typ/ Type: KK 60825* …...
Page 83
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 of 11 March 2019 supplementing Regulation (EU) 2017/1369 of the European Parliament and of the Council with regard to energy labelling of refrigerating appliances and repealing Commission Delegated Regulation (EU) No 1060/2010 wird durch die vollständige Einhaltung folgender harmonisierter Europäischen Normen nachgewiesen: is demonstrated by full compliance with the following European standards:...
Page 84
потребителями Почтовый адрес: 127238, г. Москва, АЯ 46 Тел : +7 499 1107923 E-Mail: service@kaiser.ru nternet: http ://kaiser.ru Представництво в Україні по сервісному обслуговуванню та роботі зі споживачами Тел.: (044) 331-50-77, 331-50-78, 496-55-44 Факс: (044) 391-03-00 -Mail: service@kaiser.ua Internet: www.kaiser.ua...
Page 85
On this page you will find a list of service centers that carry out repairs on Kaiser brand devices during and after the warranty period. Spare parts for Kaiser devices can be obtained either from one of the service centers listed or directly from the manufacturer.
Page 86
VERKAUFSVERMERK :: PURCHASE MARK :: MARQUE D'ACHAT :: ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ :: ВІДМІТКА ЩОДО ПРОДАЖУ PRODUKT :: PRODUCT :: PRODUIT :: ИЗДЕЛИЕ :: ВИРІБ Elektroherd • Electric cooker • Cuisinière électrique Kühl- Gefriergerät • Fridge/ Freezer • Réfrigérateur/ Электрическая плита • Електрична плита Congélateur •...
Page 87
Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für die eventuellen Irrtümer und Druckfehler und behält sich das Recht vor ohne Ankündigung im Design und bei der Einrichtung die notwendigen Änderungen, die keinen negativen Einfluss auf die Qualität und Produkteigenschaften haben, vorzunehmen. The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification.
Page 88
OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de...
Need help?
Do you have a question about the KK 60825 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers