Batavia MAXXPACK BT-CLB001a Operating Instructions Manual

Batteries

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

62517-2518-3735-4833-Batteries-2410-09.indb 1
62517-2518-3735-4833-Batteries-2410-09.indb 1
Batteries
Akkus
Batteries
Accu's
Batterie
Baterías
Bateria
Akumulatory
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
Instrukcja
PACK 18 V
®
BT-CLB001a / BT-CLB002a
BT-CLB004a / BT-CLB015
7062518 / 7063735/ 7064833
Model:
Item-No.: 7062517
www.bataviapower.com
.
09/10/2024 16:4
09/10/2024 16:4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAXXPACK BT-CLB001a and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Batavia MAXXPACK BT-CLB001a

  • Page 1 PACK 18 V ® Batteries Akkus Batteries Accu’s Batterie Baterías Bateria Akumulatory Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d’emploi Model: Gebruiksaanwijzing BT-CLB001a / BT-CLB002a Istruzioni di Funzionamento BT-CLB004a / BT-CLB015 Manual de usuario Item-No.: 7062517 Instruções de funcionamento 7062518 / 7063735/ 7064833 Instrukcja www.bataviapower.com 62517-2518-3735-4833-Batteries-2410-09.indb 1...
  • Page 2 62517-2518-3735-4833-Batteries-2410-09.indb 2 62517-2518-3735-4833-Batteries-2410-09.indb 2 09/10/2024 16:4 09/10/2024 16:4...
  • Page 3 OVERVIEW Battery Battery release button Charge indicator button Charger Red LED Green LED ÜBERSICHT Akku Akku-Freigabetaste Akku-Ladestandtaste Ladegerät Rote LED Grüne LED APERÇU Batterie Bouton de déverrouillage de la batterie Bouton de témoin de charge Chargeur DEL rouge DEL vert OVERZICHT Accu Ontgrendelingsknop...
  • Page 4: Visão Geral

    PANORAMICA Batteria Pulsante per la rimozione della batteria Indicatore di carica Caricabatterie LED verde LED rosso RESUMEN Batería Botón para soltar la batería Botón indicador de carga Cargador Led verde Led rojo VISÃO GERAL Bateria Botão de libertação da bateria Botão indicador de carga Carregador LED verde...
  • Page 5: Table Of Contents

    CONTENTS Safety instructions . Operation . Technical data Disposal . EC-Declaration of conformity . UK Declaration of conformity . INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise . Bedienung Technische Daten Entsorgung EG-Konformitätserklärung . TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité . Utilisation . Données techniques CE-Déclaration de conformité. INHOUDSOPGAVE Veiligheidsvoorschriften Gebruik...
  • Page 6 CONTENUTO Istruzioni di sicurezza . Uso . Dati tecnici Smaltimento . Dichiarazione di conformità CE . ÍNDICE Instrucciones de seguridad Utilización . Datos técnicos . Eliminación Declaración CE de conformidad . ÍNDICE Instruções de segurança . Operação . Dados técnicos . Eliminação Declaração de conformidade CE .
  • Page 7: Dear Customers

    English DEAR CUSTOMERS Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings and prevent damage. Please take the time to read this manual carefully and keep it for future reference.
  • Page 8 English • When disposing of batteries, follow the instructions given in the section “Disposal”. • Do not damage/deform the battery pack either by puncture or impact, as this may create a risk of injury and fire. • Do not charge damaged batteries. •...
  • Page 9: Operation

    English • Do not expose the charger to water. • Do not open the charger. • Do not probe the charger. • The appliance/tool/battery must be placed in a well venti- lated area when charging. • The charger is intended for indoor use only. OPERATION Operation of Lithium-Ion Batteries Lithium-ion batteries share many characteristics with conven-...
  • Page 10: Charging The Battery

    English Note: Make sure the battery and machine are lined up correctly. If the battery does not slide onto the machine easily, don’t force it. Instead, remove the battery; check the top of battery and the machine slot are clean and undamaged and that the contacts are not bent.
  • Page 11: Technical Data

