Do you have a question about the 321826 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for OBI 321826
Page 1
321826 321831 DE Gas-Feuertisch Plinsko ognjišče Tavolo con braciere a gas HU Gázüzemű tűzasztal FR Table brasero à gaz BA/HR Stol za plinsko ložište GB Gas flame table GR Τζάκι εξωτερικού χώρου αερίου CZ Stůl s plynovým ohništěm NL Vuurtafel op gas SK Stôl s plynovým ohniskom...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......22 Traduzione delle istruzioni originali ..... 30 FR Traduction de la notice originale .
Page 3
Lieferumfang Obseg dobave Volume di fornitura Szállított alkatrészek Contenu de la livraison Sadržaj isporuke Scope of delivery Προμηθευόμενος εξοπλισμός Rozsah dodávky Leveringsomvang Obsah zásielky Leveransomfattning Zakres dostawy Toimituksen sisältö...
Page 20
Aufstellen Pozicioniranje Impostazione Felállítás Mise en place Podešavanje Placement Τοποθέτηση Umístění Plaatsing Umiestnenie Placering Ustawienie Paikannus...
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschä- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in folgenden Län- den! Situation, die Sachschäden zur dern zugelassen: Folge haben kann. 321826 Hinweis: Informationen, die zum besse- • Deutschland (DE) ren Verständnis der Abläufe gegeben wer- • Österreich (AT) den.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer- • Gerät nur im Freien verwenden, nie in geschlos- den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per- senen Räumen. son beaufsichtigt oder erhielten von dieser •...
Jedes Gehäuse (Unterstand), in dem das Gerät ver- – Die hitzebeständigen Steine müssen das wendet wird, muss eine der folgenden Bedingungen gesamte Brenner-Behältnis abdecken, zugleich erfüllen: ist sicherzustellen, dass der Zünder nicht ver- deckt ist. • Mit Wänden zu allen Seiten, aber mindestens einer permanenten Öffnung in Bodennähe und Bedienung ohne Überdachung.
Geeignete Gasflaschen • LU – PVC Schlauch nach nach EN 16436-1 2014. 8mm PVC Schlauch, L = 0.42m und 2 Schlauch- klemmen. • SE/HU/CZ/SK/NL/SI/IS – Schlauchtyp IS03821:2010. 8 mm ID Gummischlauch, L = 0.42m,+ 2 Stk. Schlauchklemmen • DK/ES/BG – Schlauchtyp IS03821:2010. 11500 mmm ID Gummischlauch, L = 0.42m,+ 2 Stk.
schütteln. Überprüfen Sie die Öffnungen des ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- Brenners und das Ventil der Düse auf Verstopfun- den! Keine heißen Gegenstände wie gen. Die Löcher im Brenner können sich im Laufe Töpfe und Pfannen auf Kunststoffmöbeln der Zeit aufgrund von Verschmutzungen oder abstellen.
Page 28
Fehler/Störung Ursache Abhilfe Brenner brennen mit gelber Möglicherweise Spinnweben oder andere Das Brennerrohr gründlich reinigen. Flamme, begleitet von Gas- Fremdkörper. Sehen Sie dazu die allgemeine geruch. Wartungsanleitung. Brenner zündet nicht über die Die Batterie ist leer oder falsch eingesetzt. Erneuern Sie die Batterie. elektronische Zündung, aber lässt sich mit einem Zündholz manuell entfachen.
Entsorgungsbetrieb oder über einen Händler erfol- – Führen Sie diese Materialien der Wie- gen. derverwertung zu. Technische Daten Artikelnummer 321826, 321831 Ausschließlich zugelassen in Deutschland (DE) Unbedingt entsprechende Länderspezifikation (Gasart/Anschluss- Österreich (AT) druck) beachten! Schweiz (CH) Gasart •...
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso chio! Situazione che può comportare L’utilizzo del dispositivo è consentito solo nei danni materiali. seguenti Paesi: Nota: Informazioni indicate per una 321826 migliore comprensione dei procedimenti. • Germania (DE) • Austria (AT) Per la vostra sicurezza 321831 •...
• Questo dispositivo non è concepito per essere uti- • Impiegare soltanto ricambi originali. Solo i pezzi lizzato da persone (inclusi i bambini) con limita- originali sono progettati e, quindi, sono idonei per zioni fisiche, psichiche o sensoriali o prive di l’apparecchio.
6. Valvola e pannello di controllo (1×) 7. Supporto perimetrale in vetro (4×) 8. Piastrelle in ceramica 1 (2×) 9. Piastrelle in ceramica 2 (2×) 10. Imbottitura di protezione (16×) 11. Telaio del piano del tavolo (1×) 12. Piede A (1×) 13.
Page 33
Effettuare prima un controllo! Qualsiasi alloggiamento (riparo) in cui venga utiliz- zato l’apparecchio dovrà soddisfare una delle Verificare lo stato sicuro dell’apparecchio: seguenti condizioni: – verificare se siano presenti difetti visibili. • Pareti su tutti i lati, ma almeno un’apertura perma- –...
Pulizia del bruciatore Nella figura è visibile quella massima consentita. • Capacità della bombola a gas: max. 5 kg. A causa delle alte temperature e degli influssi ambientali, può formarsi corrosione malgrado il bru- • Altezza della bombola a gas: max 480 mm. ciatore sia realizzato in acciaio inox.
