PowerXL STIRMAX MC107D Series Use & Care Manual
Hide thumbs Also See for STIRMAX MC107D Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

STIRMAX
OLLA MULTIFUNCIÓN STIRMAX
MULTICUISEUR STIRMAX
MC107D Series | Serie MC107D
MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 1
MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 1
MULTI-COOKER
TM
Série MC107D
Use & Care Manual
Manual de uso y cuidado
Guide d'utilisation et d'entretien
TM
TM
5/20/24 4:28 PM
5/20/24 4:28 PM

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STIRMAX MC107D Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PowerXL STIRMAX MC107D Series

  • Page 1 STIRMAX MULTI-COOKER OLLA MULTIFUNCIÓN STIRMAX MULTICUISEUR STIRMAX MC107D Series | Serie MC107D Série MC107D Use & Care Manual Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 1 MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 1 5/20/24 4:28 PM 5/20/24 4:28 PM...
  • Page 2 Table of Contents IMPORTANT SAFEGUARDS Parts & Accessories StirMax™ technology Using The Digital Control Panel Cooking Mode Presets Explained Instructions for Use Cooking Guidelines & Tips Cleaning & Storage Troubleshooting Frequently Asked Questions MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 2 MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 2 5/20/24 4:28 PM 5/20/24 4:28 PM...
  • Page 3: Important Safeguards

    Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFEGUARDS. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions carefully to prevent injuries. to prevent the risk of personal injury, fires, and •...
  • Page 4 • NEVER leave the cooking pot empty when the • Before using your new appliance on any base is hot except when preheating. countertop surface, check with your countertop • NEVER leave your appliance unattended. This manufacturer or installer for recommendations helps to avoid potential injury to children or the about using appliances on your surfaces.
  • Page 5 • WARNING: Spilled food can cause serious burns. Additional Safeguards: • WARNING: Keep the appliance and its cord away • This appliance generates heat and escaping steam from children. during use. Proper precautions must be taken to • Always operate the appliance on a horizontal prevent the risk of burns, fires, or other injury to surface that is level, stable, and noncombustible.
  • Page 6 SAFETY FEATURES GROUNDED PLUG As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three- prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
  • Page 7: Parts And Accessories

    Parts & Accessories NOTE: Unpack all contents from the packaging. Contents vary by model. Check all packaging material carefully for parts. Please remove any clear or blue protective film on the components. Product may vary slightly from what is illustrated. MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 7 MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 7 5/20/24 4:28 PM...
  • Page 8 STIRRING PADDLE COOKING POT: Features cast aluminum with ceramic nonstick coating on interior of pot and silicone handles. Removable for easy take-to-table serving, and dishwasher safe. Use oven mitts when handling the pot. NOTE: If needed, rotate the paddle slightly to fully seat the cooking pot on the powered base.
  • Page 9 StirMax technology ™ AUTOMATIC STIR AND SHRED PADDLE SILICONE CAP: Used to secure paddle to the drive shaft. NOTE: Can be removed for cleaning. POT GEOMETRY: Specifically designed to enable shredding. AUTO-REVERSING MOTOR: Designed for superior mixing. STIR SETTINGS MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 9 MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 9 5/20/24 4:28 PM 5/20/24 4:28 PM...
  • Page 10 Stirring Saute onions, garlic, peppers, and other ingredients with the auto stir and shred paddle. Use oil or butter for best results. Use the SAUTE preset with the default STIR LOW setting or adjust it to STIR HIGH if you want to constantly move ingredients. Use a silicone spatula to push the ingredients back to the center as needed.
  • Page 11: Using The Digital Control Panel

    Using The Digital Control Panel Stir Settings: 4 stir settings are available: STIR HIGH, STIR LOW, STIR DELAY, and STIR OFF. Each Cooking Mode has a default stir setting. To change the Stir Setting, push the Stir Setting button (2) until the desired stir mode light is illuminated. NOTE: Stir Delay will start stirring at the halfway point of the cooking time.
  • Page 12: Cooking Mode Presets Explained

    Cooking Mode Presets Explained Cooking Glass Stirring Mode Function Paddle Preset Begins with a high-temperature saute to quickly stir and brown ingredients while using the stirring paddle, then STIRMAX automatically transitions to simmer to thoroughly cook additional ingredients and meld flavors. Starts cooking at a high temperature to sear meat, then automatically lowers to a gentle simmer, tenderizing over BRAISEMAX...
  • Page 13 Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the power plug. Please go to www.prodprotect.com/powerxl to register your warranty. Wash the Cooking Pot and Glass Lid with warm, soapy water. NOTE: Cooking Pot, Lid, Stirring Paddle, and any accessories are dishwasher safe.
  • Page 14 Step By Step Plug the Power Cord into the wall outlet. Once the appliance is plugged in, it will beep once. The display will light up. Select the desired Cooking Preset. The preset time will be displayed. Press the START/STOP Button once to start the cooking process. Depending upon the cooking mode, the time countdown will not begin until predetermined cooking temperature is reached.
  • Page 15 BRAISEMAX BRAISEMAX is a smart cooking function with two stages of cooking. The first stage is a high temperature stage without stirring. When the first stage of cooking is complete, the appliance will automatically transition to the second stage of gentle simmer. Plug in the appliance.
  • Page 16 When the START/STOP button is pressed, the appliance will heat up to the desired temperature and regulate at that temperature for the duration of the cook time. Keep the lid on. When the cooking cycle is complete, the appliance will beep three times and automatically switch to KEEP WARM.
  • Page 17 KEEP WARM NOTE: Do not use the KEEP WARM setting to cook food. Only use it to keep food warm that is already cooked. Start with already cooked and hot ingredients in the cooking pot, covered with the glass lid. Plug in the appliance.
  • Page 18 RISOTTO Assemble the stirring paddle onto the stirring motor shaft. Plug in the appliance. The default display (----) will start flashing. Press the Cooking Preset Button until the LED adjacent to RISOTTO function is illuminated. The display will show the default cooking time of 45 minutes. To adjust the cooking time, press or hold the TIME arrows.
  • Page 19 RICE Rinse your rice in water and strain with a wire strainer before cooking. This will make it less likely that the water will boil or froth over the top. Add rice (or other grain) and water (or broth) to the cooking pot and cover with glass lid.
  • Page 20: Cooking Guidelines & Tips

    Cooking Guidelines & Tips Preset Mode Chart The times and temperatures on this chart show the basic default settings for the appliance. As you become familiar with the PowerXL ™ StirMax ™ Multi-Cooker, you will be able to make minor adjustments to suit your taste.
  • Page 21 Internal Temperature Meat Chart Use this chart and a food thermometer to ensure that meat, poultry, seafood, and other cooked foods reach a safe minimum internal temperature. *For maximum food safety, the U.S. Department of Agriculture recommends 165° F / 74° C for all poultry; 160° F / 71° C for ground beef, lamb, and pork; and 145°...
  • Page 22 Slow Cooking Ingredient Tips SEASONINGS • Fresh herbs should be added at the end of the cooking cycle. If cooked too long they lose their color and flavor. • Dried herbs work well in the slow cooker and can be added at the beginning. They can become stronger on longer cooking;...
  • Page 23: Cleaning And Storage

    Cleaning & Storage Easy Maintenance • Be sure to let the appliance cool down and unplug it from the wall outlet before cleaning. • When cleaning the Cooking Pot, allow the Pot to cool completely before washing. Never immerse hot cookware in water as this will cause damage. •...
  • Page 24: Troubleshooting

    STIR HIGH once food is tender. Frequently Asked Questions ™ ™ Can I use any type of pan to cook in my PowerXL StirMax Multi-Cooker? No. Only use the Cooking Pot that comes with the appliance. Does the appliance get hot? The appliance gets hot during use and stays hot for a while after use.
  • Page 25 Tabla de contenidos INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Piezas y accesorios Tecnología StirMax™ Uso del panel de control Explicación de las funciones predeterminadas del modo de cocción Instrucciones de uso Consejos y guías de cocción Limpieza y almacenamiento Resolución de problemas Preguntas frecuentes MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 25 MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 25...
  • Page 26: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: • Lee todas las instrucciones detalladamente para • Mientras cocinas, manipula siempre una olla evitar lesiones.
  • Page 27 • NO utilices aerosoles para cocinar. Estos • NO UTILICES NI INTENTES REPARAR UN FALLO DEL APARATO. Pónte en contacto aerosoles se acumulan en los utensilios de con Servicio al Cliente para obtener asistencia cocina y son difíciles de eliminar, al tiempo (consulta la parte de atrás del manual para la que reducen el rendimiento del revestimiento información de contacto).
  • Page 28 • Los alimentos demasiado grandes ni los si no se utiliza de acuerdo a las instrucciones del utensilios/ recipientes de metal deben manual del usuario, la garantía se anulará y el introducirse en el aparato ya que pueden crear fabricante no será responsable por los daños. un incendio o un riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 29 CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD ENCHUFE DE TIERRA Como medida de seguridad, este producto está equipado con un enchufe de tierra, el cual solo encajará en un tomacorriente de tres contactos. No intentes ignorar esta medida de seguridad. La conexión incorrecta del conductor de tierra podría resultar en el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Page 30: Piezas Y Accesorios

    Piezas y accesorios NOTA: Desempaca todo el contenido del empaque. El contenido varía según el modelo. Revisa cuidosamente todo el material de empaque en busca de las piezas. Retira cualquier capa protectora transparente o azul en los componentes. El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí. MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 30 MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 30 5/20/24 4:28 PM...
  • Page 31 PALETA MEZCLADORA OLLA DE COCCIÓN: Es fabricada de aluminio fundido con revestimiento cerámico antiadherente en el interior de la olla y asas de silicona. Removible para llevarla fácilmente a la mesa de servir y apta para el lavaplatos. Utiliza guantes de cocina para manipular la olla. NOTA: Si es necesario, gira un poco la paleta para asentar completamente la olla de cocción en la base eléctrica.
  • Page 32 Tecnología StirMax ™ PALETA AUTOMÁTICA PARA MEZCLAR Y DESMENUZAR TAPÓN DE SILICONA: Utilizado para asegurar la paleta al eje de impulso. NOTA: Puede removerse para limpiarlo. GEOMETRÍA DE LA OLLA DE COCCIÓN: Diseñada para permitir la deshebrar. MOTOR AUTOREVERSIBLE: Diseñado para un mezclado superior.
  • Page 33 Mezclar Sofríe cebollas, ajo, pimentos y otros ingredientes con la paleta automática para mezclar y deshebrar. Utiliza aceite o mantequilla para los mejores resultados. Utiliza la función predeterminada SOFREÍR con la función BAJO o ajústala a la función ALTO si deseas mover constantemente los ingredientes. Usa una espátula de silicona para empujar los ingredientes hacia el centro, según sea necesario.
  • Page 34: Uso Del Panel De Control