    English • After charging, allow 15 minutes for the battery to cool before use. • Ensure that the charger is disconnected from the mains supply after use, and is stored correctly. • Do not leave batteries on charge for extended periods and never store batteries on charge.
  • Page 12: Disposal

    * Marked with: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead, Li = Lithium. EC-DECLARATION OF CONFORMITY We, the Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare by our own responsibility that the Item-No’s 7062517, 7062518, 7063735 and 7064833 are according to the basic requirements.
  • Page 13: Uk Declaration Of Conformity

    English UK DECLARATION OF CONFORMITY We, the Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare by our own responsibility that the Item-No’s 7062517, 7062518, 7063735 and 7064833 are according to the basic requirements, which are defined in the UK Regulations...
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    Deutsch SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 15 Deutsch • Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. • Befolgen Sie bei der Entsorgung von Akkus die Anweisun- gen im Abschnitt „Entsorgung”. • Beschädigen und deformieren Sie den Akku nicht - weder durch Einstiche noch durch Schläge - da Sie sich hierdurch verletzen können und ein Brand entstehen kann.
  • Page 16: Bedienung

    Deutsch • Verwenden Sie Ihr Ladegerät nur zum Laden von Akkus des im Lieferumfang enthaltenen Typs. Andere Akkus könnten platzen und Sach- und Personenschäden verursachen. • Versuchen Sie nie, nicht aufladbare Akkus zu laden. • Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Hersteller oder einem Service Center auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.
  • Page 17: Aufladen Des Akkus

    Deutsch Entnehmen des Akkus aus dem Werkzeug • Drücken Sie die Akku-Freigabetaste (2) und ziehen Sie den Akku (1) aus dem Werkzeug. WARNUNG! Versuchen Sie nicht, den Akku zu entnehmen, ohne die Akku-Lösetaste zu drücken. Die Bohrmaschine und/ oder der Akku könnten sonst Schaden nehmen. Einsetzen des Akkus in das Werkzeug Überprüfen Sie, ob die Außenflächen des Akkus sauber und trocken sind, bevor Sie den Akku an das Ladegerät anschließen...
  • Page 18 Deutsch Akku-Ladestand Der Akku ist mit einer eingebauten Akku-Ladestandsanzeige ausgestattet. Durch Drücken der rechten Taste (3) wird der Akku-Ladestand angezeigt. Die rechte LED weist auf einen hohen und die linke auf einen niedrigen Ladestand hin, d.h. der Akku muss in Kürze wiederaufgeladen werden. ACHTUNG: Bei niedrigem Ladestand kann das Gerät den Betrieb unvermittelt einstellen, wodurch es zu gefährlichen Situ- ationen kommen kann.
  • Page 19: Technische Daten

    Deutsch dem Akku betrieben werden kann und das maximale Drehmoment des Gerätes lässt nach. Diese Leistungsab- nahme schreitet fort, bis der Akku nach 500 Ladezyklen minimale Kapazität erreicht hat. Dies ist zu erwarten und stellt keinen Akkudefekt dar. TECHNISCHE DATEN 7062517 Li-Ionen 2,0 Ah ⎓...
  • Page 20: Eg-Konformitätserklärung

    * Gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei, Li = Lithium. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären auf eigene Verantwortung, dass die Arti- kel-Nr. 7062517, 7062518, 7063735 und 7064833 den Grundan- forderungen entsprechen.
  • Page 21: Cher Client

    Français CHER CLIENT Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation de votre nouveau produit. Ils vous permettent d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des erreurs de compréhension et de prévenir les dommages. Veuillez prendre le temps de lire tranquillement ce manuel d’utilisation et conservez-le jalousement pour une consultation ultérieure.
  • Page 22 Français • Dans les outils électriques, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. • Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions de la section "Élimination et recyclage". •...
  • Page 23: Utilisation