– Verificare l’effetto dei prodotti per la pulizia in Cura del legno punti non visibili. – A seconda del tipo di legno e delle caratteristiche – Rimuovere sempre immediatamente la sporcizia. della superficie (non trattato, oliato, verniciato, ecc.) il prodotto deve essere sottoposto a tratta- Manutenzione del metallo menti diversi.
Page 36
Guasto/Anomalia Causa Rimedio Il cavo dell’elettrodo o i fili di collegamento Verificare che il cavo dell’elettrodo all’interruttore non sono collegati corretta- sia saldamente inserito nel connet- mente. tore sul retro dell’accenditore. Assi- curarsi che i cavi principali del mo- dulo del pulsante di accensione (se presente) siano collegati corretta- mente all’apparecchio corrispon- dente.
– Si raccomanda di inviare questi mate- riali al riciclaggio. Dati tecnici Codice articolo 321826, 321831 Ammesso esclusivamente in Germania (DE) Osservare assolutamente le relative specifiche nazionali (tipo di gas/ Austria (AT)
L’appareil est uniquement homologué pour une utili- ATTENTION ! Éventuelle risque de sation dans les pays suivants : blessure ! Situation dangereuse qui peut 321826 avoir des blessures pour conséquence. • Allemagne (DE) AVIS ! Risque de dommages maté- • Autriche (AT)
Page 39
Maintenance • Soyez toujours prudent lors du maniement de l’appareil et veillez à ne l’utiliser que lorsque votre • Avant d’effectuer des travaux quelconques sur état vous le permet : travailler par fatigue, mala- l’appareil, toujours fermer le régulateur rotatif de die, sous la consommation d’alcool, l’influence de la bouteille à...
• L’appareil doit être installé par un installateur qua- – Ne forcez pas lorsque vous assemblez les pièces, lifié et, si nécessaire, modifié pour fonctionner car cela pourrait entraîner des blessures ou avec d’autres gaz. endommager l’appareil. Si nécessaire, serrez d’abord tous les raccords à...
protégée (suivez les instructions ci-dessous). Les d’autres matériaux. Si vous souhaitez remplacer courants d’air directs provoquent un motif de flamme ces pierres résistantes à la chaleur, veuillez irrégulier et peuvent provoquer l’extinction de la exclusivement contacter votre revendeur. flamme. Une flamme irrégulière peut également –...
Bouteilles de gaz appropriées • LU – Tuyau en PVC selon EN 16436-1 2014. 8 mm tuyau en PVC, L = 0,42 m et 2 attaches pour tuyau. • SE/HU/CZ/SK/NL/SI/IS – Type de tuyau IS03821 :2010. 8 mm DI Tuyau en caoutchouc, L = 0,42 m, + 2 attaches pour tuyau •...
sion ; utilisez un trombone ouvert ou un embout Entretien du verre de perçage pour nettoyer les trous du brûleur. Les – Pour nettoyer les plaques de verre utiliser si ouvertures du brûleur sont plus faciles à nettoyer nécessaire un chiffon ou une peau de chamois lorsque le brûleur est d’abord retiré...
Page 44
Anomalie/défaut Cause Remède Le brûleur ne s’allume pas La batterie est vide ou mal insérée. Remplacez la batterie. via l’allumage électronique, mais peut être allumé ma- nuellement à l’aide d’une al- lumette. Le câble d’électrode ou les fils de Vérifiez que le câble d’électrode est connexion à...
Caractéristiques techniques Numéro d’article 321826, 321831 Uniquement autorisé dans les pays suivants Allemagne (DE) Respectez impérativement la spécification du pays correspondant Autriche (AT) (type de gaz/pression de raccordement) !
Intended use involved. The device is approved for use in the following coun- For your safety tries only: 321826 General safety instructions • Germany (DE) • To operate this device safely, the user must have • Austria (AT) read and understood these instructions for use before using the device for the first time.
Using battery-operated devices • Keep the power cable and gas hose away from heated surfaces. • Only use batteries approved by the manufacturer. • Before use, set up the device on a safe, even • Danger of fire! Never charge the batteries. location with as much wind-protection as possi- •...
Assembly DANGER! Explosion danger! Carrying out a check of the seals using naked DANGER! Risk of cuts! Metal parts may flames is strictly forbidden! have sharp edges. Take care during assembly. Comply with all safety instructions when handling gas! When checking for leaks, ensure that there ► Assembly – p. 5 are no sources of ignition in the vicinity.
Suitable gas tanks – Never use the appliance without the heat-resist- ant stones. – The stones may have sharp edges, so wear pro- tective goggles and gloves when handling them. Do not exchange or replace these heat-resistant stones provided with other materials. If you wish to replace these heat-resistant stones, contact your dealer only.
• LU – PVC hose in accordance with EN 16436-1 resistant stones in the container. When the appli- 2014. 8 mm PVC hose, L = 0.42 m and 2 hose ance is restarted, make sure the burner flame is clips. burning as shown in the drawing below.
Troubleshooting Transportation – When dispatching, try to use the original packag- DANGER! Exercise caution – risk of ing, if possible. injury! Unprofessional repairs may mean – When transporting gas tanks, the national regula- that your device will no longer operate safely. tions are to be observed.
