BELLOTA PL1600B User Manual

Li-ion battery sprayer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

PULVERIZADOR A BATERÍA LI-ION
LI-ION BATTERY SPRAYER
PULVERIZADOR DE BATERIA DE ÍONS DE LÍTIO
PULVÉRISATEUR À BATTERIE LI-ION
SPRUZZATORE A BATTERIA LI-ION
LI-ION-BATTERIE-SPRÜHGERÄT
Manual do utilizador
Guide de l'utilisateur
Manuale di istruzioni
PL1600B
Manual del usuario
User's manual
Handbuch

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PL1600B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BELLOTA PL1600B

  • Page 1 PULVERIZADOR A BATERÍA LI-ION LI-ION BATTERY SPRAYER PULVERIZADOR DE BATERIA DE ÍONS DE LÍTIO PULVÉRISATEUR À BATTERIE LI-ION SPRUZZATORE A BATTERIA LI-ION LI-ION-BATTERIE-SPRÜHGERÄT PL1600B Manual del usuario User’s manual Manual do utilizador Guide de l’utilisateur Manuale di istruzioni Handbuch...
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE INSTRUCCIONES ORIGINALES 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES ............. 1.1 Símbolos presentes en el manual................1.2 Advertencias generales..................... 2. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ........................2.1 Seguridad en el área de trabajo................2.2 Seguridad eléctrica....................2.3 Seguridad personal....................2.4 Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica..........
  • Page 4: Advertencias De Seguridad Generales

    1. Advertencias de seguridad generales GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS. Los gráficos de este manual son para referencia, pueden variar del aspecto real de la herramienta. Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se indican a continuación. Todo uso negligente o indebido de la máquina puede provocar lesiones graves o mortales.
  • Page 5: Seguridad En El Área De Trabajo

    condiciones apropiadas reducen los daños 2.1 Seguridad en el área de trabajo personales. • Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en posición • Mantenga el área de trabajo limpia y bien “paro” antes de conectar a la red y/o a la batería, iluminada.
  • Page 6: Mantenimiento

    piezas rotas u otras condiciones que puedan de agarre secas, limpias y libres de aceite y afectar el funcionamiento de las herramientas grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre eléctricas. Las herramientas eléctricas se resbaladizas no permiten un agarre seguro deben reparar antes de su uso, cuando están y el control de la herramienta en situaciones dañadas.
  • Page 7: Advertencias De Seguridad Para Baterías De Litio Y Sistemas De

    ambiente. Siga las instrucciones de este funcionamiento del aparato, incluidas boquillas, manual. filtros y tamices. Asegúrese de que no hay • Durante el uso, tenga en cuenta las fugas del producto químico. Compruebe que condiciones de utilización para las diferentes los caudales de pulverización son correctos aplicaciones (por ejemplo, aplicación en suelo en función de la boquilla y de la presión de uso...
  • Page 8: Partes

    inmediato, no utilice los elementos dañados en para evitar accidentes. 6. Para la carga de baterías de litio completamente descargadas, es necesario determinar el tiempo de carga en función de la capacidad de la batería, si el tiempo de carga es superior al previsto y el indicador luminoso de carga sigue sin responder, desenchufe inmediatamente el adaptador de corriente.
  • Page 9: Especificaciones Técnicas

    6. Especificaciones técnicas PL1600BE Peso neto (kg) Voltaje (VDC) Capacidad batería (Ah) Peso batería (g) Autonomía (L) Posición 1: 175 / Posición 2: 190 Tiempo de carga 2,5 h Depósito de líquidos (L/gal) 16 | 4,2 Presión máxima de trabajo (Bar|Mpa|Psi) Posición 1: 4,2|0,42|60,9 / Posición 2: 5|0,5|72,5 Caudal líquido pulverización fina (L/h) Según boquilla, ver tabla de selección de boquillas...
  • Page 10: Uso Del Cargador

    Gatillo 8. Uso del cargador ADVERTENCIA: Utilice solamente el cargador suministrado con el equipo. Cargue las baterías solo cuando la temperatura ambiente no sea excesivamente baja ni alta. • Retire la batería agotada. • Coloque la batería en el cargador. •...
  • Page 11: Selección De Boquillas