    Uso del panel de control Ajustes para Mezclar: Dispone de 4 ajustes de mezclado: ALTO, BAJO, DESPUÉS, y DETENER. Cada modo de cocción tiene un ajuste de mezclado por defecto. Para cambiar el ajuste de mezclado, presiona el botón de la función de mezclar (2) hasta que el modo de mezclado deseado se ilumine.
  • Page 35 Explicación de las funciones predeterminadas del modo de cocción Función Predeterminada Tapa De Paleta Función del Modo de Vidrio Mezcladora Cocción Comienza con una sofrito a temperatura alta para mezclar y dorar rápidamente los ingredientes mientras utiliza la paleta mezcladora y, a continuación, pasa Sí...
  • Page 36: Instrucciones De Uso

    Retire todo el material de embalaje, calcomanía adherida al producto, y labanda de plástico alrededor de la clavija. Vaya a www.prodprotect.com/powerxl para registrar su garantía. Lava la olla de cocción y la tapa de vidrio con agua caliente, jabonosa. NOTA: La olla de cocción, tapa, paleta mezcladora y otros accessorios son aptos para el lavaplatos.
  • Page 37 Coloca los ingredientes en la olla de cocción. Añade la tapa, si es necesario. Paso a Paso Enchufa el cable de alilmentación al tomacorriente. Una vez que el aparato esté enchufado, escucharás un bip. La pantalla se iluminará. Elige la función de cocción predeterminada deseada. El tiempo de cocción predeterminado aparecerá...
  • Page 38: Cocción Lenta

    Añade los ingredientes que deseas cocinar a fuego lento. Cuando termine el ciclo de cocción, el aparato emite 3 bips y automáticamente pasará a la función CALENTAR. La pantalla comenzará un conteo progresivo desde cero hasta 4 horas (00:00 a 04:00). ESTOFAR ESTOFAR es una funcion de coccion inteligente con dos etapas de cocción.
  • Page 39 Para la cocción lenta LO (baja), el tiempo determinado es de 8 horas (08:00) y para cocción lenta HI (alta), el tiempo determinado es de 4 horas (04:00). Para ajustar el tiempo de cocción, presiona o mantén presionado las flechas de la función TIEMPO.
  • Page 40 CALENTAR NOTA: No utilices la función CALENTAR para cocinar los alimentos. Solo utilízala para mantener caliente los alimentos que ya están cocinados. Comienza con los alimentos ya cocinados e ingredientes calientes en la olla de cocción, cubierta con la tapa de vidrio. Enchufa el aparato.
  • Page 41 RISOTTO Ensambla la paleta mezcladora en el eje impulsador del motor. Enchufa el aparato. La pantalla (----) por defecto comenzará a parpadear. Presiona el botón de cocción predeterminada hasta que la luz LED al lado de la función RISOTTO se ilumine. La pantalla mostrará...
  • Page 42 ARROZ Enjuaga el arroz con agua y escúrrelo en un colador metálico antes de cocinarlo. Esto reducirá la probabilidad de que el agua se hierva o cree espuma encima del arroz. Añade el arroz (u otros granos) y el agua (o caldo) a la olla de cocción y cúbrela con la tapa de vidrio.
  • Page 43 Consejos y guías de cocción Tabla del Modo Predeterminado Los tiempos y temperaturas de cocción en esta tabla básicamente muestran los ajustes predeterminados para el aparato. A medida que te familiarizas con la Olla Multifunción PowerXL StirMax ™ ™ , podrás hacer pequeños ajustes para satisfacer tu gusto.
  • Page 44 Tabla de temperatura interna para carnes Utilice esta tabla y un termómetro para asegurar que las carnes, las aves, los mariscos y otros alimentos cocinados alcancen una temperatura de cocción interna mínima que sea segura. *Para máxima seguridad de los alimentos, el departamento de agricultura de los EE.UU.
  • Page 45 Cocción sin la paleta mezcladora Este aparato puede utilizarse sin la paleta mezcladora en posición si no se necesita la función de mezclar. Gira el ajuste de mezclar hacia la función DETENER (función apagada) cuando retires la paleta. NOTA: Solo retira la paleta mezcladora cuando la olla esté vacía y fría. El accesorio de sartén puede venderse por separado.
  • Page 46: Limpieza Y Almacenamiento

    Limpieza y almacenamiento Mantenimiento fácil • Asegúrate de esperar a que el aparato se enfríe y desenchúfalo del tomacorriente antes de limpiarlo. • Cuando limpies la olla de cocción, deja que se enfríe completamente antes de lavarla. Nunca sumerjas utensilios de cocción calientes en el agua ya que esto causara daños.
  • Page 47: Resolución De Problemas

    ALTO una vez que la comida esté tiempo. tierna. Preguntas frecuentes ¿Puedo utilizar cualquier tipo de bandeja para cocinar en mi Olla Multifunción PowerXL™ StirMax™? No. Utiliza solamente la olla de cocción incluida con este aparato. ¿Se calienta el aparato? El aparato se calienta durante el uso y se mantiene caliente durante un tiempo después de...
  • Page 48 Table des Matières MISES EN GARDE IMPORTANTES Pièces et Accessoires Technologie StirMax™ Utiliser le Panneau de Commande Explication des Préréglages de Cuisson Mode d’emploi Directives et Conseils de Cuisson Nettoyage et Rangement Dépannage Foire aux questions MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 48 MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 48 5/20/24 4:28 PM 5/20/24 4:28 PM...
  • Page 49: Mises En Garde Importantes

    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES. Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : • Lire attentivement toutes les instructions pour • FAIRE PREUVE DE PRUDENCE lors du éviter les blessures.
  • Page 50 • NE PAS utiliser d’aérosol de cuisson. Ces • NE PAS UTILISER NI TENTER DE RÉPARER UN APPAREIL DÉFECTUEUX. Communiquer aérosols s’accumulent sur les articles de batterie avec le Service à la clientèle pour obtenir de de cuisine et deviennent difficiles à enlever, tout l’aide (voir les coordonnées au dos de ce guide).
  • Page 51 • Un incendie pourrait se déclencher si l’appareil d’utilisation, la garantie est annulée et le est couvert ou s’il touche une matière fabricant ne sera pas tenu responsable des inflammable comme des rideaux, des draperies, dommages. des murs, etc., pendant qu’il fonctionne. Ne rien •...
  • Page 52 CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ FICHE DE MISE À LA TERRE Aux fins de sécurité, cet appareil est muni d’une fiche de mise à la terre qui ne s’insère que dans une prise à trois fentes. Ne pas tenter de contourner ce dispositif de sécurité. La connexion inappropriée du conducteur de mise à...
  • Page 53: Pièces Et Accessoires

    Pièces et Accessoires REMARQUE : Sortir tout le contenu de l’emballage. Le contenu varie selon le modèle. Vérifier soigneusement tous les matériaux d’emballage pour voir s’il reste des pièces. Retirer toute pellicule protectrice transparente ou bleue sur les composants. Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré. MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 53 MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 53 5/20/24 4:28 PM...
  • Page 54 PALETTE DE REMUAGE CHAUDRON : Fabriqué en fonte d’aluminium avec un revêtement antiadhésif en céramique à l’intérieur du chaudron et des poignées en silicone. Amovible pour faciliter le service à table, et peut aller au lave-vaisselle. Utiliser des gants de cuisine pour manipuler le chaudron. REMARQUE : Au besoin, tourner légèrement la palette pour positionner complètement le chaudron sur la base alimentée.
  • Page 55 Technologie StirMax ™ PALETTE DE REMUAGE ET D’EFFILOCHAGE AUTOMATIQUE CAPUCHON EN SILICONE : Utilisé pour fixer la palette à l’arbre d’entraînement. REMARQUE : Peut être retiré pour le nettoyage. GÉOMÉTRIE DU CHAUDRON : Spécialement conçue pour permettre le déchiquetage. MOTEUR À INVERSION AUTOMATIQUE : Conçu pour un mélange de qualité...
  • Page 56 Remuer Faire sauter les oignons, l’ail, les poivrons et les autres ingrédients à l’aide de la palette de remuage et d’effilochage automatique. Utiliser de l’huile ou du beurre pour des résultats optimaux. Utiliser le préréglage de cuisson SAUTÉ avec le réglage de remuage STIR LOW (intermittent) par défaut ou sélectionner STIR HIGH (constant) pour remuer constamment les ingrédients.
  • Page 57: Utiliser Le Panneau De Commande