    Français ATTENTION : • Débranchez le chargeur lorsqu'il n'est pas utilisé, avant le nettoyage et l'entretien de la fiche d'alimentation de la prise. • Ne tentez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur normale. • Utilisez uniquement votre chargeur pour charger les batteries fournies avec l'outil/l’appareil ou de même type et modèle.
  • Page 24: Avant Utilisation

    Français Les batteries au lithium-ion ont de meilleures performances et délivrent une puissance de sortie maximale à température ambiante. La puissance des batteries sera réduite à des températures inférieures. Remarque : Une batterie complètement chargée perd environ 2 % de sa charge par mois en étant rangé. Avant utilisation Vous devez charger la batterie avant la première utilisation.
  • Page 25: Niveau De Charge De La Batterie

    Français Une fois que la batterie commence à charger, le témoin DEL rouge (5) s’allumera et la DEL vert (6) clignote. Lorsque la batterie sera complètement chargée seul le témoin DEL vert (6) restera allumé. Remarque : Assurez-vous que la batterie et le chargeur sont alignés correctement.
  • Page 26: Données Techniques

    Français • Le chargeur vérifie la température et la tension de la batterie lors de la charge. Retirez la batterie une fois que la charge est terminée, afin de d’optimiser les cycles de charge de la batterie et de ne pas gaspiller de l’énergie. •...
  • Page 27: Élimination Et Recyclage

    Français 7064833 Li-Ion Ultra 4,0 Ah ⎓ Tension ......18 V Poids ......0,47 kg ÉLIMINATION ET RECYCLAGE Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes.
  • Page 28: Ce-Déclaration De Conformité

    Français CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclare sous notre propre responsabilité que les numéros d’article 7062517, 7062518, 7063735 et 7064833 sont conformes aux exigences de base. Pour l'évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été...
  • Page 29: Geachte Klant

    Nederlands GEACHTE KLANT Gebruikshandleidingen verstrekken nuttige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, misverstanden te voorkomen en beschadiging te vermijden. Neem de tijd deze handleiding zorgvuldig te lezen en bewaar het als naslagwerk. AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ACCU’S EN OPLADERS Bij gebruik van elektrische gereedschappen moeten steeds de...
  • Page 30 Nederlands • Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elektri- sche gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. • Volg bij het weggooien van accu’s de instructies in de para- graaf ‘Afvalverwerking en hergebruik’ op. •...
  • Page 31: Gebruik

    Nederlands WAARSCHUWING: • Haal de stekker van de lader uit het stopcontact wanneer de lader niet wordt gebruikt en voor reiniging en onderhoud. • Vervang de oplader nooit door een netstekker. • Gebruik de oplader enkel voor het opladen van de inbegre- pen accu, of voor aangeschafte accu’s, specifiek ontwor- pen voor de machine.
  • Page 32 Nederlands Voor gebruik Voor het eerste gebruik moet de accu worden opgeladen. De accu van de machine verwijderen Duw op de ontgrendelingsknop (2) van de accu (1) en trek • de accu uit de machine. Let op: Probeer de accu niet te ontkoppelen zonder het indruk- ken van de ontgrendelingsknop.
  • Page 33 Nederlands Accu laadniveau De accu is voorzien van een laadniveau indicator. Druk de knop (3) aan de rechter zijde in om het laadniveau weer te geven. Het rechter LED duidt op een hoog laadniveau en het linker LED duidt op een laag laadniveau. BELANGRIJK: Wanneer de machine een laag laadniveau aan- geeft, stopt de machine mogelijk tijdens gebruik.
  • Page 34: Technische Gegevens

    Nederlands 500 laadcyclussen is de minimale capaciteit van de accu bereikt. Dit is normaal en duidt niet op een foutieve accu. TECHNISCHE GEGEVENS 7062517 Li-Ion 2,0 Ah ⎓ Spanning ......18 V Gewicht.
  • Page 35: Eg-Conformiteitsverklaring

    * Gemarkeerd met: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood, Li = Lithium. EG-CONFORMITEITSVERKLARING Wij, de Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de arti- kelnummers 7062517, 7062518, 7063735 en 7064833 voldoen aan de basisvereisten.
  • Page 36: Gentile Cliente