    Seleccione la posición de uso I o II 10. Selección de boquillas Es fundamental elegir y ajustar las boquillas correctamente, así como la presión de trabajo, para garantizar el depósito del producto químico en las zonas destinatarias minimizando las pérdidas en otras zonas, para evitar la dispersión en el medio ambiente y para garantizar una distribución equilibrada y un depósito homogéneo del plaguicida.
  • Page 12: Pulverización

    Ajuste de la boquilla: Chorro Rocío se concentre en un solo punto. De lo contrario 11. Pulverización podría provocar un daño por químicos. 6. Recuerde que el operador debe orientarse de espaldas al viento. 7. Durante la pulverización, el tubo de ADVERTENCIA Utilice las baterías solo cuando pulverización debe oscilar continuamente la temperatura ambiente no sea excesivamante...
  • Page 13: Almacenamiento

    cúbralo para que no acumule polvo y suciedad. 13. Almacenamiento 3. Guarde el pulverizador en un lugar seco y fresco y fuera del alcance de los niños. Después de usar el pulverizador por una 14. Transporte temporada, guárdela aplicando los siguientes pasos: 1.
  • Page 14: Servicio Post-Venta Y Garantía

    • Para uso profesional (bienes capitales), la validez de la garantía es de 1 año. • Para uso no profesional (bienes de consumo), la validez de la garantía es de 3 años. Sólo mediante el registro de las máquinas se activa el período de garantía asumido por Bellota Herramientas S.L.U.
  • Page 15: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD D. Pablo Izeta, como Gerente de: BELLOTA HERRAMIENTAS, S.L.U. C/ UROLA, 10 20230 – LEGAZPI (GUIPÚZCOA) – ESPAÑA Declaro bajo mi responsabilidad que la máquina: Designación: PULVERIZADOR DE MOCHILA A BATERIA Modelo/Tipo: PL1600BE Cumple con todas las disposiciones aplicables de la Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006, relativa a las máquinas.
  • Page 17 INDEX ORIGINAL INSTRUCTIONS 1. GENERAL SAFETY WARNINGS ................1.1 Symbols present in the manual................1.2 General warnings...................... 2. GENERAL SAFETY WARNINGS FOR ELECTRICAL TOOLS ......2.1 Safety in the work area................... 2.2 Electrical safety....................... 2.3 Personal safety......................2.4 Use and care of the power tool................2.5 Maintenance......................
  • Page 18: General Safety Warnings

    1. General safety warnings SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. The graphics in this manual are for reference, they may vary from the actual appearance of the tool. Carefully read all safety warnings and instructions below. Any negligent or improper use of the machine could result in serious injury or death.
  • Page 19: Electrical Safety

    • Don't overdo it. Keep your feet firmly planted 2.1 Safety in the work area on the ground and maintain balance at all times. This allows for better control of the power tool in unexpected situations. • Keep the work area clean and well lit. Cluttered •...
  • Page 20 3. Safety warnings for use of agricultural sprayers INTENDED USE: This sprayer is suitable for applying phytosanitary products (fungicides, herbicides and insecticides) approved by the authorities that regulate this type of products for use with sprayers. Under no circumstances should this device be used to spray flammable and industrial products (solvents, acids, alkalis,...).
  • Page 21 4. Safety Warnings for Lithium Batteries and Charging Systems WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this appliance. Failure to follow all instructions below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please retain these warnings and instructions for future reference. 4.3 Using lithium battery 4.1 Use and care of the power tool 1.
  • Page 22 WARNINGS! • It is prohibited to store the battery where there is water; It should be placed in a cool, dry place at room temperature when not in use. • It is prohibited to place the battery near heat sources, such as fire, heater, etc. •...
  • Page 23: Technical Specifications

    6. Technical specifications PL1600BE Tool net weight (kg) Voltage 18 V DC Intensity 2,5 Ah Weight (g) Autonomy (L) Position 1: 175 / Position 2: 190 Charging time 2,5 h Liquid tank (L/gal) 16 | 4,2 Maximum working pressure (Bar|Mpa|Psi) Position 1: 4,2|0,42|60,9 / Position 2: 5|0,5|72,5 Liquid flow mist spraying (L/h) According to nozzle, see Nozzle Selection Table...
  • Page 24: Charger Use