– Make these materials available for recy- ple through a municipal waste disposal company or a cling. dealer. Technical data Item number 321826, 321831 Only permitted in Germany (DE) Always pay attention to the appropriate country specifications (gas Austria (AT) type/connection pressure)!
Page 53
Item number 321826, 321831 Lava rock weight Based on gross calorific value...
Dříve než začnete… Poznámka: Informace, které jsou uve- Použití přiměřené určení deny pro lepší pochopení postupů. Přístroj je povoleno používat pouze v následujících zemích: 321826 Pro Vaši bezpečnost • Německo (DE) Všeobecné bezpečnostní pokyny • Rakousko (AT) • Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si jeho 321831 uživatel musí...
• Pokud baterie nepoužíváte, neukládejte je do • Přístroj nikdy nepoužívejte s kapalnými palivy blízkosti kovových předmětů, které by mohly způ- (např. benzin, petrolej atd.). sobit zkrat. Hrozí nebezpečí poranění a vzniku • Elektrický kabel a plynovou hadici chraňte před požáru.
CC M8×6 (16×) Spoje jsou těsné, pokud se netvoří žádné bublinky. Montáž NEBEZPEČÍ! Nebezpečí výbuchu! Zkouška těsnosti otevřeným plamenem je NEBEZPEČÍ! Nebezpečí pořezání! Ple- přísně zakázána! chové části mohou mít ostré hrany. Buďte Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní proto při montáži opatrní. pokyny k zacházení...
Page 57
Poznámka: Lávové kameny nesmějí Poznámka: Před prvním použitím žáru- zakrývat kryt. vzdorné kameny předehřívejte po dobu 15 minut, abyste z nich odstranili nečistoty a vzduchové bubliny. – Přístroj nikdy nepoužívejte bez žáruvzdorných Vhodné plynové láhve kamenů. – Kameny mohou mít ostré hrany, proto při manipu- laci s nimi používejte ochranné...
• SE/HU/CZ/SK/NL/SI/IS – typ hadice nádoby. Když přístroj znovu uvádíte do provozu, IS03821:2010. 8 mm ID gumová hadice, d = 0,42 přesvědčte se, zda plamen hořáku hoří tak, jak m + 2 ks hadicových spon vidíte na obrázku níže. • DK/ES/BG – typ hadice IS03821:2010. 11500 mmm Čištění...
Page 59
Porucha a náprava Přeprava – Je-li to možné, používejte při zasílání originální NEBEZPEČÍ! Pozor, nebezpečí zranění! balení. Neodborné opravy mohou omezit bezpeč- – Při přepravě plynových lahví je nutné dodržovat nou funkčnost přístroje. Ohrožujete tím předpisy specifické pro danou zemi. sebe i své...
– Předejte tyto části na recyklaci. daci komunálního odpadu nebo prostřednictvím pro- dejce. Technické údaje Číslo artiklu 321826, 321831 Povoleno pouze v Německo (DE) Bezpodmínečně dodržujte příslušné specifikace dané země (druhy Rakousko (AT) plynu/přípojný tlak)! Švýcarsko (CH)
Page 61
Číslo artiklu 321826, 321831 Zapalování Elektrický piezozapalovač Informace k baterii 1 xAAA Hmotnost lávového kamene Na základě spalného tepla...
Použitie pre daný účel Poznámka: Informácie, ktoré prispievajú k lepšiemu pochopeniu procesov chodu stroja. Prístroj je schválený na používanie iba v nasledov- ných krajinách: 321826 Pre vašu bezpečnosť • Nemecko (DE) Všeobecné bezpečnostné pokyny • Rakúsko (AT) • Aby bolo zaistené bezpečné zaobchádzanie s 321831 týmto zariadením, je nutné, aby si jeho užívateľ...
• Vždy dodržiavajte platné národné a medziná- • Bezpečná prevádzka zariadenia je zabezpečená len rodné bezpečnostné, zdravotné a pracovné pred- v tom prípade, keď je namontované a inštalované len pisy. na pevnom, rovnom a dostatočne nosnom podklade. • Skontrolujte tesnosť všetkých prípojok plynového Zaobchádzanie s prístrojmi poháňanými vedenia.
20. Zadná doska skrine (1×) – Prekontrolujte všetky tesnenia, či nie sú poško- dené; nemontujte žiadne dodatočné tesnenia. 21. Pravá skriňová doska (1×) – Prevlečnú maticu (2) regulátora tlaku (3) priskrut- 22. Ľavá skriňová doska (1×) kujte pevne rukou proti smeru hodinových ruči- 23.
Page 65
• Dbajte na neustále zabezpečenie dostatočného Budete počuť rýchle tikanie; zapálenie sa okamžite vetrania čerstvým vzduchom. Vždy dodržujte zrealizuje. vzdialenosti zobrazené vpravo na nasledujúcom – Ak sa zapálenie nezrealizuje, dajte horák do obrázku. polohy VYP a proces zopakujte. • Toto zariadenie sa musí postaviť na rovný a –...