    Italiano GENTILE CLIENTE I manuali d'uso offrono validi suggerimenti per l'utilizzo del vostro nuovo dispositivo. Vi consentono di utilizzare tutte le funzioni, e vi aiutano a evitare malintesi e a prevenire i danni. La invitiamo a dedicare del tempo alla lettura attenta di questo manuale e a conservarlo per futura consultazione.
  • Page 37 Italiano • Utilizzare gli utensili elettrici solo con pacchi batteria apposi- tamente ideati. L'uso di qualsiasi altro pacco batteria può causare lesioni e incendi. • Per lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni riportate nella sezione "Smaltimento". • Non danneggiare/deformare il pacco batteria pungendolo o sottoponendolo a urti, per evitare il rischio di lesioni e incendi.
  • Page 38: Uso

    Italiano • Usare il caricabatterie solo per la ricarica dell'apparecchio/ utensile con il quale è fornito in dotazione. Altre batterie potrebbero fondersi, causando lesioni personali e danni alle cose. • Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sosti- tuito dal produttore o da un Centro di assistenza autorizzato.
  • Page 39: Ricarica Della Batteria

    Italiano Rimozione della batteria dall'apparecchio • Premere il pulsante di rimozione della batteria (2) ed estrarre la batteria (1) dall'apparecchio. AVVERTENZA: non tentare di rimuovere la batteria senza aver premuto il pulsante di sgancio. Il trapano o la batteria potrebbero esserne danneggiati.
  • Page 40 Italiano Livello di carica della batteria La batteria ha un indicatore di carica integrato. Premendo il pul- sante (3) sulla destra, il sistema indica il livello di carica. Il LED destro indica un livello di carica elevato, mentre quello sinistro indica un basso livello di carica, che richiede l'immediata ricarica del pacco batteria.
  • Page 41: Dati Tecnici

    Italiano • La capacità delle batterie si riduce con il passare del tempo. Dopo 100 cicli di ricarica, la durata di funzionamento della batteria e il livello massimo della coppia motore dell'utensile si ridurranno leggermente. Questa diminuzione continua, finché la batteria raggiunge la sua capacità minima dopo 500 cicli di ricarica.
  • Page 42: Dichiarazione Di Conformità Ce

    * Indicate con i seguenti simboli: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo, Li = Litio. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, dichiara sotto la sua piena responsabilità che le batterie 7062517, 7062518, 7063735 e 7064833 soddisfano i requisiti essenziali applicabili.
  • Page 43: Estimado Cliente

    Español ESTIMADO CLIENTE: Los manuales de instrucciones proporcionan valiosos consejos para usar su nuevo dispositivo. Le permiten usar todas las funcio- nes y le ayudan a evitar malentendidos y daños. Por razones de seguridad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultas posteriores.
  • Page 44 Español • Utilice las herramientas eléctricas únicamente con las bate- rías específicamente designadas. El uso de cualquier otro tipo de baterías entraña un riesgo de lesiones o incendio. • Llegado el momento de eliminar una batería, observe las instrucciones recogidas en la sección «Eliminación». •...
  • Page 45: Utilización

    Español • Utilice el cargador únicamente para cargar la batería provista con la herramienta. Otras baterías podrían estallar, causando lesiones personales y daños. • Nunca intente cargar una batería no recargable. • Si el cable de alimentación presenta algún daño, debe reem- plazarse de inmediato y la reparación debe correr a cargo de un centro de servicio autorizado para evitar cualquier riesgo.
  • Page 46 Español Extracción de la batería de la herramienta • Pulse el botón de liberación (2) de la batería (1) y extráigala de la herramienta. ADVERTENCIA: No intente extraer la batería sin presionar el botón de liberación de la batería. El surco o la batería podrían sufrir daños.
  • Page 47 Español Nivel de carga de la batería La batería cuenta con un indicador de carga integrado. Al pulsar el botón (3) hacia la derecha, se indica el nivel de carga. El led de la derecha indica un alto nivel de carga y el de la izquierda, un bajo nivel de carga, caso en el cual se será...
  • Page 48: Datos Técnicos