    Gatillo 8. Charger use • Remove the empty battery. • Plae the battery in the charger • Plug the charger to the power supply. • The red light will turn on while charging (A), after 150 minutes the green light (B) will turn on that means the charging has finished.
  • Page 25: Nozzle Selection

    Select use position I o II 10. Nozzle selection It is essential to choose and adjust the nozzles correctly, as well as the working pressure, to guarantee the deposit of the chemical product in the target areas, minimizing losses in other areas, to avoid dispersion in the environment and to guarantee a balanced distribution and a homogeneous deposit of the pesticide.
  • Page 26: Maintenance

    Nozzle adjustment 6. Remember that the operator must face away 11. Spraying from the wind. 7. During spraying, the spray tube should continuously swing between left and right to increase the spray range. The advanced steps WARNING Use batteries only when the ambient must match the swing speed.
  • Page 27: Troubleshooting

    3. Store the sprayer in a cool, dry place and out 13. Storage of the reach of children. After using the sprayer for a season, store it by 14. Transportation following these steps: 1. Always remove the battery when completing any fumigation task, recharge it and store it in If you want to move the equipment to another a cool, dry place.
  • Page 28: After Sales Service And Warranty

    WARRANTY BELLOTA offers up to 3 years* warranty on on this machine, restricted to manufacturing defects. The Distributor / Distri-SAT must process the warranty by registering the data on the Bellota website: https://bellota.force.com/distribuidores/s/. Or by sending an e-mail to sat@bellota.com: •...
  • Page 29: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY D. Pablo Izeta, as Manager of: BELLOTA HERRAMIENTAS, S.L.U. C/ UROLA, 10 20230 – LEGAZPI (GUIPÚZCOA) – ESPAÑA I declare under my responsibility, that the machine: Designation: BATTERY-POWERED BACKPACK SPRAYER Model/Type: PL1600BE It complies with all applicable provisions of Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on machinery.
  • Page 31 ÍNDICE INSTRUÇÕES ORIGINAIS 1. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ................1.1 Símbolos presentes no manual................1.2 Avisos gerais......................2. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICO ..... 2.1 Segurança na área de trabalho................2.2 Segurança elétrica....................2.3 Segurança pessoal....................2.4 Uso e cuidados com a ferramenta elétrica............2.5 Manutenção......................
  • Page 32: Avisos Gerais De Segurança

    1. Avisos gerais de segurança GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. Os gráficos deste manual são apenas para referência, podendo variar da aparência real da ferramenta. Leia atentamente todos os avisos e instruções de segurança abaixo. Qualquer uso negligente ou impróprio da máquina pode resultar em ferimentos graves ou morte.
  • Page 33: Segurança Na Área De Trabalho

    antiderrapantes, capacete ou proteção auditiva, 2.1 Segurança da área de trabalho usados em condições apropriadas, reduzem ferimentos pessoais. • Evite partidas acidentais. Certifique-se de que • Mantenha a área de trabalho limpa e bem o interruptor esteja na posição “pare” antes de iluminada.
  • Page 34: Manutenção

    afetar o funcionamento das ferramentas massa. Os punhos e superfícies de agarramento elétricas. As ferramentas elétricas devem ser resvaladiços não permitem um agarramento reparadas antes de serem usadas, quando seguro e o controlo da ferramenta em situações estiverem danificadas. Muitos acidentes imprevisíveis.
  • Page 35: Carregamento

    Siga as instruções deste manual. funcionamento aparelho, incluindo •Durante o uso, tenha em conta as condições boquilhas, filtros e crivos. Certifique-se de que de utilização para as diferentes aplicações não há fugas do produto químico. Verifique (por exemplo, aplicação em solo nu, cultivos se os caudais de pulverização são corretos, baixos, cultivos arbóreos, etc.), incluindo a dependendo da boquilha e da pressão de uso...
  • Page 36: Partes

    corretamente, entre em contato com seu revendedor imediatamente, não use os itens danificados para evitar acidentes. 6. Para la carga de baterías de litio completamente descargadas, es necesario determinar el tiempo de carga en función de la capacidad de la batería, si el tiempo de carga es superior al previsto y el indicador luminoso de carga sigue sin responder, desenchufe inmediatamente el adaptador de corrente.
  • Page 37: Especificações Técnicas