• Počas použitia hadicu nestláčajte, neohýbajte – Aby ste vnútro horáka mohli vyčistiť, musíte ho alebo nepretáčajte. demontovať zo zariadenia: Vyberte kamene zo zariadenia a skontrolujte horák. Ak je znečistený, Pozor: Hadica a tlakový regulátor. Zobrazenie je vyčistite ho pomocou pružnej kefky. určené...
Page 67
– Neukladajte veľmi horúce alebo studené pred- Uskladnenie v uzavretých miestnostiach mety na sklený povrch (sklené povrchy), použí- – Plynovú fľašu vyberte a uskladnite vonku. vajte k tomu podložku zodpovedajúcej hrúbky, Preprava ktorá zabráni kontaktu týchto predmetov so sklom. – Pri zasielaní použite podľa možnosti originálny obal. Údržba dreva –...
Page 68
– Odvezte tieto materiály na recykláciu. komunálneho odpadu alebo prostredníctvom predajcu. Technické údaje Číslo výrobku 321826, 321831 Výlučne schválené v Nemecko (DE) Bezpodmienečne dodržiavajte príslušnú špecifikáciu pre danú krajinu Rakúsko (AT) (druh plynu/pripojovací tlak)! Švajčiarsko (CH)
Page 69
Číslo výrobku 321826, 321831 Max. prípojná hodnota plynu celkom (G30) 727 g/h Výkon celkom* ca. 10 kW Zapaľovanie piezoelektrický zapaľovač Informácie o batérii 1 xAAA Hmotnosť lávového kameňa Na základe hrubej výhrevnosti...
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem żenia. Urządzenie jest dopuszczone do użytku tylko w UWAGA! Niebezpieczeństwo uszko- następujących krajach: dzenia urządzenia! Sytuacja, która może 321826 spowodować straty materialne. • Niemcy (DE) • Austria (AT) Wskazówka: Informacje pozwalające na 321831 lepsze zrozumienie obsługi.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa- • Samodzielnie wolno wykonywać tylko te prace nia przez osoby (także dzieci) znajdujące się w konserwacyjne i naprawcze, które zostały opi- ograniczonym stanie fizycznym, sensorycznym sane poniżej. Wszelkie inne prace muszą być lub umysłowym, bądź którym brakuje doświad- wykonane przez specjalistę.
Page 72
1. Szklana zatyczka (4×) uniknąć ostrych krawędzi, należy ostrożnie obchodzić się ze wszystkimi komponentami, aby 2. Szyba (4x) uniknąć przypadkowych obrażeń. 3. Pokrywa (1×) Podłączenie butli gazowej 4. Kamień lawowy (1 worek) Wskazówka: Jeżeli wąż nie spełnia krajo- 5. Misa ogniowa (1×) wych przepisów, to musi zostać...
Page 73
Wskazówka: Wybierając stanowisko dla – Kamienie żaroodporne muszą zakrywać cały urządzenia, należy upewnić się, że nie pojemnik palnika, a także należy upewnić się, że wybrano miejsc, w których nadmierna wil- zapalnik nie jest zakryty. goć lub bieżąca woda mogą stanowić pro- Obsługa blem.
Właściwe butle do gazu • SE/HU/CZ/SK/NL/SI/IS – typ węża IS03821:2010. Wąż gumowy 8 mm ID, L = 0,42m,+ 2 szt. zaciski do węża • DK/ES/BG – typ węża IS03821:2010. Wąż gumowy 11500 mmm ID, L = 0,42m,+ 2 szt. zaci- ski do węża Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie wnętrza urządzenia...
Page 75
– Ponownie zamontować palnik: Wykonać tę pro- proszków do mycia ani innych substancji zawiera- cedurę w odwrotnej kolejności, aby ponownie jących środki szorujące, ponieważ rysują one zainstalować palnik. Sprawdzić, czy zawór jest szkło. prawidłowo wprowadzony do palnika. Umieścić – Nie stawiać bardzo gorących lub zimnych przed- kamienie żaroodporne z powrotem w pojemniku.
Page 76
Błąd/zakłócenie Przyczyna Sposób usunięcia Palnik nie zapala się za po- Bateria jest rozładowana lub włożona nie- Wymienić baterie. mocą elektronicznego zapło- prawidłowo. nu, ale można go zapalić ręcznie za pomocą zapałki. Kabel elektrody lub przewody łączące z Sprawdzić, czy przewód elektrody przełącznikiem nie są...
Zwrot zgodnie z ustawowymi regulacjami jest bez- przetworzenia. płatny i może nastąpić np. za pośrednictwem komu- nalnego zakładu utylizacyjnego lub sprzedawcy. Dane techniczne Numer artykułu 321826, 321831 Wyłącznie dopuszczony w/na Niemcy (DE) Bezwzględnie przestrzegać odpowiednich skrótów dotyczących da- Austria (AT) nych krajów (rodzaj gazu/ciśnienie podłączenia)!
Pravilna uporaba boljše razumevanje poteka. Naprava je predvidena samo za uporabo v naslednjih državah: Za vašo varnost 321826 Splošni varnostni napotki • Nemčija (DE) • Za varno ravnanje s to napravo mora uporabnik • Avstrija (AT) naprave navodila prebrati in jih razumeti pred 321831 prvo uporabo.