    Utiliser le Panneau de Commande Réglages de Remuage : quatre réglages de remuage sont accessibles : STIR HIGH, STIR LOW, STIR DELAY, et STIR OFF. Chaque mode de cuisson a un réglage de remuage par défaut. Pour modifier le Réglage de Remuage, appuyer sur le bouton de réglage de remuage (2) jusqu’à ce que le voyant du mode de remuage souhaité...
  • Page 58 Explication des Préréglages de Cuisson Préréglage Couvercle Palette de Fonction en Verre Remuage de Cuisson Faire sauter les ingrédients à haute température pour les remuer et les faire dorer rapidement à l’aide de la palette de remuage, puis passer automatiquement STIRMAX au mijotage pour faire cuire d’autres ingrédients et mélanger les saveurs.
  • Page 59 Retirer tout matériau d’emballage, tout autocollant apposé sur le produit, et la bande de plastique entourant la fiche. Visiter le www.prodprotect.com/powerxl pour enregistrer la garantie. Nettoyer le chaudron et le couvercle en verre dans de l’eau chaude savonneuse. REMARQUE : Le chaudron, le couvercle, la palette de remuage et tous les accessoires peuvent aller au lave-vaisselle.
  • Page 60 Pour Commencer REMARQUE : Le chaudron doit être placé sur la base de l’appareil pour démarrer un cycle de cuisson. Sélectionner une recette et préparer les ingrédients pour la cuisson. Ajouter la palette de remuage dans le chaudron. Placer le chaudron sur la base comme indiqué. REMARQUE : Au besoin, tourner légèrement la palette pour positionner complètement le chaudron sur la base.
  • Page 61 REMARQUE : Régler le temps sur l’afficheur permet de régler la durée de la première étape de cuisson. Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) pour commencer le cycle de préchauffage. La bordure de l’afficheur s’allume progressivement pour indiquer la progression du préchauffage. Une fois le préchauffage terminé, l’appareil émet deux bips et lance la minuterie de cuisson.
  • Page 62 Lorsque le cycle de cuisson est terminé, l’appareil émet trois bips et passe automatiquement en mode KEEP WARM (réchaud). L’afficheur commence à compter progressivement de 0 à 4 heures (00:00 à 04:00). SLOW COOK (mijoter) Fixer la palette de remuage à l’arbre d’entraînement du moteur de remuage, à...
  • Page 63: Keep Warm (Réchaud)

    STEW/SOUP (ragoût/soupe) Fixer la palette de remuage à l’arbre d’entraînement du moteur de remuage, à moins que la fonction de remuage ne soit pas utilisée. Ajouter les ingrédients dans le chaudron et recouvrir avec le couvercle en verre. Brancher l’appareil. L’affichage par défaut (----) commence à clignoter. Appuyer sur le bouton de préréglage de cuisson jusqu’à...
  • Page 64 STEAM/BOIL (vapeur/ébullition) REMARQUE : Utiliser au moins une tasse d’eau pour la cuisson à la vapeur. Un max- imum de 4 litres d’eau peut être ajouté au chaudron pour faire bouillir des pâtes ou d’autres aliments. Ajouter l’eau dans le chaudron et recouvrir avec le couvercle en verre. REMARQUE : Utiliser de l’eau chaude pour accélérer l’ébullition.
  • Page 65 SAUTÉ Fixer la palette de remuage à l’arbre d’entraînement du moteur de remuage, à moins que la fonction de remuage ne soit pas utilisée. Brancher l’appareil. L’affichage par défaut (----) commence à clignoter. Couvrez le chaudron avec le couvercle pour accélérer le temps de préchauffage.
  • Page 66 Lorsque le cycle de cuisson est terminé, l’appareil émet trois bips et passe automatiquement en mode KEEP WARM (réchaud). L’afficheur commence à compter progressivement de 0 à 4 heures (00:00 à 04:00). Lorsque la minuterie atteint 4 heures de fonctionnement en mode KEEP WARM (réchaud), l’appareil s’éteint et revient à...
  • Page 67 Les durées et les températures indiquées dans ce tableau correspondent aux réglages par défaut de l’appareil. Au fur et à mesure que l’on se familiarise avec le Multicuiseur StirMax™ PowerXL™, il devient possible de faire des petits ajustements en fonction des goûts de chacun.
  • Page 68 Tableau des températures internes de la viande Utiliser ce tableau et un thermomètre alimentaire pour s’assurer que la viande, la volaille, les fruits de mer et les autres aliments cuits atteignent une température interne minimale sûre. *Pour une sécurité alimentaire maximale, le département de l’Agriculture des États- Unis recommande une température de 165°F/74°C pour toutes les volailles, de 160°F/71°C pour le bœuf haché, l’agneau haché...
  • Page 69 Cuisiner Sans la Palette de Remuage L’appareil peut être utilisé sans la palette de remuage si le remuage n’est pas nécessaire. Sélectionner le réglage de remuage STIR OFF (désactivé) lorsque la palette est retirée. REMARQUE : Ne retirer la palette de remuage que lorsque le chaudron est vide et froid.
  • Page 70: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et Rangement Entretien Facile • S’assurer de laisser refroidir l’appareil et de le débrancher de la prise murale avant de le nettoyer. • Laisser le chaudron refroidir complètement avant de le laver. Ne jamais plonger les articles de batterie de cuisine chauds dans l’eau, car cela les endommagerait. •...
  • Page 71: Dépannage

    ™ Puis-je utiliser n’importe quel type de poêle pour cuisiner dans mon Multicuiseur StirMax ™ PowerXL Non. Seul le chaudron fourni avec l’appareil peut être utilisé. L’appareil devient-il chaud? L’appareil devient chaud pendant l’utilisation et reste chaud pendant un certain temps après l’utilisation.
  • Page 72 MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 72 MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 72 5/20/24 4:28 PM 5/20/24 4:28 PM...
  • Page 73 MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 73 MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 73 5/20/24 4:28 PM 5/20/24 4:28 PM...
  • Page 74 MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 74 MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 74 5/20/24 4:28 PM 5/20/24 4:28 PM...
  • Page 75 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: MC107D-1GPLA 120V~ 60Hz 1000W MC107D-1GP 120V~ 60Hz 1000W MC107D-6GPTV 120V~ 60Hz 1000W MC107D-7GPTV 120V~ 60Hz 1000W Dist. by : Empower Brands, LLC, Middleton, WI 53562 Dist. par : Empower Brands Canada, Inc., 1460 The Queensway, Etobicoke, Ontario, M8Z 1S4, Suite 223 trademark of Empower Brands, LLC.
  • Page 76 STIRMAX MULTI-COOKER OLLA MULTIFUNCIÓN STIRMAX MULTICUISEUR STIRMAX www.powerxlproducts.com © 2024 Empower Brands, LLC. All rights reserved / Todos los derechos reservados / Tous droits réservés. Empower Brands, LLC, Middleton, WI 53562 05/2024 Made in China. Fabricado en China. T22-9003728-B Fabriqué en Chine. 30893 E/S/F MC107DSeries_30893_ESF_IB_B.indd 76...
  • Page 77 STIRMAX PENTOLA MULTIUSO OLLA MULTIFUNCIÓN STIRMAX MULTICUISEUR STIRMAX MC107D Serie | Serie MC107D Série MC107D & Manuale d'uso manutenzione Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 1 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 1 2/19/24 10:40 AM 2/19/24 10:40 AM...
  • Page 78: Table Of Contents

    Indice Avvertenze Importanti Parti & Accessori Tecnologia StirMax™ Pannello di Controllo Digitale Modalità di Cottura Preimpostate Istruzioni per l'Uso Linee Guida & Suggerimenti per la Cottura Pulizia & Immagazzinamento Risoluzione Problemi Domande Frequenti MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 2 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 2 2/19/24 10:40 AM 2/19/24 10:40 AM...
  • Page 79: Avvertenze Importanti

    Per favore, leggere e conservare il manuale. AVVERTENZE IMPORTANTI Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, tra cui le seguenti: • Leggere attentamente le istruzioni per evitare lesioni. per prevenire il rischio di lesioni personali, •...
  • Page 80 ON lasciare mai la pentola vuota quando la • Prima di usare il nuovo elettrodomestico su qualsiasi • N base è calda, eccetto quando si preriscalda. superficie di appoggio, verificare con il produttore o ON lasciare mai l'elettrodomestico l'installatore del piano di lavoro le raccomandazioni •...
  • Page 81 • Utilizzare sempre su una superficie orizzontale, Ulteriori Precauzioni: • piana, stabile e non combustibile. Questo apparecchio genera calore e vapore • Questo apparecchio è destinato esclusivamente al durante l'uso. È necessario prendere le dovute normale uso domestico. Non è destinato all'uso in precauzioni per evitare il rischio di ustioni, incendi ambienti commerciali o di vendita al dettaglio.
  • Page 82 CARATTERISTICHE DI SICUREZZA SPINA CON MESSA A TERRA Per motivi di sicurezza, questo prodotto è dotato di una spina con messa a terra che può essere inserita solo in una presa a tre poli. Non tentare di disattivare questa funzione di sicurezza. Il collegamento improprio del conduttore di terra può...
  • Page 83: Parti & Accessori

    Parti & Accessori Disimballare tutto il contenuto dalla confezione. Il contenuto varia a seconda NOTA: del modello. Controllare attentamente tutti i materiali dell'imballaggio per individuare i componenti. Rimuovere eventuali pellicole protettive trasparenti o blu sui componenti. Il prodotto può variare leggermente rispetto a quanto illustrato.
  • Page 84 PALETTA DI MISCELAZIONE In alluminio fuso con rivestimento antiaderente in PENTOLA DI COTTURA: ceramica all'interno della pentola e manici in silicone. Si estrae per servire facilmente in tavola e si lava in lavastoviglie. Usare guanti da forno quando si maneggia la pentola. NOTA: Se necessario, ruotare leggermente la paletta per posizionare completamente la pentola sulla base alimentata.
  • Page 85: Tecnologia Stirmax

    Teconologia StirMax ™ MISCELAZIONE AUTOMATICA E PALETTA DI MISCELAZIONE Usato per fissare la spatola all'albero di CAPPUCCIO IN SILICONE: trasmissione. Rimovibile per la pulizia. NOTA: Progettata per favorire la triturazione. FORMA DELLA PENTOLA: Progettato per MOTORE AD INVERSIONE AUTOMATICA: migliorare la miscelazione.
  • Page 86 Mescolare Soffriggere cipolle, aglio, peperoni e altri ingredienti con la paletta automatica per mescolare e sminuzzare. Per ottenere risultati ottimali, utilizzare olio o burro. Utilizzare la preimpostazione SAUTE (FRIGGERE) con l'impostazione predefinita STIR LOW (MESCOLARE PIANO) o regolarla su STIR HIGH (MESCOLARE FORTE) se si desidera muovere costantemente gli ingredienti.
  • Page 87: Pannello Di Controllo Digitale