    6. Especificações técnicas PL1600BE Peso neto (kg) Voltaje (VDC) Capacidade da bateria (Ah) Peso da bateria (g) Autonomía (L) Posición 1: 175 / Posición 2: 190 Tiempo de carga 2,5 h Depósito de líquidos (L/gal) 16 | 4,2 Presión máxima de trabajo (Bar|Mpa|Psi) Posición 1: 4,2|0,42|60,9 / Posición 2: 5|0,5|72,5 Caudal líquido pulverización fina (L/h) Dependendo da boquilha, ver de seleção de boquilhas...
  • Page 38: Uso Do Carregador

    Gatillo 8. Uso do carregador • Retire a bateria descarregada. • Coloque a bateria no carregador. • Conecte o carregador à corrente. • Acender-se-á a luz vermelha de carga (A); decorridos cerca de 150 minutos a luz verde (B) acende-se, o que significa que a carga está concluída. •...
  • Page 39: Seleção De De Boquillas

    Selecione a posição de uso I ou II 10. Seleção de boquilhas É fundamental escolher e ajustar corretamente as boquilhas, assim como a pressão de trabalho, para se garantir o depósito do produto químico nas zonas destinatárias minimizando as perdas noutras zonas, para se evitar a dispersão no meio ambiente e para se garantir uma distribuição equilibrada e um depósito homogéneo do pesticida.
  • Page 40: Pulverização

    Ajuste de la boquilla: Jato Pulverização 11. Pulverização frente para o vento. • Durante a pulverização, o tubo de pulverização ADVERTENCIA Só utilize as baterias quando a deve oscilar continuamente entre a esquerda temperatura ambiente não for excessivamente e a direita para aumentar o alcance da baixa nem alta.
  • Page 41: Armazenamento

    3. Guarde o pulverizador em local fresco e seco 13. Almacenamiento e fora do alcance das crianças. Depois de usar o pulverizador por uma 14. Transporte temporada, armazene-o seguindo estas etapas: 1. Sempre remova a bateria ao concluir qualquer tarefa de fumigação, recarregue-a e Se quiser transferir o equipamento para outro guarde-a em local fresco e seco.
  • Page 42: Serviço Pós-Venda E Garantia

    17. Serviço pós-venda e garantia GARANTIA A BELLOTA oferece até 3 anos* de garantia para esta máquina, limitada a defeitos de fabrico. O Distribuidor/Distri-SAT deve tramitar a garantia mediante o registo dos dados na página web da Bellota: https://bellota.force.com/distribuidores/s/. Ou mediante email para sat@bellota.com:...
  • Page 43: Declaraçao De Conformidade

    DECLARAÇAO DE CONFORMIDADE CE D. Pablo Izeta, como Gerente de: BELLOTA HERRAMIENTAS, S.L.U. C/ UROLA, 10 20230 – LEGAZPI (GUIPÚZCOA) – ESPAÑA Declaro, sob minha responsabilidade, que a máquina: Designação: PULVERIZADOR DE MOCHILA A BATERIA Modelo/Tipo: PL1600BE Respeita todas as disposições aplicáveis da Directiva 2006/42/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 17 de maio de 2006, relativa às máquinas.
  • Page 45 INDICE INSTRUCTIONS ORIGINALES 1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX ..........1.1 Symboles repris dans le manuel................1.2 Avisos gerais......................2. AVERTISSEMENTS GENERAUX DE SECURITE POUR LES OUTILS ELECTRIQUES ......................2.1 Sécurité sur le lieu de travail.................. 2.2 Sécurité électrique....................2.3 Sécurité des personnes..................2.4 Utilisation et entretien de l'outil électrique............
  • Page 46: Avertissements De Sécurité Généraux

    1. Avertissements de sécurité généraux CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Les graphiques de ce manuel sont fournis à titre indicatif, ils peuvent en effet différer de l’aspect réel de l’outil. Lisez attentivement tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité énumérés cidessous.
  • Page 47: Sécurité Sur Le Lieu De Travail

    les chaussures antidérapantes, les casques de 2.1 Sécurité de la zone de travail protection ou les protections auditives, utilisés dans des conditions appropriées, réduisent les risques de • Maintenez la zone de travail propre et bien blessures. éclairée. Les zones en désordre et sombres •...
  • Page 48: Maintenance