Ravnanje z napravami na baterije • Preverite dobro tesnjenje vseh priključkov plinske napeljave. Pred vsako uporabo preglejte plinsko • Uporabljajte le baterije, ki jih priporoča proizvaja- cev glede morebitnih razpok in poškodb. Cev po lec. potrebi zamenjajte. • Nevarnost požara! Baterij nikoli ne polnite. •...
Preverjanje tesnjenja 24. Spodnja plošča za omarico (1×) 25. Transportna veriga (1×) – Krovno matico (2) in priključni navoj (4) gibke cevi (5) namažite z milnico in preverite, če se 26. Gumb (1×) pojavijo mehurčki. AA.M5×12 (43×) ► Str. 20, sl. 3 BB M4×10 (4×) Povezave tesnijo, če ne pride do nastajanja CC M8×6 (16×) mehurčkov.
• Ne približujte se območjem, kjer se skladiščijo • Vrtenje regulatorja v smeri urinega kazalca = bencin ali druge vnetljive tekočine ali hlapi. veliki plamen. • Vrtenje regulatorja v nasprotni smeri urinega Polaganje toplotno odpornih kamnov kazalca = majhen plamen. ► Str. 15, sl. 19 Nasvet: Toplotno odporne kamne pred Nasvet: Lava kamni ne smejo prekrivati...
– Obrišite z milnico. Trdovratne madeže očistite s enoto je treba zamenjati. čistili, ki ne vsebujejo maščob. – Površine iz legiranega jekla očistite redno z obi- Čiščenje gorilnika čajnim čistilom za legirano jeklo, da bi preprečili Gorilnik je izdelan iz nerjavnega jekla, vendar lahko nastanek običajne rje.
Motnje in pomoč Shranjevanje v zaprtih prostorih – Odstranite plinsko jeklenko in jo shranite na pros- NEVARNOST! Pozor, nevarnost tem. poškodb! Nestrokovna popravila lahko Transport povzročijo, da naprava več ne deluje varno. S tem ogrožate sebe in svojo okolico. – Ob odpremi, če je možno, uporabite originalno embalažo.
– Te materiale namenite za reciklažo. skimi predpisi mogoče brezplačno, npr. v komunal- nem obratu za ravnanje z odpadki ali pri trgovcu. Tehnični podatki Št. artikla 321826, 321831 Izključno dovoljeno v Nemčija (DE) Obvezno upoštevajte specifikacije vsakokratne države (vrsta plina/ Avstrija (AT) priključni tlak)!
Rendeltetésszerű használat A készülék csak a következő országokban történő Biztonsága érdekében használatra engedélyezett: 321826 Általános biztonsági előírások • Németország (DE) • A készülék csak akkor kezelhető biztonságosan, • Ausztria (AT) ha az első használat előtt a kezelő elolvasta és megértette ezt a használati utasítást.
• Az érvényes nemzeti és nemzetközi biztonsági, • Vizsgálja meg az összes gázvezeték csatlakozó egészségügyi és munkavédelmi előírásokat min- tömítettségét. Minden használat előtt vizsgálja dig tartsa be. meg a gáztömlőt, hogy nincs-e rajta repedés vagy sérülés. Adott esetben cserélje ki őket. Elemekkel működő...
Page 87
24. Szekrény alsó lemeze (1×) – Csavarja rá a nyomásszabályozó (3) hollandi anyáját (2) az óramutató járásával ellenkező 25. Palacktartó lánc (1×) irányba a palack csatlakozó menetére (balmenet). 26. Gomb (1×) Tömítettségi ellenőrzés AA.M5×12 (43×) – Kenje be szappanos oldattal a tömlő (5) hollandi BB M4×10 (4×) anyáját (2) és a csatlakozó...
Page 88
• Soha ne üzemeltesse a készüléket robbanásve- A lángmagasság beállítása szélyes légkörben. 1. Sárga lángcsúcs • Ne tartózkodjon olyan területeken, ahol benzint 2. Elsősorban kék láng vagy egyéb gyúlékony folyadékokat vagy gőzöket tárolnak vagy használnak. • A szabályzónak az óramutató járásával meg- A hőálló...
A gáztömlő leírása nyílásai az idők során szennyeződés vagy korró- zió miatt eltömődhetnek; az égő nyílásainak tisz- • DE/AT – PVC-tömlő EN 16436-1:2014, DIN tításához használjon szétnyitott gemkapcsot vagy 4815-2 szerint, 6.5 × 3.5 mm, ¼" LH sárgaréz- fúróhegyet. Az égő nyílásainak tisztítása egysze- menetes persely.
Tárolás, szállítás – Gázpalackok szállításakor tartsa be az országos előírásokat. Tárolás a szabadban Üzemzavarok és elhárításuk – Ha nem használja, akkor takarja le a készüléket egy időjárásálló takaróburkolattal. A készüléket VESZÉLY! Vigyázat, sérülésveszély! A letakarás előtt hagyja teljesen kihűlni. szakszerűtlen javítások miatt előfordulhat, hogy Tárolás zárt helységekben készüléke többé...
– Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. felelően díjmentesen végezhető, pl. településihulladék- ártalmatlanító társaságon vagy kereskedőn keresztül. Műszaki adatok Cikkszám 321826, 321831 Kizárólag a következő országokban engedélyezve: Németország (DE) Feltétlenül vegye figyelembe a megfelelő országspecifikációt (gáz faj- Ausztria (AT) ta/csatlakozási nyomás)! Svájc (CH)
Page 92
Cikkszám 321826, 321831 Max. gáz csatlakozási érték összesen (G30) 727 g/h Teljesítmény, összesen* ca. 10 kW Gyújtás Elektromos Piezo-gyújtó Akkumulátorra vonatkozó információ 1 xAAA Lávakő súlya A bruttó fűtőérték alapján...
Uređaj je dozvoljen samo za upotrebu u slijedećim čitati i razumjeti ovo uputstvo za upotrebu prije zemljama: prvog korištenja uređaja. 321826 • Obratite pažnju na sva sigurnosna uputstva! Ako • Njemačka (DE) ne poštujete sigurnosna uputstva, sebe i druga • Austrija (AT) lica dovodite u opasnost.
BA/HR • Kad se baterije ne koriste, držite ih dalje od metal- • Nikada nemojte koristiti uređaj na tečno gorivo nih predmeta koji bi mogli prouzrokovati kratki (kao što je na primer: benzin, nafta, itd.). spoj. Postoji opasnost od povreda i opasnost od •...
Page 95
BA/HR BB M4×10 (4×) ► Str. 20, sl. 3 CC M8×6 (16×) Spojevi su nepropustni, kada se ne stvaraju mjehu- rići. Montaža OPASNOST! Opasnost od eksplozije! OPASNOST! Opasnost od porezotina! Strogo je zabranjena provjera nepropust- Limeni dijelovi mogu imati oštre rubove. nosti sa otvorenim plamenom! Budite oprezni prilikom montaže.
Page 96
BA/HR Postavljanje kamenja otpornog na • Okrenite regulator suprotno smjeru kazaljke na satu = mali plamen. toplotu Uputa: Prije prvog korištenja, prethodno ► Str. 15, sl. 19 zagrijte kamenje otporno na toplotu 15 Uputa: Lava kamenje ne smije prekrivati minuta kako biste uklonili nečistoće i zaklon.
BA/HR • CH – PVC crijevo prema DIN 4815-1. 6.3mm, ¼" – Ponovno instaliranje plamenika: Izvedite ovu pro- LH mesingana navojna utičnica. Dužina 0,42m. ceduru obrnutim redoslijedom kako biste ponovo instalirali plamenik. Provjerite da li je ventil pra- • LU – PVC crijevo prema EN 16436-1 2014. 8mm vilno umetnut u plamenik.
Page 98
Neispravan termoelement ili ventil. Zamijenite termoelement i/ili ventil. Buka koje dolazi iz regulatora Ova buka se obično javlja pri toplim dani- Ovo nije kvar. Vibracije unutar regu- pritiska. latora uzrokuju ovu buku i ne utječu na sigurnost plinskog plamenika.
– Ove materijale dajte na ponovnu pre- komunalnog pogona za odlaganje u otpad ili preko radu i upotrebu. nekog trgovca. Tehnički podaci Broj artikla 321826, 321831 Odobreno samo u Njemačka (DE) Obavezno imajte na umu odgovarajuće specifikacije zemlje (vrsta Austrija (AT) gasa/pritisak priključka)! Švicarska (CH)
Page 100
BA/HR Broj artikla 321826, 321831 Paljenje električni piezo upaljač Informacije o bateriji 1 xAAA Težina lava kamena Na osnovu bruto toplotne vrijednosti...
συσκευή! Κατάσταση, που ενδέχεται να Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο στις έχει ως συνέπεια υλικές ζημιές. παρακάτω χώρες: Υπόδειξη: Πληροφορίες που συμβάλλουν 321826 στη βαθύτερη κατανόηση των διαδικασιών. • Γερμανία (DE) • Αυστρία (AT) Για την ασφάλειά σας 321831 •...
Page 102
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να χρησιμοποι- • Επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά οι εργα- ηθεί από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) σίες συντήρησης και οι διαδικασίες αντιμετώπισης με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευ- βλαβών που περιγράφονται εδώ. Όλες οι περαι- ματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή τέρω...
Παραδοτέος εξοπλισμός ασφάλεια όλες τις βίδες. Προσοχή! Παρόλο που έχει καταβληθεί κάθε δυνατή προσπάθεια για την ► Προμηθευόμενος εξοπλισμός – σελ. 3 αποφυγή αιχμηρών ακμών κατά την κατασκευή 1. Γυάλινο πώμα (4x) της συσκευής, θα πρέπει να χειρίζεστε όλα τα 2. Τζάμι (4 x) εξαρτήματα με προσοχή, για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμούς.
Page 104
βολικό σχηματισμό άνθρακα (μαύρη αιθάλη), αυτή η – Μοιράστε τις ανθεκτικές στη θερμότητα πέτρες κατάσταση δεν αποτελεί ανησυχία για την ασφάλεια, είναι ομοιόμορφα στο δοχείο και πάνω από τον καυ- μόνο ανεπιθύμητη για οπτικούς λόγους. στήρα. Η κατανομή των πετρών πάνω από τον καυστήρα...