    Pannello di Controllo Digitale Miscelazione: 4 miscelazione: STIR HIGH FORTE), STIR LOW Impostazioni impostazioni di (MESCOLARE PIANO), STIR DELAY STIR OFF (MESCOLARE (MESCOLATURA RITARDATA), (SENZA MESCOLATURA). Ogni modalità di cottura ha una miscelazione preimpostata. premi il pulsante di Impostazione Miscelazione Per cambiare Impostazioni di Miscelazione, fino a...
  • Page 88: Modalità Di Cottura Preimpostate

    Modalità di cottura preimpostate Modalità Coperchio Paletta zione di Cottura impostata Vetro Miscelazione Inizia con una cottura ad alta temperatura per mescolare e rosolare rapidamente gli ingredienti utilizzando l'apposita STIRMAX Sì Sì paletta, quindi passa automaticamente alla cottura a fuoco lento per cuocere a fondo gli altri ingredienti e amalgamare i sapori.
  • Page 89: Istruzioni Per L'uso

    Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, eventuali adesivi e la fascetta di plastica intorno alla spina di alimentazione. Per favore, vai a www.prodprotect.com/powerxl per registrare la tua garanzia. Pulisci la Pentola e il Coperchio di Vetro con acqua tiepida e insaponata.
  • Page 90 Passo dopo Passo Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente. Una volta inserita la spina, l'apparecchio emette un segnale acustico. Il display si accende. Selezionare la preimpostazione di cottura desiderata. Viene visualizzato il tempo preimpostato. Premere una volta il pulsante START/STOP per avviare il processo. A seconda della modalità...
  • Page 91 BRAISEMAX Collegare l'apparecchio. Il display predefinito (----) inizia a lampeggiare. Rimuovere la paletta di miscelazione se montata sull'albero del motore miscelazione. Premere il pulsante di preselezione della cottura finché non si accende il LED adiacente alla funzione BRAISEMAX. Il display visualizzerà l'ora predefinita 15:00. È possibile regolare il tempo di cottura premendo o tenendo premute le freccette TIME (TEMPO).
  • Page 92 Quando si preme il pulsante START/STOP, l'apparecchio si riscalda alla temperatura desiderata e la mantiene per tutta la durata del tempo di cottura. Tenere il coperchio. Quando il ciclo di cottura è terminato, l'apparecchio emette tre segnali acustici e passa automaticamente alla modalità KEEP WARM (MANTENERE CALORE). Il display inizia a contare da zero a 4 ore (da 00:00 a 04:00).
  • Page 93 (MANTENERE CALORE) KEEP WARM Non utilizzare l'impostazione KEEP WARM (MANTENERE CALORE) per NOTA: cuocere gli alimenti. Utilizzarla solo per tenere in caldo alimenti già cotti. Iniziare con gli ingredienti già cotti e caldi nella pentola di cottura, coperta con il coperchio di vetro. Collegare l'apparecchio.
  • Page 94 RISOTTO Montare la paletta di miscelazione sull'albero del motore di miscelazione. Collegare l'apparecchio. Il display predefinito (----) inizia a lampeggiare. Premere il pulsante di preselezione della cottura finché non si accende il LED adiacente alla funzione RISOTTO. Il display visualizza il tempo di cottura predefinito di 45 minuti. Per regolare il tempo di cottura, tenere premute le freccette TIME (TEMPO).
  • Page 95 RISO Sciacquate il riso in acqua e filtratelo con un colino prima di cuocerlo. In questo modo si ridurrà la probabilità che l'acqua bolla o che si formi schiuma. Aggiungere il riso (o altri cereali) e l'acqua (o il brodo) nella pentola di cottura e coprire con un coperchio di vetro.
  • Page 96: Linee Guida & Suggerimenti Per La Cottura

    & cottura Tabella delle modalità preimpostate I tempi e le temperature riportati in questa tabella indicano le impostazioni di base ™ ™ PowerXL StirMax predefinite dell'apparecchio. Quando familiarizzerai con il Multi-Cooker, sarete in grado di apportare piccoli aggiustamenti in base ai vostri gusti.
  • Page 97 Tabella Temperatura Interna della Carne Utilizzate questa tabella e un termometro per alimenti per assicurarvi che carne, pollame, frutti di mare e altri alimenti cotti raggiungano una temperatura interna minima sicura. Per la massima sicurezza alimentare, il Dipartimento dell'Agricoltura degli Stati Uniti raccomanda 165°...
  • Page 98 Suggerimenti sugli ingredienti per la cottura a fuoco lento CONDIMENTI • Le erbe fresche vanno aggiunte alla fine del ciclo di cottura. Se cotte troppo a lungo perdono il loro colore e il loro sapore. • Le erbe secche funzionano bene nella slow cooker e possono essere aggiunte all'inizio.
  • Page 99: Pulizia & Immagazzinamento

    Pulizia Immagazzinamento & Facile Manutenzione • Prima di procedere alla pulizia, lasciare raffreddare l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente. • Quando si pulisce la pentola, lasciarla raffreddare completamente prima di lavarla. Non immergere mai le pentole calde in acqua per non danneggiarle. •...
  • Page 100: Risoluzione Problemi

    ™ ™ PowerXL StirMax Multi-Cooker? Utilizza solo la pentola in dotazione con l'elettrodomestico. L'elettrodomestico si scalda? L'apparecchio si scalda durante l'uso e rimane caldo per qualche tempo dopo l'uso. Evitare di toccare l'apparecchio a mani nude durante e dopo l'uso. Utilizzare guanti da forno o presine quando si maneggiano alimenti o parti dell'apparecchio calde.
  • Page 101 Tabla de contenidos INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Piezas y accesorios Tecnología StirMax™ Uso del panel de control Explicación de las Funciones Predeterminadas del Modo de Cocción Instrucciones de uso Consejos y Guías de Cocción Limpieza y almacenamiento Resolución de problemas Preguntas frecuentes MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 25 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 25...
  • Page 102: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: • Lee todas las instrucciones detalladamente para • Mientras cocinas, manipula siempre una olla evitar lesiones.
  • Page 103 • NO utilices aerosoles para cocinar. Estos • NO UTILICES NI INTENTES REPARAR UN FALLO DEL APARATO. Pónte en contacto aerosoles se acumulan en los utensilios de con Servicio al Cliente para obtener asistencia cocina y son difíciles de eliminar, al tiempo (consulta la parte de atrás del manual para la que reducen el rendimiento del revestimiento información de contacto).
  • Page 104 • Los alimentos demasiado grandes ni los • Si el aparato se utiliza inadecuadamente o para utensilios/ recipientes de metal deben propósitos profesionales o semiprofesionales o introducirse en el aparato ya que pueden crear si no se utiliza de acuerdo a las instrucciones del un incendio o un riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 105 CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD ENCHUFE DE TIERRA Como medida de seguridad, este producto está equipado con un enchufe de tierra, el cual solo encajará en un tomacorriente de tres contactos. No intentes ignorar esta medida de seguridad. La conexión incorrecta del conductor de tierra podría resultar en el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Page 106: Piezas Y Accesorios

    Piezas y accesorios NOTA: Desempaca todo el contenido del empaque. El contenido varía según el modelo. Revisa cuidosamente todo el material de empaque en busca de las piezas. Retira cualquier capa protectora transparente o azul en los componentes. El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí. MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 30 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 30 2/19/24 10:40 AM...
  • Page 107 PALETA MEZCLADORA OLLA DE COCCIÓN: Es fabricada de aluminio fundido con revestimiento cerámico antiadherente en el interior de la olla y asas de silicona. Removible para llevarla fácilmente a la mesa de servir y apta para el lavaplatos. Utiliza guantes de cocina para manipular la olla. NOTA: Si es necesario, gira un poco la paleta para asentar completamente la olla de cocción en la base eléctrica.
  • Page 108: Tecnología Stirmax

    Tecnología StirMax ™ PALETA AUTOMÁTICA PARA MEZCLAR Y DESMENUZAR TAPÓN DE SILICONA: Utilizado para asegurar la paleta al eje de impulso. NOTA: Puede removerse para limpiarlo. GEOMETRÍA DE LA OLLA DE COCCIÓN: Diseñada para permitir la deshebrar. MOTOR AUTOREVERSIBLE: Diseñado para un mezclado superior.
  • Page 109 Mezclar (Stirring) Sofríe cebollas, ajo, pimentos y otros ingredientes con la paleta automática para mezclar y deshebrar. Utiliza aceite o mantequilla para los mejores resultados. Utiliza la función predeterminada SAUTÉ (sofreír) con la función STIR LOW o ajústala a la función STIR HIGH si deseas mover constantemente los ingredientes.
  • Page 110: Uso Del Panel De Control

    Uso del panel de control Ajustes para Mezclar: Dispone de 4 ajustes de mezclado: STIR HIGH, STIR LOW, STIR DELAY, y STIR OFF. Cada modo de cocción tiene un ajuste de mezclado por defecto. Para cambiar el ajuste de mezclado, presiona el botón de la función de mezclar (2) hasta que el modo de mezclado deseado se ilumine.
  • Page 111: Explicación De Las Funciones Predeterminadas

    Explicación de las Funciones Predeterminadas del Modo de Cocción Función Predeterminada Tapa De Paleta Función del Modo de Vidrio Mezcladora Cocción Comienza con una sofrito a temperatura alta para mezclar y dorar rápidamente los ingredientes mientras utiliza la paleta mezcladora y, a continuación, pasa Sí...
  • Page 112: Instrucciones De Uso

    Retire todo el material de embalaje, calcomanía adherida al producto, y labanda de plástico alrededor de la clavija. Vaya a www.prodprotect.com/powerxl para registrar su garantía. Lava la olla de cocción y la tapa de vidrio con agua caliente, jabonosa. NOTA: La olla de cocción, tapa, paleta mezcladora y otros accessorios son aptos para el lavaplatos.
  • Page 113 Coloca los ingredientes en la olla de cocción. Añade la tapa, si es necesario. Paso a Paso Enchufa el cable de alilmentación al tomacorriente. Una vez que el aparato esté enchufado, escucharás un bip. La pantalla se iluminará. Elige la función de cocción predeterminada deseada. El tiempo de cocción predeterminado aparecerá...
  • Page 114: Slow Cook (Cocción Lenta)