    électriques. Les outils électriques doivent graisse. Les poignées et les surfaces de saisie être réparés avant d'être utilisés s'ils sont glissantes ne permettent pas une prise en main endommagés. De nombreux accidents sont sûre et un contrôle de l'outil dans des situations causés par des outils électriques mal entretenus.
  • Page 49: Les Systemes De Charge

    l'environnement. Suivre les instructions de ce • Réalisez des vérifications fréquentes du bon manuel. fonctionnement de l'appareil, y compris les • Durant l'utilisation, tenez compte des buses, les filtres et les tamis. Assurez-vous que conditions d'utilisation pour les différentes le produit chimique ne fuit pas. Vérifiez que les applications (par exemple, application sur un sol débits de pulvérisation sont corrects en fonction nu, cultures basses, cultures arboricoles, etc.),...
  • Page 50: Parties

    immédiatement votre revendeur. N'utilisez pas les éléments endommagés afin d'éviter les accidents. 6. Pour charger des batteries au lithium complètement déchargées, il est nécessaire de déterminer le temps de charge en fonction de la capacité de la batterie. Si le temps de charge est plus long que prévu et que le voyant de charge ne répond toujours pas, débranchez immédiatement l'adaptateur secteur.
  • Page 51: Spécifications Techniques

    6. Spécifications techniques PL1600BE Poids net (kg) Voltage 18 V DC Capacité batterie (Ah 2,5 Ah Poids batterie (g) Autonomie (L) Position 1: 175 / Position 2: 190 Temps de charge 2,5 h Réservoir de liquides (L/gal) 16 | 4,2 Pression maximale de travail (Bar|Mpa|Psi) Position 1: 4,2|0,42|60,9 / Position 2: 5|0,5|72,5 Débit de liquide pulvérisation fine (L/h)
  • Page 52: Utilisation Du Chargeur

    Gâchette 8. Utilisation du chargeur AVERTISSEMENT Utilisez uniquement le chargeur fourni avec l'appareil. Ne chargez les batteries que lorsque la température ambiante n'est ni excessivement basse ni excessivement élevée. • Retirez la batterie déchargée. • Placez la batterie dans le chargeur. •...
  • Page 53: Sélection Des Buses

    Sélectionnez la position d’utilisation I ou II 10. Sélection de buses Il est essentiel de choisir et de régler correctement les buses, ainsi que la pression de travail, en vue de garantir le dépôt du produit chimique dans les zones ciblées tout en minimisant les pertes dans d'autres zones, pour éviter la dispersion dans l'environnement et pour assurer une distribution équilibrée et un dépôt homogène du pesticide.
  • Page 54: Pulvérisation

    Réglage de la buse : Rosée 6. N'oubliez pas que l'opérateur doit faire face 11. Pulvérisation au vent. 7. Pendant la pulvérisation, le tube de pulvérisation doit osciller continuellement entre la gauche et la droite pour augmenter AVERTISSEMENT Utilisez les batteries que la portée de pulvérisation.
  • Page 55: Stockage

    13. Stockage 14. Transport • Après avoir utilisé le pulvérisateur pendant Si vous souhaitez transférer l'appareil à un autre une saison, rangez-le en suivant ces étapes : endroit, le pulvérisateur doit être correctement • Retirez toujours la batterie lorsque vous placé...
  • Page 56: Service Après-Vente Et Garantie

    17. Service après-vente et garantie GARANTIE BELLOTA offre jusqu'à 3 ans* de garantie sur cette machine, limitée aux défauts de fabrication. Le Distributeur / Distri-SAT doit traiter la garantie en enregistrant les détails sur le site web de Bellota : https://bellota.force.com/distribuidores/s/. Ou en envoyant un courriel à sat@ bellota.com :...
  • Page 57: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE D. Pablo Izeta, en tant que gérant de l’entreprise : BELLOTA HERRAMIENTAS, S.L.U. C/ UROLA, 10 20230 – LEGAZPI (GUIPÚZCOA) – ESPAÑA Je déclare, sous ma responsabilité que la machine décrit ci-dessous : Designation: PULVÉRISATER À DOS À BATTERIE Modèle/Type: PL1600BE...
  • Page 59 INDICE ISTRUZIONI ORIGINALI 1. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA ............1.1 Simboli presenti nel manuale................... 1.2 Avvertenze generali....................2. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER GLI UTENSILI ELETTRICI 2.1 Sicurezza nell’ a rea di lavoro..................2.2 Sicurezza elettrica....................2.3 Sicurezza personale....................2.4 Uso e cura dell’utensile elettrico................2.5 Manutenzione......................
  • Page 60: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    1. Avvertenze di sicurezza generali CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO. Le immagini contenute in questo manuale sono di riferimento e possono variare rispetto all’aspetto effettivo dello strumento. Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni riportate di seguito. L’uso negligente o improprio della macchina può causare lesioni gravi o mortali.
  • Page 61: Sicurezza Nell'area Di Lavoro