Page 105
Κατάλληλες φιάλες αερίου • CH – Εύκαμπτος σωλήνας PVC σύμφωνα με το πρότυπο DIN 4815-1. Ορειχάλκινη σπειρωτή υποδοχή LH 6,3 mm, ¼" Μήκος 0,42 m • LU – Εύκαμπτος σωλήνας EPVC σύμφωνα με το πρότυπο EN 16436-1 2014. Εύκαμπτος σωλήνας PVC 8 mm, Μ...
Page 106
– Καθαρισμός: Για να καθαρίσετε το εσωτερικό του ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος από ζημιές στο καυστήρα, χρησιμοποιήστε μια εύκαμπτη βούρ- προϊόν! Μην εναποθέτετε καυτά αντικεί- τσα σωλήνων (βούρτσα καθαρισμού μπουκα- μενα, όπως κατσαρόλες και τηγάνια, λιών). Ανακινήστε και απομακρύνετε τη διαλυμένη επάνω σε πλαστικά έπιπλα. βρωμιά...
Page 107
Σφάλμα/Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Οι καυστήρες καίνε με μια κί- Πιθανώς αράχνες ή άλλα ξένα σώματα. Καθαρίστε σχολαστικά τον σωλήνα τρινη φλόγα, συνοδευόμενη του καυστήρα. Ανατρέξτε στις γενι- από μια μυρωδιά αερίου. κές οδηγίες συντήρησης. Ο καυστήρας δεν αναφλέγεται Η μπαταρία είναι άδεια ή έχει τοποθετηθεί Αντικαταστήστε...
ξεργασία. Η επιστροφή μπορεί να γίνει σύμφωνα με τη νομοθεσία δωρεάν π.χ. μέσω μιας δημοτικής επιχείρη- σης ανακύκλωσης ή μέσω του καταστήματος αγοράς. Τεχνικά στοιχεία Αρ. προϊόντος 321826, 321831 Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε Γερμανία (DE) Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τα τεχνικά χαρακτηριστικά που ισχύουν Αυστρία (AT) σε...
Reglementair gebruik begrip van de processen wordt gegeven. Het apparaat is uitsluitend goedgekeurd voor gebruik in de volgende landen: Voor uw veiligheid 321826 Algemene veiligheidsaanwijzingen • Duitsland (DE) • Voor een veilige omgang met dit apparaat moet de • Oostenrijk (AT) gebruiker van dit apparaat deze gebruiksaanwijzing...
Page 110
Omgang met door batterijen gevoede apparaten • Gebruik nooit houtskool of andere vaste brand- stoffen voor dit apparaat. • Uitsluitend de door de fabrikant aangegeven bat- • Het apparaat nooit met vloeibare brandstof terijen gebruiken. (zoals: Benzine, petroleum enz.) gebruiken. •...
Dichtheidscontrole AA.M5×12 (43×) BB M4×10 (4×) – Bestrijk de wartelmoer (2) en aansluitschroef- draad (4) van de slang (5) met zeepsop en kijk of CC M8×6 (16×) er gasbellen ontstaan. Montage ► P. 20, afb. 3 De verbindingen zijn dicht als er geen gasbelletjes ontstaan. GEVAAR! Snijgevaar! Plaatdelen kun- nen scherpe randen hebben.
Page 112
• Houd het apparaat uit de buurt van plaatsen waar Aanwijzing: Verwarm voor het eerste benzine of andere brandbare vloeistoffen of dam- gebruik de hittebestendige stenen 15 pen worden opgeslagen of gebruikt. minuten voor om onzuiverheden en lucht- bellen uit de stenen te verwijderen. Plaatsen van de hittebestendige stenen Geschikte gasflessen ► P. 15, afb. 19...
• LU – pvc slang conform EN 16436-1 2014. 8 mm – De brander opnieuw monteren: Voer deze proce- pvc slang, L = 0,42 m en 2 slangklemmen. dure in omgekeerde volgorde uit om de brander terug te plaatsen. Controleer of het ventiel goed op •...
Page 114
Storingen en hulp Transport – Bij verzending indien mogelijk de originele ver- GEVAAR! Voorzichtig, gevaar voor letsel! pakking gebruiken. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kun- – Bij het transport van gasflessen dienen de speci- nen ertoe leiden dat uw apparaat niet meer fieke nationale voorschriften te worden nageleefd.
– Bied deze materialen ter recycling aan. telijk afvalverwerkingsbedrijf of via een handelaar. Technische gegevens Artikelnummer 321826, 321831 Uitsluitend toegelaten in Duitsland (DE) Neem onvoorwaardelijk de desbetreffende landspecificaties (gas- Oostenrijk (AT) soort/aansluitdruk) in acht!
Produkten är godkänd för användning endast i föl- För din egen säkerhet jande länder: Allmänna säkerhetsanvisningar 321826 • För att kunna använda produkten på ett säkert • Tyskland (DE) sätt är det viktigt att du läser igenom och förstår • Österrike (AT) den här bruksanvisningen före den första använd-...
Page 118
Hantering av batteridrivna enheter • Använd aldrig träkol eller andra fasta brännmate- rial i denna produkt. • Använd endast batterier som godkänts av tillver- • Använd aldrig produkten med flytande bränsle karen. (t.ex. bensin, petroleum osv.). • Brandfara! Ladda aldrig batterierna. •...