    BRAISEMAX Enchufa el aparato. La pantalla (----) por defecto comenzará a parpadear. Retira la paleta mezcladora si está ensamblada al eje impulsor del motor. Presiona el botón de la cocción predeterminada hasta que la función BRAISEMAX se ilumine. La pantalla mostrará el tiempo 15:00 por defecto. Tu puedes ajustar el tiempo de cocción, presionando o manteniendo presionado las flechas de la función TIME.
  • Page 115 El ajuste predeterminado para la función STIR (mezclar) es STIR OFF (función apagada). Para activar automáticamente las función de mezclar a mitad del tiempo de cocción, ajusta la funcion a STIR DELAY (mezclado demorado). Al presionar el botón START/STOP (iniciar/detener), el aparato se calentará a la temperatura deseada y se regulará...
  • Page 116: Keep Warm (Mantener Caliente)

    KEEP WARM (mantener caliente) NOTA: No utilices la función KEEP WARM (mantener caliente) para cocinar los alimentos. Solo utilízala para mantener caliente los alimentos que ya están cocinados. Comienza con los alimentos ya cocinados e ingredientes calientes en la olla de cocción, cubierta con la tapa de vidrio.
  • Page 117 RISOTTO Ensambla la paleta mezcladora en el eje impulsador del motor. Enchufa el aparato. La pantalla (----) por defecto comenzará a parpadear. Presiona el botón de cocción predeterminada hasta que la luz LED al lado de la función RISOTTO se ilumine. La pantalla mostrará...
  • Page 118 RICE (arroz) Enjuaga el arroz con agua y escúrrelo en un colador metálico antes de cocinarlo. Esto reducirá la probabilidad de que el agua se hierva o cree espuma encima del arroz. Añade el arroz (u otros granos) y el agua (o caldo) a la olla de cocción y cúbrela con la tapa de vidrio.
  • Page 119: Consejos Y Guías De Cocción

    Consejos y Guías de Cocción Tabla del Modo Predeterminado Los tiempos y temperaturas de cocción en esta tabla básicamente muestran los ajustes predeterminados para el aparato. A medida que te familiarizas con la Olla Multifunción PowerXL StirMax ™ ™ , podrás hacer pequeños ajustes para satisfacer tu gusto.
  • Page 120 Tabla de temperatura interna para carnes Utilice esta tabla y un termómetro para asegurar que las carnes, las aves, los mariscos y otros alimentos cocinados alcancen una temperatura de cocción interna mínima que sea segura. *Para máxima seguridad de los alimentos, el departamento de agricultura de los EE.UU.
  • Page 121 Cocción sin la Paleta Mezcladora Este aparato puede utilizarse sin la paleta mezcladora en posición si no se necesita la función de mezclar. Gira el ajuste de mezclar hacia la función STIR OFF (función apagada) cuando retires la paleta. NOTA: Solo retira la paleta mezcladora cuando la olla esté vacía y fría. El accesorio de sartén puede venderse por separado.
  • Page 122: Limpieza Y Almacenamiento

    Limpieza y almacenamiento Mantenimiento Fácil • Asegúrate de esperar a que el aparato se enfríe y desenchúfalo del tomacorriente antes de limpiarlo. • Cuando limpies la olla de cocción, deja que se enfríe completamente antes de lavarla. Nunca sumerjas utensilios de cocción calientes en el agua ya que esto causara daños.
  • Page 123: Resolución De Problemas

    Aumenta la temperatura y demasiado baja. continua cocinando. Preguntas frecuentes ¿Puedo utilizar cualquier tipo de bandeja para cocinar en mi Olla Multifunción PowerXL™ StirMax™? No. Utiliza solamente la olla de cocción incluida con este aparato. ¿Se calienta el aparato? El aparato se calienta durante el uso y se mantiene caliente durante un tiempo después de utilizar.
  • Page 124 Table des Matières MISES EN GARDE IMPORTANTES Pièces et Accessoires Technologie StirMax™ Utiliser le Panneau de Commande Explication des Préréglages de Cuisson Mode d’emploi Directives et Conseils de Cuisson Nettoyage et Rangement Dépannage Foire aux questions MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 48 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 48 2/19/24 10:40 AM 2/19/24 10:40 AM...
  • Page 125: Mises En Garde Importantes

    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES. Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : • Lire attentivement toutes les instructions pour • FAIRE PREUVE DE PRUDENCE lors du éviter les blessures.
  • Page 126 • NE PAS utiliser d’aérosol de cuisson. Ces • NE PAS UTILISER NI TENTER DE RÉPARER UN APPAREIL DÉFECTUEUX. Communiquer aérosols s’accumulent sur les articles de batterie avec le Service à la clientèle pour obtenir de de cuisine et deviennent difficiles à enlever, tout l’aide (voir les coordonnées au dos de ce guide).
  • Page 127 • Un incendie pourrait se déclencher si l’appareil conformément aux instructions du guide est couvert ou s’il touche une matière d’utilisation, la garantie est annulée et le inflammable comme des rideaux, des draperies, fabricant ne sera pas tenu responsable des des murs, etc., pendant qu’il fonctionne.
  • Page 128 CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ FICHE DE MISE À LA TERRE Aux fins de sécurité, cet appareil est muni d’une fiche de mise à la terre qui ne s’insère que dans une prise à trois fentes. Ne pas tenter de contourner ce dispositif de sécurité. La connexion inappropriée du conducteur de mise à...
  • Page 129: Pièces Et Accessoires

    Pièces et Accessoires REMARQUE : Sortir tout le contenu de l’emballage. Le contenu varie selon le modèle. Vérifier soigneusement tous les matériaux d’emballage pour voir s’il reste des pièces. Retirer toute pellicule protectrice transparente ou bleue sur les composants. Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré. MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 53 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 53 2/19/24 10:40 AM...
  • Page 130 PALETTE DE REMUAGE CHAUDRON : Fabriqué en fonte d’aluminium avec un revêtement antiadhésif en céramique à l’intérieur du chaudron et des poignées en silicone. Amovible pour faciliter le service à table, et peut aller au lave-vaisselle. Utiliser des gants de cuisine pour manipuler le chaudron. REMARQUE : Au besoin, tourner légèrement la palette pour positionner complètement le chaudron sur la base alimentée.
  • Page 131: Technologie Stirmax

    Technologie StirMax ™ PALETTE DE REMUAGE ET D’EFFILOCHAGE AUTOMATIQUE CAPUCHON EN SILICONE : Utilisé pour fixer la palette à l’arbre d’entraînement. REMARQUE : Peut être retiré pour le nettoyage. GÉOMÉTRIE DU CHAUDRON : Spécialement conçue pour permettre le déchiquetage. MOTEUR À INVERSION AUTOMATIQUE : Conçu pour un mélange de qualité...
  • Page 132 Remuer Faire sauter les oignons, l’ail, les poivrons et les autres ingrédients à l’aide de la palette de remuage et d’effilochage automatique. Utiliser de l’huile ou du beurre pour des résultats optimaux. Utiliser le préréglage de cuisson SAUTÉ avec le réglage de remuage STIR LOW (intermittent) par défaut ou sélectionner STIR HIGH (constant) pour remuer constamment les ingrédients.
  • Page 133: Utiliser Le Panneau De Commande

    Utiliser le Panneau de Commande Réglages de Remuage : quatre réglages de remuage sont accessibles : STIR HIGH, STIR LOW, STIR DELAY, et STIR OFF. Chaque mode de cuisson a un réglage de remuage par défaut. Pour modifier le Réglage de Remuage, appuyer sur le bouton de réglage de remuage (2) jusqu’à ce que le voyant du mode de remuage souhaité...
  • Page 134: Explication Des Préréglages De Cuisson

    Explication des Préréglages de Cuisson Préréglage Couvercle Palette de Fonction en Verre Remuage de Cuisson Faire sauter les ingrédients à haute température pour les remuer et les faire dorer rapidement à l’aide de la palette de remuage, puis passer automatiquement STIRMAX au mijotage pour faire cuire d’autres ingrédients et mélanger les saveurs.
  • Page 135: Mode D'emploi

    Retirer tout matériau d’emballage, tout autocollant apposé sur le produit, et la bande de plastique entourant la fiche. Visiter le www.prodprotect.com/powerxl pour enregistrer la garantie. Nettoyer le chaudron et le couvercle en verre dans de l’eau chaude savonneuse. REMARQUE : Le chaudron, le couvercle, la palette de remuage et tous les accessoires peuvent aller au lave-vaisselle.
  • Page 136 Pour Commencer REMARQUE : Le chaudron doit être placé sur la base de l’appareil pour démarrer un cycle de cuisson. Sélectionner une recette et préparer les ingrédients pour la cuisson. Ajouter la palette de remuage dans le chaudron. Placer le chaudron sur la base comme indiqué. REMARQUE : Au besoin, tourner légèrement la palette pour positionner complètement le chaudron sur la base.
  • Page 137 Ajouter les ingrédients à faire sauter. Après la première étape de cuisson, l’appareil passe automatiquement à la deuxième étape qui consiste à faire mijoter doucement avec un remuage intermittent (STIR LOW). La durée par défaut de cette étape est de 40 minutes, mais elle peut être réglée une fois l’étape commencée en appuyant sur les flèches TIME (temps).
  • Page 138 SLOW COOK (mijoter) Fixer la palette de remuage à l’arbre d’entraînement du moteur de remuage, à moins que la fonction de remuage ne soit pas utilisée. Ajouter les ingrédients dans le chaudron et recouvrir avec le couvercle en verre. Brancher l’appareil. L’affichage par défaut (----) commence à clignoter. Appuyer sur le bouton de préréglage de cuisson jusqu’à...
  • Page 139 STEW/SOUP (ragoût/soupe) Fixer la palette de remuage à l’arbre d’entraînement du moteur de remuage, à moins que la fonction de remuage ne soit pas utilisée. Ajouter les ingrédients dans le chaudron et recouvrir avec le couvercle en verre. Brancher l’appareil. L’affichage par défaut (----) commence à clignoter. Appuyer sur le bouton de préréglage de cuisson jusqu’à...
  • Page 140 STEAM/BOIL (vapeur/ébullition) REMARQUE : Utiliser au moins une tasse d’eau pour la cuisson à la vapeur. Un max- imum de 4 litres d’eau peut être ajouté au chaudron pour faire bouillir des pâtes ou d’autres aliments. Ajouter l’eau dans le chaudron et recouvrir avec le couvercle en verre. REMARQUE : Utiliser de l’eau chaude pour accélérer l’ébullition.
  • Page 141 SAUTÉ Fixer la palette de remuage à l’arbre d’entraînement du moteur de remuage, à moins que la fonction de remuage ne soit pas utilisée. Brancher l’appareil. L’affichage par défaut (----) commence à clignoter. Appuyer sur le bouton de préréglage de cuisson jusqu’à ce que le voyant adjacent du mode de cuisson SAUTÉ...
  • Page 142 Lorsque le cycle de cuisson est terminé, l’appareil émet trois bips et passe automatiquement en mode KEEP WARM (réchaud). L’afficheur commence à compter progressivement de 0 à 4 heures (00:00 à 04:00). Lorsque la minuterie atteint 4 heures de fonctionnement en mode KEEP WARM (réchaud), l’appareil s’éteint et revient à...
  • Page 143: Directives Et Conseils De Cuisson