    di collegare la rete e/o la batteria, di prendere 2.1 Sicurezza nell’area di lavoro in mano o di trasportare l'utensile. Il trasporto di utensili elettrici con il dito sull'interruttore o l'inserimento di utensili elettrici con l'interruttore • Mantenere l’area di lavoro pulita e ben in posizione di "marcia"...
  • Page 62: Manutenzione

    hanno minori probabilità di incepparsi e sono più 2.5 Manutenzione facili da controllare. • Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte per utensili ecc. in conformità • Far revisionare l'utensile elettrico da un alle presenti istruzioni, tenendo conto delle servizio di riparazione qualificato, utilizzando condizioni di lavoro e dell'attività...
  • Page 63: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie Al Litio E I Sistemi Di Ricarica

    basse, colture arboree, ecc.), compresa la tabella di selezione degli ugelli nella sezione 9, preparazione e la concentrazione del prodotto pagina 13). Per verificare la portata del getto, e gli aggiustamenti necessari per garantire procedere come segue: riempire il serbatoio la deposizione della sostanza chimica nelle con acqua corrente fino a una tacca di aree di destinazione riducendo al minimo le...
  • Page 64: Parti

    rivenditore e non utilizzare gli articoli danneggiati per evitare incidenti. 6. Quando la batteria al litio è completamente scarica, è necessario determinare il tempo di ricarica in base alla capacità della batteria. Se il tempo di ricarica è più lungo del previsto e il segnale di ricarica non risponde, l'adattatore del dispositivo verrà...
  • Page 65: Specifiche Tecnich

    6. Specifiche tecniche PL1600BE Peso netto (kg) Tensione 18 V DC Capacità batteria (Ah) 2,5 Ah Peso batteria (g) Autonomia (L) Posizione 1: 175 / Posizione 2: 190 Tempo di ricarica 2,5 h Serbatoio di liquidi (L/gal) 16 | 4,2 Pressione di esercizio massima(Bar|Mpa|Psi) Posizione 1: 4,2|0,42|60,9 / Posizione 2: 5|0,5|72,5 Portata di liquido nebulizzazione leggera (L/h)
  • Page 66: Utilizzo Del Caricabatteria

    Innesc 8. Utilizzo del caricabatteria AVVERTENZA Utilizzare esclusivamente il caricabatterie fornito con l'apparecchiatura. Caricare le batterie solo quando la temperatura ambiente non è né eccessivamente bassa né eccessivamente alta. • Posizionare la batteria nel caricabatteria. • Collegare il caricabatteria alla corrente. •...
  • Page 67: Selezione Degli Ugelli

    Selezionare la posizione d’uso I o II 10. Selezione degli ugelli È fondamentale scegliere e regolare correttamente gli ugelli, così come la pressione di lavoro, per garantire il deposito del prodotto chimico nelle aree di destinazione riducendo al minimo le perdite in altre aree, per evitare la dispersione nell'ambiente e per assicurare una distribuzione omogenea e un deposito equilibrato del pesticida.
  • Page 68: Irrorazione

    Regolazione dell’ugello: Getto Nebulizzazione leggera 6. Recuerde que el operador debe orientarse de 11. Irrorazione espaldas al viento. 7. Durante la pulverización, el tubo de pulverización debe oscilar continuamente entre la izquierda y la derecha para aumentar el AVVERTENZA Utilizzare batterie solo rango de pulverización.
  • Page 69: Conservazione

    coprirlo in modo che non si accumuli polvere 13. Conservazione e sporco. 3. Conservare lo spruzzatore in un luogo fresco, asciutto e fuori dalla portata dei bambini. Dopo aver utilizzato lo spruzzatore per una 14. Trasporto stagione, conservarlo seguendo questi passaggi: 1.
  • Page 70: Post-Vendita E Garanzia