Page 119
Täthetskontroll AA.M5×12 (43×) BB M4×10 (4×) – Bestryk huvmuttern (2) och anslutnings- gängan (4) till slangen (5) med såplut och kont- CC M8×6 (16×) rollera om det finns blåsor. Montering ► Sid. 20, fig. 3 Anslutningarna är täta när inga blåsor bildas. FARA! Risk för skärsår! Plåtdelar kan ha vassa kanter.
Page 120
• Håll dig på avstånd från ställen där bensin eller Ställa in lågans storlek andra brandfarliga vätskor eller ångor förvaras 1. Gul spets eller används. 2. Huvudsakligen blå flamma Placering av de värmetåliga stenarna • Vrid reglaget medurs = stor låga. ► Sid. 15, fig. 19 •...
Beskrivning av gasslangen en utvikt häftklammer eller ett borrfäste för att ren- göra hålen i brännaren. Brännarens öppningar är • DE/AT – PVC-slang enligt EN 16436-1 2014, DIN enklare att rengöra om brännaren först tas bort 4815-2. 6,5 × 3,5 mm, ¼" LH mässinggängbuss- från produkten, men kan också...
Page 122
Problemlösningsguide Förvaring i slutna rum – Avlägsna gasflaskan och förvara den utomhus. FARA! Se upp, risk för personskador! Transport Felaktiga reparationer kan leda till att pro- dukten inte längre arbetar säkert. Du utsät- – Använd om möjligt originalemballaget vid trans- ter dig själv och din omgivning för fara.
återförsäljare. ning, vilka alla kan återvinnas. – Lämna de olika materialen på respek- tive plats i återvinningsstationen. Tekniska data Artikelnummer 321826, 321831 Godkänd endast i Tyskland (DE) Landsspecifikationen (gastyp/anslutningstryck) måste alltid beaktas! Österrike (AT) Schweiz (CH) Gastyp •...
Ennen aloittamista… Yleiset turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö • Turvallista käyttöä varten tämän laitteen käyttäjän Laitteella on käyttöhyväksyntä seuraavissa maissa: täytyy lukea ja ymmärtää tämän käyttöohjeen 321826 sisältämät ohjeet. • Saksa (DE) • Noudata kaikkia turvallisuusohjeita! Turvallisuus- • Itävalta (AT) ohjeiden noudattamattomuudella vaarannat itseäsi ja muita.
• Tulipalovaara! Älä koskaan lataa paristoja uudel- • Älä koskaan käytä laitteessa nestemäistä poltto- leen. ainetta (esimerkiksi: bensiiniä, raakaöljyä jne.). • Jos paristoja ei käytetä, pidä ne kaukana metallie- • Pidä virtajohto ja kaasuletku pois kuumenneilta sineistä, jotka voisivat aiheuttaa oikosulun. Tästä pinnoilta.
Page 127
BB M4×10 (4×) VAARA! Räjähdysvaara! Avotulella teh- CC M8×6 (16×) tävä tiiviystarkastus on ehdottomasti kielletty! Noudata ehdottomasti kaasun käsittelystä Asennus annettuja turvallisuusohjeita! VAARA! Leikkuuhaavojen vaara! Peltio- Tiiviystarkastuksen aikana lähellä ei saa sissa voi olla terävät reunat. Ole varovai- olla sytytyslähteitä. Tupakointi kielletty! nen asennuksessa.
Page 128
Vihje: Laavakivet eivät saa peittää suo- Vihje: Esilämmitä kuumuutta kestäviä justa. kiviä ennen ensimmäistä käyttökertaa 15 minuutin ajan, jotta epäpuhtaudet ja ilma- taskut poistuvat kivistä. – Älä koskaan käytä laitetta ilman kuumuutta kestä- Sopivat kaasupullot viä kiviä. – Kivissä voi olla teräviä reunoja. Käytä kiviä käsi- tellessäsi suojalaseja ja suojakäsineitä.
• LU – standardin EN 16436-1 2014 mukainen – Polttimen asentaminen paikalleen Asenna poltin PVC-letku. 8 mm:n PVC-letku, p = 0,42 m ja 2 let- takaisin paikalleen noudattamalla tässä kuvattuja kun kiristintä. työvaiheita käänteisessä järjestyksessä. Tarkista, että venttiili on asetettu oikein polttimeen. Aseta •...
Page 130
Häiriöt ja apu Säilytys suljetuissa tiloissa – Ota kaasupullo pois ja säilytä sitä ulkona. VAARA! Varo, loukkaantumisvaara! Kuljetus Epäasialliset korjaukset voivat aiheuttaa sen, että laite ei toimi enää turvallisesti. – Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien mukaan Vaarannat näin ympäristösi turvallisuutta. alkuperäistä pakkausta. –...
Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja vastaa- nallisen jätehuoltoyrityken tai jälleenmyyjän kautta. vasti merkityistä muoviosista, mitkä voidaan antaa kierrätettäviksi. – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 321826, 321831 Hyväksytty ainoastaan: Saksa (DE) Ota ehdottomasti huomioon maakohtaiset tiedot (kaasu/liitäntäpaine)! Itävalta (AT) Sveitsi (CH) Kaasutyyppi •...
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
Need help?
Do you have a question about the 321826 and is the answer not in the manual?
Questions and answers