Do you have a question about the 49457 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for KUKEN 49457
Page 1
PLACA INDUCCIÓN 4000W DETECCIÓN AUTOMÁTICA DE LA OLLA O SARTÉN APAGADO ATOMÁTICO ALTA POTENCIA ALTO RENDIMIENTO TEMPORIZADOR Deteção automática da panela ou frigideira desligamento automático -alta potência elevado desempenho · temporizador opções: aquecer, fritar, ferver Automatic detection of the pot or pan automatic switch-off - high power high performance timer options: heating, frying, boiling...
ESPECIFICACIONES 17. Di no toque la placa de la olla justo después de retirar la olla o la sartén , ya que la placa superior todavía estará muy caliente . 18. No coloque la unidad cerca de objetos que se vean afectados por imanes, como relojes, radios, televisores, tarjetas bancarias automáticas, etc. Televisores, tarjetas bancarias automáticas y cintas de casete.
Page 3
ESPECIFICACIONES 17. Di no toque la placa de la olla justo después de retirar la olla o la sartén , ya que la placa superior todavía estará muy caliente . 18. No coloque la unidad cerca de objetos que se vean afectados por imanes, como relojes, radios, televisores, tarjetas bancarias automáticas, etc. Televisores, tarjetas bancarias automáticas y cintas de casete.
Page 4
ESPECIFICACIONES 18. No coloque la unidad cerca de objetos que se vean afectados por imanes, como relojes, radios, televisores, tarjetas bancarias automáticas, etc. Televisores, tarjetas bancarias automáticas y cintas de casete. 19. 19. El cable de alimentación debe ser sustituido por técnicos cualificados. 1.
CARACTÉRISTIQUES 15. 15. ne pas fissurer la surface. Si la surface est fissurée, éteignez immédiatement l'appareil et confiez-le à un technicien qualifié. 16. Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air. 17. Ne touchez pas la plaque de cuisson immédiatement après avoir retiré la casserole ou la poêle, car la plaque supérieure est encore très chaude. 18.
Page 6
SPECIFICHE 15. 15. Non incrinare la superficie. Se la superficie è incrinata, spegnere immediatamente l'apparecchio e portarlo da un tecnico qualificato. 16. Non bloccare l'ingresso o l'uscita dell'aria. 17. Non toccare la piastra subito dopo aver rimosso la padella o la pentola, poiché la piastra superiore è ancora molto calda. 18.
Page 7
SPECIFICATIES 16. Blokkeer de luchtinlaat of -uitlaat niet. 17. Raak de bovenplaat niet onmiddellijk aan na het verwijderen van de pan of koekenpan, aangezien de bovenplaat nog zeer heet zal zijn. 18. Plaats het apparaat niet in de buurt van voorwerpen die beïnvloed worden door magneten, zoals klokken, radio's, televisies, automatische bankpasjes, enz.
SPEZIFIKATIONEN 16. Blockieren Sie nicht den Lufteinlass oder -auslass. 17. Berühren Sie die Pfannenplatte nicht sofort nach dem Herausnehmen der Pfanne oder des Kochgeschirrs, da die obere Platte noch sehr heiß sein kann. 18. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen auf, die von Magneten beeinflusst werden, wie z. B. Uhren, Radios, Fernsehgeräte, 1.
Page 9
CARTA DE GARANTÍA ESPAÑOL INDICACIONES Y CONDICIONES LEGALES ALFA DYSER responderá durante un plazo de ALFA DYSER, no aceptará ningún producto que treinta y seis (36) MESES desde la fecha de su no esté acompañada de su correspondiente albarán de venta a su cliente directo, de los factura de compra.
CARTA DE GARANTÍA LETTER OF GUARANTEE PORTUGUÊS ENGLISH INFORMAÇÕES JURÍDICAS E CONDIÇÕES LEGAL INFORMATION AND CONDITIONS ALFA DYSER responderá por um período de trinta e seis GARANTIA DE SERVIÇOS DIGITAIS E CONTINUI- ALFA DYSER will respond for a period of thirty-six (36) WARRANTY OF DIGITAL SERVICES AND CONTINUI- (36) MESES a partir da data da sua nota de entrega ao DADE NA PRESTAÇÃO...
Page 11
GARANTIEBRIEF LETTRE DE GARANTIE NEDERLANDS FRANÇAIS WETTELIJKE INFORMATIE EN VOORWAARDEN INFORMATIONS ET CONDITIONS JURIDIQUES ALFA DYSER répondra pendant une période de trente-six (36) ALFA DYSER accepteert geen enkel product dat niet GARANTIE DES SERVICES NUMÉRIQUES ET ALFA DYSER zal gedurende een periode van zesender- MOIS à...
Page 12
LETTERA DI GARANZIA GARANTIESCHREIBEN ITALIANO DEUTSCH INFORMAZIONI E CONDIZIONI LEGALI RECHTLICHE INFORMATIONEN UND BEDINGUNGEN ALFA DYSER haftet während eines Zeitraums von sechsund- ALFA DYSER sarà responsabile per un periodo di ALFA DYSER non accetterà alcun prodotto che non sia ALFA DYSER akzeptiert keine Produkte, die nicht von der trentasei (36) MESI dalla data della bolla di consegna accompagnato dalla corrispondente fattura d'acquisto.
Need help?
Do you have a question about the 49457 and is the answer not in the manual?
Questions and answers