    GARANZIA BELLOTA offre fino a 3 anni* di garanzia sui dispositivi, limitatamente ai difetti di fabbricazione. Il Distributore / Distri-SAT deve elaborare la garanzia registrando i dettagli sul sito web di Bellota: https://bellota.force.com/distribuidores/s/, oppure via e-mail a sat@bellota.com: • Numero di registrazione della macchina •...
  • Page 71: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE D. Pablo Izeta, in qualità di Gerente di: BELLOTA HERRAMIENTAS, S.L.U. C/ UROLA, 10 20230 – LEGAZPI (GUIPÚZCOA) – SPAGNA Dichiaro sotto la mia responsabilità che la macchina: Designazione: POMPA IRRORATRICE A SPALLA A BATTERIA Modello/tipo: PL1600BE È...
  • Page 73 INHALT ORIGINALANLEITUNG 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ............... 1.1 Im Handbuch verwendete Symbole................. 1.2 Allgemeine Warnungen.................... 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTRISCHE WERKZEUGE 2.1 Sicherheit im Arbeitsbereich.................. 2.2 Elektrische Sicherheit..................... 2.3 Personensicherheit....................2.4 Verwendung und Pflege des elektrischen Werkzeugs......... 2.5 Instandhaltung......................3. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN EINSATZ VON LANDWIRTSCHAFTLI- CHEN SPRÜHGERÄTEN ....................
  • Page 74: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1. Allgemeine Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUF. Die Grafiken in diesem Handbuch dienen ausschließlich zum Zwecke der Anschaulichkeit und können vom tatsächlichen Aussehen des Werkzeugs abweichen. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle nachstehenden Anweisungen aufmerksam durch. Ein fahrlässiger oder unzulässiger Gebrauch des Geräts kann zu schwerwiegenden oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Page 75: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    Schutzausrüstung wie z. B. Staubschutzmasken, 2.1 Sicherheit im Arbeitsbereich rutschfeste Schuhe, Helm oder Gehörschutz verringern geeigneter Anwendung • Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut Personenschäden. beleuchtet. Unordentliche und dunkle Bereiche •Verhindern Sie unerwünschtes Anlaufen. Stellen können zu Unfällen führen. Sie sicher, dass der Schalter sich in der Stellung •...
  • Page 76: Instandhaltung

    Übereinstimmung mit dieser Anleitung und unter sind. Elektrische Werkzeuge sind in Händen von Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und ungeschulten Benutzern gefährlich. der durchzuführenden Arbeiten. Die Verwendung •Halten Sie die elektrischen Werkzeuge und des elektrischen Werkzeugs für andere als das Zubehör instand. Überprüfen Sie, dass vorgesehenen Anwendungen kann...
  • Page 77: Sicherheitshinweise Für Lithiumakkus Und Ladesysteme

    der Umwelt zu vermeiden. Beachten Sie die •Überprüfen Sie häufig den korrekten Betrieb des Anweisungen in dieser Betriebsanleitung. Geräts und der Düsen, Siebe und Filter. Versichern Sie •Beachten Sie während der Verwendung die sich, dass keine Chemikalien austreten. Überprüfen Nutzungsbedingungen für die unterschiedlichen Sie, dass die Sprühvolumina abhängig von der Düse Anwendungen (z.
  • Page 78: Teile

    beschädigten Gegenstände, um Unfälle zu vermeiden. •Wenn die Anzeigelampe immer noch nicht reagiert, ziehen Sie sofort den Netzadapter ab. • Wenn Sie die Lithiumbatterie längere Zeit nicht verwenden, wird empfohlen, sie alle sechs Monate aufzuladen, um Schäden an der internen Struktur und Beeinträchtigung der normalen Verwendung zu vermeiden.
  • Page 79: Technische Spezifikatione

    6. Technische Spezifikationen PL1600BE Nettogewicht (kg) Spannung 18 V DC Batteriekapazität (Ah) 2,5 Ah Gewicht der Batterie (g) Autonomie (L) Position 1: 175 / Position 2: 190 Ladezeit 2,5 h Flüssigkeitenbehälter (L/gal) 16 | 4,2 Maximaler Arbeitsdruck (Bar|Mpa|Psi) Position 1: 4,2|0,42|60,9 / Position 2: 5|0,5|72,5 Durchflussvolumen feine Pulverisierung (L/h) Je nach Düse, siehe Düsenauswahltabelle Durchflussvolumen Strahlpulverisierung (L/h)
  • Page 80: Verwendung Des Ladegeräts