    Les durées et les températures indiquées dans ce tableau correspondent aux réglages par défaut de l’appareil. Au fur et à mesure que l’on se familiarise avec le Multicuiseur StirMax™ PowerXL™, il devient possible de faire des petits ajustements en fonction des goûts de chacun.
  • Page 144 Tableau des températures internes de la viande Utiliser ce tableau et un thermomètre alimentaire pour s’assurer que la viande, la volaille, les fruits de mer et les autres aliments cuits atteignent une température interne minimale sûre. *Pour une sécurité alimentaire maximale, le département de l’Agriculture des États- Unis recommande une température de 165°F/74°C pour toutes les volailles, de 160°F/71°C pour le bœuf haché, l’agneau haché...
  • Page 145 Cuisiner Sans la Palette de Remuage L’appareil peut être utilisé sans la palette de remuage si le remuage n’est pas nécessaire. Sélectionner le réglage de remuage STIR OFF (désactivé) lorsque la palette est retirée. REMARQUE : Ne retirer la palette de remuage que lorsque le chaudron est vide et froid.
  • Page 146: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et Rangement Entretien Facile • S’assurer de laisser refroidir l’appareil et de le débrancher de la prise murale avant de le nettoyer. • Laisser le chaudron refroidir complètement avant de le laver. Ne jamais plonger les articles de batterie de cuisine chauds dans l’eau, car cela les endommagerait. •...
  • Page 147: Dépannage

    ™ Puis-je utiliser n’importe quel type de poêle pour cuisiner dans mon Multicuiseur StirMax ™ PowerXL Non. Seul le chaudron fourni avec l’appareil peut être utilisé. L’appareil devient-il chaud? L’appareil devient chaud pendant l’utilisation et reste chaud pendant un certain temps après l’utilisation.
  • Page 148 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 72 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 72 2/19/24 10:40 AM 2/19/24 10:40 AM...
  • Page 149 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 73 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 73 2/19/24 10:40 AM 2/19/24 10:40 AM...
  • Page 150 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 74 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 74 2/19/24 10:40 AM 2/19/24 10:40 AM...
  • Page 151 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: MC107D-1GPLA 120V~ 60Hz 1000W MC107D-1GP 120V~ 60Hz 1000W MC107D-6GPTV 120V~ 60Hz 1000W MC107D-7GPTV 120V~ 60Hz 1000W Dist. by : Empower Brands, LLC, Middleton, WI 53562 Dist. par : Empower Brands Canada, Inc., 1460 The Queensway, Etobicoke, Ontario, M8Z 1S4, Suite 223 trademark of Empower Brands, LLC.
  • Page 152 STIRMAX MULTI-COOKER OLLA MULTIFUNCIÓN STIRMAX MULTICUISEUR STIRMAX www.powerxlproducts.com © 2024 Empower Brands, LLC. All rights reserved / Todos los derechos reservados / Tous droits réservés. Empower Brands, LLC, Middleton, WI 53562 02/2024 Made in China. Fabricado en China. T22-9003728-A Fabriqué en Chine. 30398 E/S/F MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 76...
  • Page 153 STIRMAX MULTI-COOKER OLLA MULTIFUNCIÓN STIRMAX MULTICUISEUR STIRMAX MULTICOOKER STIRMAX MC107D Series | Serie MC107D Série MC107D Use & Care Manual Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien Manual de utilização e manutenção MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 1 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 1 2/19/24 10:40 AM 2/19/24 10:40 AM...
  • Page 154 Índice de conteúdo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Peças e acéssorios Tecnologia StirMax™ Utilização do painel de controlo Explicações sobre os modos de cozedura predefinidos Instruções de utilização Dicas e guias de cozedura Limpeza e armazenamento Resolução de problemas Perguntas mais frequentes MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 2 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 2 2/19/24 10:40 AM...
  • Page 155 Leia estas instruções antes de utilizar o produto. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Quando utilizar aparelhos eléctricos, deve seguir certas precauções básicas de segurança, nomeadamente as seguintes: Tome as devidas precauções para eliminar o risco de • Leia atentamente todas as instruções para lesões físicas, incêndio e danos materiais.
  • Page 156 • • NUNCA deixe a panela vazia quando a base Antes de utilizar o seu novo aparelho sobre estiver quente, exceto durante o pré- qualquer tipo de bancada, consulte o fabricante aquecimento. ou instalador da bancada para obter • NUNCA deixe o aparelho sem supervisão para recomendações sobre a utilização de aparelhos prevenir possíveis lesões em crianças ou eléctricos nas suas superfícies.
  • Page 157 • Precauções de segurança adicionais: Utilize sempre o aparelho numa superfície • horizontal, nivelada, estável e incombustível. Este Este aparelho gera calor e liberta vapor durante a aparelho foi concebido apenas para um uso sua utilização. Devem ser tomadas precauções doméstico normal.
  • Page 158 CARACTERÍSTICAS DE SEGURANÇA TOMADA DE TERRA Como precaução de segurança, este produto está equipado com uma ficha de ligação à terra, que só é compatível com uma tomada de três pinos. Não procure ignorar esta caraterística de segurança. Uma ligação incorrecta do condutor de ligação à terra pode resultar em risco de choque elétrico.
  • Page 159: Peças E Acessórios

    Peças e acessórios NOTA: Desembale todo o conteúdo da embalagem. O conteúdo varia consoante o modelo. Verifique cuidadosamente todo o material de embalagem em busca de peças. Remova qualquer revestimento protetor transparente ou azul dos componentes. O produto está sujeito a ligeiras variações em relação ao apresentado na ilustração. MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 7 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 7 2/19/24 10:40 AM...
  • Page 160 PÁ DE MISTURA PANELA DE COZEDURA: Fabricada em alumínio fundido com revestimento cerâmico antiaderente no interior da panela e pegas de silicone. Extraível para facilitar o transporte à mesa e adequada para a máquina de lavar louça. Utilize luvas de forno para manusear a panela. NOTE: Se necessário, rode ligeiramente a pá...
  • Page 161 Tecnologia StirMax ™ PÁ AUTOMÁTICA PARA MISTURAR E ESFARELAR TAMPÃO DE SILICONE: Utilizado para fixar a pá ao eixo de acionamento. NOTA: Pode ser retirado para limpeza. GEOMETRIA DA PANELA DE COZEDURA: Concebida para possibilitar a desfiação. MOTOR AUTO-REVERSÍVEL: Concebido para uma mistura superior.
  • Page 162 Mexer (STIRRING) Salteie cebolas, alho, pimentos e outros ingredientes com a pá misturadora e trituradora automática. Para obter melhores resultados, utilize óleo ou manteiga. Seleccione a função SAUTÉ (SALTEAR) predefinida juntamente com o modo STIR LOW, ou ative o modo STIR HIGH se pretender mexer constantemente os ingredientes.
  • Page 163 Utilização do painel de controlo Modos de mexer: Existem 4 opções de mexer: STIR HIGH, STIR LOW, STIR DELAY e STIR OFF. Cada modo de cozedura tem um modo de mistura predefinido. Para alterar o modo, prima o botão de mexer (2) até que o modo pretendido fique iluminado. NOTA: A função STIR DELAY inicia a mexer a meio do tempo de cozedura, dando-lhe tempo suficiente para que a carne fique macia.
  • Page 164 Explicações sobre os modos de cozedura predefinidos Função Tampa Pá predefinida Função misturadora do modo de vidro cozedura Começa com um refogado a alta temperatura para misturar e alourar rapidamente os ingredientes enquanto utiliza a pá misturadora, depois muda automaticamente para uma STIRMAX cozedura em lume brando de modo a cozinhar completamente os ingredientes adicionais e a fundir os sabores.
  • Page 165: Instruções De Utilização