    Español • La capacidad de las baterías merma con el tiempo. Tras 100 ciclos de carga, la duración de la batería y la capacidad máxima del momento de giro de la herramienta se ven redu- cidos ligeramente. Este descenso continuará hasta que la batería alcance su capacidad mínima, al cabo de 500 ciclos de carga.
  • Page 49: Declaración Ce De Conformidad

    * Marcadas con: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo y Li = litio. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Nosotros, Batavia B.V., con domicilio social en Weth. Wasseba- liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que los artículos n.º 7062517, 7062518, 7063735 y 7064833 cumplen con los requisitos básicos.
  • Page 50: Estimados Clientes

    Português ESTIMADOS CLIENTES Os manuais de instruções oferecem sugestões úteis sobre a utilização do seu novo dispositivo. Estes permitem-lhe utilizar todas as funções, e ajudam-no a evitar mal-entendidos e a prevenir danos. Disponha de algum tempo para ler este manual atentamente e guarde-o para consulta futura.
  • Page 51 Português • Quando pretender eliminar as baterias, siga as instruções apresentadas na secção “Eliminação”. • Não danifique/deforme a bateria perfurando-a ou provocando impactos, pois poderá criar o risco de lesões e incêndio. • Não carregue baterias danificadas. • Aplique cuidados especiais com a bateria. Evite deixá-la cair em quaisquer superfícies rígidas e não a sujeite a pressão ou qualquer outra forma de stress mecânico.
  • Page 52: Operação

    Português • Utilize o seu carregador apenas para carregar a bateria no aparelho/ferramenta com o qual foi fornecida. Outras baterias podem explodir, provocando ferimentos e danos. • Nunca tente carregar baterias não-recarregáveis. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de serviço autorizado de modo a evitar perigos.
  • Page 53: Carregar A Bateria

    Português Remover a bateria da máquina • Prima o botão de libertação da bateria (2) e puxe a bateria (1) para fora da máquina. AVISO: Não tente retirar a bateria sem premir o respetivo botão de libertação . O berbequim ou bateria podem sofrer danos. Inserir a bateria na máquina Certifique-se de que o exterior da bateria está...
  • Page 54 Português Nível de carga da bateria A bateria dispõe de um indicador de carga integrado. Prima o botão (3) para a direita e este indicará o nível de carga. O LED direito indica um nível de carga elevado, e o do lado esquerdo indica um nível de carga baixa, indicando que a bateria terá...
  • Page 55: Dados Técnicos

    Português • A capacidade das baterias diminuirá ao longo do tempo. Após 100 ciclos de carregamento, o tempo de funcionamento da bateria e o desempenho de binário máximo da ferramenta diminuirá ligeiramente. Este declínio continuará até a bateria ter uma capacidade mínima (após 500 ciclos de carregamento).
  • Page 56: Declaração De Conformidade Ce

    * Marcado com: Cd = Cádmio, Hg = Mercúrio, Pb = Chumbo, Li = Lítio. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos sob a nossa responsabilidade que os Itens n.º 7062517, 7062518, 7063735 e 7064833 se encontram em conformidade com os requisitos básicos.
  • Page 57: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski SZANOWNI KLIENCI Instrukcja obsługi zawiera cenne wskazówki dotyczące użytkowania Państwa nowego urządzenia. Pozwolą one na wykorzystanie wszystkich funkcji, pomogą uniknąć nieporozumień oraz zapobiegać uszkodzeniom. Prosimy o poświęcenie czasu na dokładne przeczytanie instrukcji oraz o zachowanie jej na przyszłość. DODATKOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DLA AKUMULATORÓW I ŁADOWAREK Należy przestrzegać...
  • Page 58 Polski • W elektronarzędziach należy stosować akumulatory wskazanego typu. Użycie akumulatorów innego rodzaju może stwarzać zagrożenie wystąpienia obrażeń ciała i pożaru. • Utylizując akumulator, przestrzegać wskazówek umieszczonych w sekcji „Utylizacja”. • Nie uszkadzać/zniekształcać akumulatorów przez dziurawienie lub uderzanie, ponieważ może to nieść ryzyko obrażeń...
  • Page 59: Obsługa