    Drücker 8. Verwendung des ladegeräts WARNUNG Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät mitgelieferte Ladegerät. Laden Sie die Akkus nur bei nicht zu niedriger und nicht zu hoher Umgebungstemperatur auf. • Den leeren Akku entfernen. • Akku in das Ladegerät setzen. •...
  • Page 81: Auswahl Der Düsen

    Betriebsposition I oder II auswählen 10. Auswahl der Düsen Eine korrekte Auswahl und Einstellung der Düsen sowie des Arbeitsdrucks sind unerlässlich, um sicherzustellen, dass die Chemikalie auf die beabsichtigten Zonen gelangt und Verluste in andere Zonen minimiert werden, um eine Verteilung in der Umwelt zu vermeiden und eine ausgewogene Verteilung und eine homogene Aufbringung des Spritzmittels zu gewährleisten.
  • Page 82: Sprühen

    Einstellen der Düse: Leichter Sprühnebel Strahl 6. Denken Sie daran, dass der Bediener vom Wind 11. Sprühen abgewandt sein muss. 7. Während des Sprühens sollte das Sprührohr kontinuierlich zwischen links rechts schwingen, um die Sprühreichweite zu vergrößern. WARNUNG Verwenden Sie die Akkus nur Die fortgeschrittenen Schritte müssen zur bei nicht zu niedriger und nicht zu hoher Schwunggeschwindigkeit passen.
  • Page 83: Aufbewahrung

    zu reinigen. Filter nicht mit spitzen oder harten decken Sie es ab, damit sich kein Staub und Gegenständen reinigen, die zu Verschleiß Schmutz ansammelt. führen können. 3. Bewahren Sie das Sprühgerät an einem kühlen, trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf 13.
  • Page 84: Kundendienst Und Garantie

    17. Kundendienst und Garantie GARANTIE BELLOTA bietet bis zu drei Jahre* Garantie auf dieser Maschine, die auf Fabrikationsfehler beschränkt ist. Der Händler / Händler-Kundendienst muss die Garantie über die Registrierung der Daten auf der Website von Bellota: https://bellota.force.com/distribuidores/s/. oder über E-Mail an sat@bellota.
  • Page 85: Konformitätserklärung

    CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Pablo Izeta, als Geschäftsführer von: BELLOTA HERRAMIENTAS, S.L.U. C/ UROLA, 10 20230 – LEGAZPI (GUIPÚZCOA) – SPANIEN Ich erkläre in eigener Verantwortung, dass das Gerät: Bezeichnung: AKKU-RÜCKENSPRÜHGERÄT Modell/Typ: PL1600BE Alle anwendbaren Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 erfüllt Darüber hinaus erfüllt es alle anwendbaren Bestimmungen der nachstehenden Richtlinien:...
  • Page 86 REPUESTOS, SPARE PARTS, SOBRESSALENTES, PIECES DE RECHANGE, PEZZI DI RICAMBIO, ERSATZTEILE...
  • Page 87 REFERENCIA (reference, referência, référence, riferimento, ESPAÑOL ENGLISH PORTUGUÊS referenz) SP01PL1600B Depósito Tank Tanque SP02PL1600B Carcasa trasera Back cover Caixa traseira SP03PL1600B Carcasa lateral Side cover Caixa lateral SP04PL1600B Tapa de la batería Battery cover Tampa da bateria SP05PL1600B Almohadilla Almofada SP08PL1600B Fijación de la manguera Hose attachment...
  • Page 90 Bellota Herramientas, S.L.U. Urola no 10 / 20230 Legazpi. Gipuzkoa. Spain. Bellota México S.A. de C.V. Prolong. Av. 16 carret. Fortin-huatusco km 1 esq., no. 400,Ricardo Ballinas, c.p. 94472 Fortin, Fortin de las flores, Veracruz, México Tel: 800 470 1010 Bellota S.A.S.

This manual is also suitable for:

Pl1600be

Table of Contents