    2. Retire todo o material de embalagem, os autocolantes afixados no produto e a fita de plástico à volta da ficha. 3. Aceda a www.prodprotect.com/powerxl para registar a sua garantia. 4. Lave a panela e a tampa de vidro com água quente e sabão. NOTA: A panela, a tampa, a pá...
  • Page 166 Passo a passo Ligue o cabo de alimentação à tomada de parede. Quando o aparelho estiver ligado à corrente, ouvirá um bipe e o ecrã acender-se-á. Escolha a função de cozedura pré-definida desejada. O tempo de cozedura predefinido aparece no ecrã. Prima uma vez o botão START/STOP para iniciar o processo de cozedura. Dependendo do modo de cozedura, o contador regressivo do tempo só...
  • Page 167 BRAISEMAX Ligue o aparelho. O visor padrão (---) começa a piscar. Retire a pá misturadora se estiver fixada no eixo de acionamento do motor. Prima o botão de cozedura por defeito até a função BRAISEMAX se iluminar. O ecrã apresenta uma hora predefinida de 15:00. O tempo de cozedura pode ser ajustado premindo ou mantendo premidas as setas da função TIME.
  • Page 168 Ao premir o botão START/STOP, o aparelho aquece até à temperatura desejada e regula-se a essa temperatura durante o tempo de cozedura. Mantenha a tampa no fogão. No final do ciclo de cozedura, o aparelho emite três bipes e passa automaticamente para a função KEEP WARM.
  • Page 169 KEEP WARM (MANTER QUENTE) NOTA: Não utilize a função KEEP WARM para cozinhar alimentos. Só a utilize para manter quentes os alimentos cozinhados. 1. Comece por colocar os alimentos já cozinhados e os ingredientes quentes na panela, cobertos com a tampa de vidro. 2.
  • Page 170 RISOTTO Monte a pá misturadora no eixo de acionamento do motor. Ligue o aparelho à corrente. O visor padrão (---) começa a piscar. Prima o botão de cozedura por defeito até que a luz LED ao lado da função RISOTTO se acenda. O ecrã...
  • Page 171 RICE (ARROZ) Passe o arroz por água e escorra num coador de metal antes de cozinhar. Isto reduzirá a probabilidade de a água ferver ou de formar espuma em cima do arroz. Adicione o arroz (ou outros grãos) e a água (ou caldo) à panela de cozedura e cubra com a tampa de vidro.
  • Page 172 Os tempos de cozedura e as temperaturas indicados nesta tabela apresentam basicamente as predefinições do aparelho. À medida que se familiariza com a Multicooker PowerXL™ StirMax™ , será capaz de efetuar pequenos ajustes de acordo com o seu gosto. Gama de...
  • Page 173 Tabela de temperatura interna para carnes Utilize esta tabela e um termómetro de cozinha para garantir que carnes, aves, mariscos e outros alimentos cozinhados atinjam uma temperatura de cozedura interna mínima e segura. *Para a máxima segurança alimentar, o Departamento de Agricultura dos EUA (USDA) recomenda uma temperatura de 165°F/74°C para aves;...
  • Page 174 Dicas para os ingredientes de cozedura lenta CONDIMENTOS • As ervas frescas devem ser adicionadas no final do ciclo de cozedura. Se forem cozinhadas durante demasiado tempo, perderão a cor e o sabor. • As ervas secas funcionam bem na panela de cozedura lenta e podem ser adicionadas no início.
  • Page 175: Limpeza E Armazenamento

    Limpeza e armazenamento Manutenção fácil • Aguarde que o aparelho arrefeça e desligue-o da tomada antes de proceder à limpeza. • Quando limpar a panela, deixe-a arrefecer completamente antes da lavagem. Não mergulhe os utensílios de cozinha quentes em água, pois isso pode danificá-los. •...
  • Page 176: Resolução De Problemas

    Perguntas mais frequentes Posso utilizar qualquer tipo de panela para cozinhar na minha Multicooker PowerXL™ StirMax™? Não. Use apenas a panela fornecida com o aparelho. O aparelho aquece? O aparelho aquece durante a sua utilização e mantém-se quente por algum tempo após a utilização.
  • Page 177 Tabla de contenidos INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Piezas y accesorios Tecnología StirMax™ Uso del panel de control Explicación de las Funciones Predeterminadas del Modo de Cocción Instrucciones de uso Consejos y Guías de Cocción Limpieza y almacenamiento Resolución de problemas Preguntas frecuentes MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 25 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 25...
  • Page 178: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: • Lee todas las instrucciones detalladamente para • Mientras cocinas, manipula siempre una olla evitar lesiones.
  • Page 179 • NO utilices aerosoles para cocinar. Estos • NO UTILICES NI INTENTES REPARAR UN FALLO DEL APARATO. Pónte en contacto aerosoles se acumulan en los utensilios de con Servicio al Cliente para obtener asistencia cocina y son difíciles de eliminar, al tiempo (consulta la parte de atrás del manual para la que reducen el rendimiento del revestimiento información de contacto).
  • Page 180 • Los alimentos demasiado grandes ni los • Si el aparato se utiliza inadecuadamente o para utensilios/ recipientes de metal deben propósitos profesionales o semiprofesionales o introducirse en el aparato ya que pueden crear si no se utiliza de acuerdo a las instrucciones del un incendio o un riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 181 CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD ENCHUFE DE TIERRA Como medida de seguridad, este producto está equipado con un enchufe de tierra, el cual solo encajará en un tomacorriente de tres contactos. No intentes ignorar esta medida de seguridad. La conexión incorrecta del conductor de tierra podría resultar en el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Page 182: Piezas Y Accesorios

    Piezas y accesorios NOTA: Desempaca todo el contenido del empaque. El contenido varía según el modelo. Revisa cuidosamente todo el material de empaque en busca de las piezas. Retira cualquier capa protectora transparente o azul en los componentes. El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí. MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 30 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 30 2/19/24 10:40 AM...
  • Page 183 PALETA MEZCLADORA OLLA DE COCCIÓN: Es fabricada de aluminio fundido con revestimiento cerámico antiadherente en el interior de la olla y asas de silicona. Removible para llevarla fácilmente a la mesa de servir y apta para el lavaplatos. Utiliza guantes de cocina para manipular la olla. NOTA: Si es necesario, gira un poco la paleta para asentar completamente la olla de cocción en la base eléctrica.
  • Page 184: Tecnología Stirmax

    Tecnología StirMax ™ PALETA AUTOMÁTICA PARA MEZCLAR Y DESMENUZAR TAPÓN DE SILICONA: Utilizado para asegurar la paleta al eje de impulso. NOTA: Puede removerse para limpiarlo. GEOMETRÍA DE LA OLLA DE COCCIÓN: Diseñada para permitir la deshebrar. MOTOR AUTOREVERSIBLE: Diseñado para un mezclado superior.
  • Page 185 Mezclar (Stirring) Sofríe cebollas, ajo, pimentos y otros ingredientes con la paleta automática para mezclar y deshebrar. Utiliza aceite o mantequilla para los mejores resultados. Utiliza la función predeterminada SAUTÉ (sofreír) con la función STIR LOW o ajústala a la función STIR HIGH si deseas mover constantemente los ingredientes.
  • Page 186: Uso Del Panel De Control

    Uso del panel de control Ajustes para Mezclar: Dispone de 4 ajustes de mezclado: STIR HIGH, STIR LOW, STIR DELAY, y STIR OFF. Cada modo de cocción tiene un ajuste de mezclado por defecto. Para cambiar el ajuste de mezclado, presiona el botón de la función de mezclar (2) hasta que el modo de mezclado deseado se ilumine.
  • Page 187: Explicación De Las Funciones Predeterminadas

    Explicación de las Funciones Predeterminadas del Modo de Cocción Función Predeterminada Tapa De Paleta Función del Modo de Vidrio Mezcladora Cocción Comienza con una sofrito a temperatura alta para mezclar y dorar rápidamente los ingredientes mientras utiliza la paleta mezcladora y, a continuación, pasa Sí...
  • Page 188: Instrucciones De Uso

    Retire todo el material de embalaje, calcomanía adherida al producto, y labanda de plástico alrededor de la clavija. Vaya a www.prodprotect.com/powerxl para registrar su garantía. Lava la olla de cocción y la tapa de vidrio con agua caliente, jabonosa. NOTA: La olla de cocción, tapa, paleta mezcladora y otros accessorios son aptos para el lavaplatos.
  • Page 189 Coloca los ingredientes en la olla de cocción. Añade la tapa, si es necesario. Paso a Paso Enchufa el cable de alilmentación al tomacorriente. Una vez que el aparato esté enchufado, escucharás un bip. La pantalla se iluminará. Elige la función de cocción predeterminada deseada. El tiempo de cocción predeterminado aparecerá...
  • Page 190 BRAISEMAX Enchufa el aparato. La pantalla (----) por defecto comenzará a parpadear. Retira la paleta mezcladora si está ensamblada al eje impulsor del motor. Presiona el botón de la cocción predeterminada hasta que la función BRAISEMAX se ilumine. La pantalla mostrará el tiempo 15:00 por defecto. Tu puedes ajustar el tiempo de cocción, presionando o manteniendo presionado las flechas de la función TIME.
  • Page 191 El ajuste predeterminado para la función STIR (mezclar) es STIR OFF (función apagada). Para activar automáticamente las función de mezclar a mitad del tiempo de cocción, ajusta la funcion a STIR DELAY (mezclado demorado). Al presionar el botón START/STOP (iniciar/detener), el aparato se calentará a la temperatura deseada y se regulará...
  • Page 192 KEEP WARM (mantener caliente) NOTA: No utilices la función KEEP WARM (mantener caliente) para cocinar los alimentos. Solo utilízala para mantener caliente los alimentos que ya están cocinados. Comienza con los alimentos ya cocinados e ingredientes calientes en la olla de cocción, cubierta con la tapa de vidrio.
  • Page 193 RISOTTO Ensambla la paleta mezcladora en el eje impulsador del motor. Enchufa el aparato. La pantalla (----) por defecto comenzará a parpadear. Presiona el botón de cocción predeterminada hasta que la luz LED al lado de la función RISOTTO se ilumine. La pantalla mostrará...
  • Page 194 RICE (arroz) Enjuaga el arroz con agua y escúrrelo en un colador metálico antes de cocinarlo. Esto reducirá la probabilidad de que el agua se hierva o cree espuma encima del arroz. Añade el arroz (u otros granos) y el agua (o caldo) a la olla de cocción y cúbrela con la tapa de vidrio.
  • Page 195: Consejos Y Guías De Cocción