    Polski • Ładowarkę wykorzystywać wyłącznie do ładowania akumulatora w urządzeniu/narzędziu, z którym została dostarczona. Akumulatory innego typu mogą wybuchnąć, powodując obrażenia ciała i szkody. • Nie próbować ładować ogniw, które nie są przystosowane do ładowania. • Gdy przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, jego wymianę przeprowadzić...
  • Page 60 Polski Przed użyciem Akumulator należy naładować przed pierwszym użyciem. Wyjmowanie akumulatora z urządzenia • Nacisnąć przycisk zwalniania akumulatora (2) i wyjąć akumulator (1) z urządzenia. OSTRZEŻENIE: Nie wyjmować akumulatora bez naciśnięcia przycisku zwalniania akumulatora. Może to spowodować uszkodzenie wiertarki lub akumulatora. Umieszczanie akumulatora w urządzeniu Przed podłączeniem do ładowarki lub urządzenia sprawdzić, czy zewnętrzne powierzchnie akumulatora są...
  • Page 61 Polski Poziom ładowania akumulatora Akumulator posiada wbudowany wskaźnik naładowania. Naciśnięcie przycisku (3) z prawej strony spowoduje wyświetlenie poziomu naładowania. Dioda po prawej stronie oznacza wysoki poziom naładowania, a dioda po lewej stronie niski poziom naładowania i zbliżającą się konieczność naładowania akumulatora. WAŻNE! Gdy wskazywany jest niski poziom naładowania, należy mieć...
  • Page 62: Dane Techniczne

    Polski moment obrotowy narzędzia ulegną nieznacznej redukcji. Spadek wydajności będzie postępował do osiągnięcia pojemności minimalnej po 500 cyklach ładowania. Jest to zjawisko normalne, które nie świadczy o uszkodzeniu akumulatora. DANE TECHNICZNE Litowo-jonowy 2,0 Ah 7062517 ⎓ Napięcie znamionowe 18 V Masa 0,37 kg Litowo-jonowy 4,0 Ah...
  • Page 63: Deklaracja Zgodności Z Wymogami Ue

    * Oznaczone symbolem: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów, Li = Lit. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z WYMOGAMI UE Firma Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt nr 7062517, 7062518, 7063735 oraz 7064833 jest zgodny z podstawowymi wymaganiami.
  • Page 64: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Page 65 Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o...
  • Page 66 Centrum obsługi serwisowej. Upewnij się, że posiadasz oryginalny dowód zakupu. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie wady produkcyjne i materiałowe w produktach Batavia przez okres dwóch lat od daty zakupu. Gwarancja nie obejmuje żadnych usterek lub uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego użycia, zaniedbania, modyfikacji lub naprawy.
  • Page 67 Segunda a sexta-feira / Od poniedziałku do piątku / ‫من االثنني إىل الجمعة‬ 08.00 — 17.00 0800 664 7740 (DE) 00800 664 774 00 (EUR) 2 YEARS WARRANTY www.bataviapower.com BATAVIA B.V. | Weth. Wassebaliestraat 6d | 7951SN Staphorst | Netherlands 62517-2518-3735-4833-Batteries-2410-09.indb 67 62517-2518-3735-4833-Batteries-2410-09.indb 67 09/10/2024 16:4 09/10/2024 16:4...
  • Page 68 ONE BATTERY FOR ALL PACK ® 18 V TOOLS BATAVIA B.V. | Weth.Wassebaliestraat 6d | 7951SN Staphorst Netherlands | www.bataviapower.com | Email: info@batavia.eu 62517-2518-3735-4833-Batteries-2410-09.indb 68 62517-2518-3735-4833-Batteries-2410-09.indb 68 09/10/2024 16:4 09/10/2024 16:4...

Table of Contents