    Consejos y Guías de Cocción Tabla del Modo Predeterminado Los tiempos y temperaturas de cocción en esta tabla básicamente muestran los ajustes predeterminados para el aparato. A medida que te familiarizas con la Olla Multifunción PowerXL StirMax ™ ™ , podrás hacer pequeños ajustes para satisfacer tu gusto.
  • Page 196 Tabla de temperatura interna para carnes Utilice esta tabla y un termómetro para asegurar que las carnes, las aves, los mariscos y otros alimentos cocinados alcancen una temperatura de cocción interna mínima que sea segura. *Para máxima seguridad de los alimentos, el departamento de agricultura de los EE.UU.
  • Page 197 Cocción sin la Paleta Mezcladora Este aparato puede utilizarse sin la paleta mezcladora en posición si no se necesita la función de mezclar. Gira el ajuste de mezclar hacia la función STIR OFF (función apagada) cuando retires la paleta. NOTA: Solo retira la paleta mezcladora cuando la olla esté vacía y fría. El accesorio de sartén puede venderse por separado.
  • Page 198: Limpieza Y Almacenamiento

    Limpieza y almacenamiento Mantenimiento Fácil • Asegúrate de esperar a que el aparato se enfríe y desenchúfalo del tomacorriente antes de limpiarlo. • Cuando limpies la olla de cocción, deja que se enfríe completamente antes de lavarla. Nunca sumerjas utensilios de cocción calientes en el agua ya que esto causara daños.
  • Page 199: Resolución De Problemas

    Aumenta la temperatura y demasiado baja. continua cocinando. Preguntas frecuentes ¿Puedo utilizar cualquier tipo de bandeja para cocinar en mi Olla Multifunción PowerXL™ StirMax™? No. Utiliza solamente la olla de cocción incluida con este aparato. ¿Se calienta el aparato? El aparato se calienta durante el uso y se mantiene caliente durante un tiempo después de utilizar.
  • Page 200 Table des Matières MISES EN GARDE IMPORTANTES Pièces et Accessoires Technologie StirMax™ Utiliser le Panneau de Commande Explication des Préréglages de Cuisson Mode d’emploi Directives et Conseils de Cuisson Nettoyage et Rangement Dépannage Foire aux questions MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 48 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 48 2/19/24 10:40 AM 2/19/24 10:40 AM...
  • Page 201: Mises En Garde Importantes

    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES. Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : • Lire attentivement toutes les instructions pour • FAIRE PREUVE DE PRUDENCE lors du éviter les blessures.
  • Page 202 • NE PAS utiliser d’aérosol de cuisson. Ces • NE PAS UTILISER NI TENTER DE RÉPARER UN APPAREIL DÉFECTUEUX. Communiquer aérosols s’accumulent sur les articles de batterie avec le Service à la clientèle pour obtenir de de cuisine et deviennent difficiles à enlever, tout l’aide (voir les coordonnées au dos de ce guide).
  • Page 203 • Un incendie pourrait se déclencher si l’appareil conformément aux instructions du guide est couvert ou s’il touche une matière d’utilisation, la garantie est annulée et le inflammable comme des rideaux, des draperies, fabricant ne sera pas tenu responsable des des murs, etc., pendant qu’il fonctionne.
  • Page 204 CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ FICHE DE MISE À LA TERRE Aux fins de sécurité, cet appareil est muni d’une fiche de mise à la terre qui ne s’insère que dans une prise à trois fentes. Ne pas tenter de contourner ce dispositif de sécurité. La connexion inappropriée du conducteur de mise à...
  • Page 205: Pièces Et Accessoires

    Pièces et Accessoires REMARQUE : Sortir tout le contenu de l’emballage. Le contenu varie selon le modèle. Vérifier soigneusement tous les matériaux d’emballage pour voir s’il reste des pièces. Retirer toute pellicule protectrice transparente ou bleue sur les composants. Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré. MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 53 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 53 2/19/24 10:40 AM...
  • Page 206 PALETTE DE REMUAGE CHAUDRON : Fabriqué en fonte d’aluminium avec un revêtement antiadhésif en céramique à l’intérieur du chaudron et des poignées en silicone. Amovible pour faciliter le service à table, et peut aller au lave-vaisselle. Utiliser des gants de cuisine pour manipuler le chaudron. REMARQUE : Au besoin, tourner légèrement la palette pour positionner complètement le chaudron sur la base alimentée.
  • Page 207: Technologie Stirmax

    Technologie StirMax ™ PALETTE DE REMUAGE ET D’EFFILOCHAGE AUTOMATIQUE CAPUCHON EN SILICONE : Utilisé pour fixer la palette à l’arbre d’entraînement. REMARQUE : Peut être retiré pour le nettoyage. GÉOMÉTRIE DU CHAUDRON : Spécialement conçue pour permettre le déchiquetage. MOTEUR À INVERSION AUTOMATIQUE : Conçu pour un mélange de qualité...
  • Page 208 Remuer Faire sauter les oignons, l’ail, les poivrons et les autres ingrédients à l’aide de la palette de remuage et d’effilochage automatique. Utiliser de l’huile ou du beurre pour des résultats optimaux. Utiliser le préréglage de cuisson SAUTÉ avec le réglage de remuage STIR LOW (intermittent) par défaut ou sélectionner STIR HIGH (constant) pour remuer constamment les ingrédients.
  • Page 209: Utiliser Le Panneau De Commande

    Utiliser le Panneau de Commande Réglages de Remuage : quatre réglages de remuage sont accessibles : STIR HIGH, STIR LOW, STIR DELAY, et STIR OFF. Chaque mode de cuisson a un réglage de remuage par défaut. Pour modifier le Réglage de Remuage, appuyer sur le bouton de réglage de remuage (2) jusqu’à ce que le voyant du mode de remuage souhaité...
  • Page 210: Explication Des Préréglages De Cuisson

    Explication des Préréglages de Cuisson Préréglage Couvercle Palette de Fonction en Verre Remuage de Cuisson Faire sauter les ingrédients à haute température pour les remuer et les faire dorer rapidement à l’aide de la palette de remuage, puis passer automatiquement STIRMAX au mijotage pour faire cuire d’autres ingrédients et mélanger les saveurs.
  • Page 211: Mode D'emploi

    Retirer tout matériau d’emballage, tout autocollant apposé sur le produit, et la bande de plastique entourant la fiche. Visiter le www.prodprotect.com/powerxl pour enregistrer la garantie. Nettoyer le chaudron et le couvercle en verre dans de l’eau chaude savonneuse. REMARQUE : Le chaudron, le couvercle, la palette de remuage et tous les accessoires peuvent aller au lave-vaisselle.
  • Page 212 Pour Commencer REMARQUE : Le chaudron doit être placé sur la base de l’appareil pour démarrer un cycle de cuisson. Sélectionner une recette et préparer les ingrédients pour la cuisson. Ajouter la palette de remuage dans le chaudron. Placer le chaudron sur la base comme indiqué. REMARQUE : Au besoin, tourner légèrement la palette pour positionner complètement le chaudron sur la base.
  • Page 213 Ajouter les ingrédients à faire sauter. Après la première étape de cuisson, l’appareil passe automatiquement à la deuxième étape qui consiste à faire mijoter doucement avec un remuage intermittent (STIR LOW). La durée par défaut de cette étape est de 40 minutes, mais elle peut être réglée une fois l’étape commencée en appuyant sur les flèches TIME (temps).
  • Page 214 SLOW COOK (mijoter) Fixer la palette de remuage à l’arbre d’entraînement du moteur de remuage, à moins que la fonction de remuage ne soit pas utilisée. Ajouter les ingrédients dans le chaudron et recouvrir avec le couvercle en verre. Brancher l’appareil. L’affichage par défaut (----) commence à clignoter. Appuyer sur le bouton de préréglage de cuisson jusqu’à...
  • Page 215 STEW/SOUP (ragoût/soupe) Fixer la palette de remuage à l’arbre d’entraînement du moteur de remuage, à moins que la fonction de remuage ne soit pas utilisée. Ajouter les ingrédients dans le chaudron et recouvrir avec le couvercle en verre. Brancher l’appareil. L’affichage par défaut (----) commence à clignoter. Appuyer sur le bouton de préréglage de cuisson jusqu’à...
  • Page 216 STEAM/BOIL (vapeur/ébullition) REMARQUE : Utiliser au moins une tasse d’eau pour la cuisson à la vapeur. Un max- imum de 4 litres d’eau peut être ajouté au chaudron pour faire bouillir des pâtes ou d’autres aliments. Ajouter l’eau dans le chaudron et recouvrir avec le couvercle en verre. REMARQUE : Utiliser de l’eau chaude pour accélérer l’ébullition.
  • Page 217 SAUTÉ Fixer la palette de remuage à l’arbre d’entraînement du moteur de remuage, à moins que la fonction de remuage ne soit pas utilisée. Brancher l’appareil. L’affichage par défaut (----) commence à clignoter. Appuyer sur le bouton de préréglage de cuisson jusqu’à ce que le voyant adjacent du mode de cuisson SAUTÉ...
  • Page 218 Lorsque le cycle de cuisson est terminé, l’appareil émet trois bips et passe automatiquement en mode KEEP WARM (réchaud). L’afficheur commence à compter progressivement de 0 à 4 heures (00:00 à 04:00). Lorsque la minuterie atteint 4 heures de fonctionnement en mode KEEP WARM (réchaud), l’appareil s’éteint et revient à...
  • Page 219: Directives Et Conseils De Cuisson

    Les durées et les températures indiquées dans ce tableau correspondent aux réglages par défaut de l’appareil. Au fur et à mesure que l’on se familiarise avec le Multicuiseur StirMax™ PowerXL™, il devient possible de faire des petits ajustements en fonction des goûts de chacun.
  • Page 220 Tableau des températures internes de la viande Utiliser ce tableau et un thermomètre alimentaire pour s’assurer que la viande, la volaille, les fruits de mer et les autres aliments cuits atteignent une température interne minimale sûre. *Pour une sécurité alimentaire maximale, le département de l’Agriculture des États- Unis recommande une température de 165°F/74°C pour toutes les volailles, de 160°F/71°C pour le bœuf haché, l’agneau haché...
  • Page 221 Cuisiner Sans la Palette de Remuage L’appareil peut être utilisé sans la palette de remuage si le remuage n’est pas nécessaire. Sélectionner le réglage de remuage STIR OFF (désactivé) lorsque la palette est retirée. REMARQUE : Ne retirer la palette de remuage que lorsque le chaudron est vide et froid.
  • Page 222: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et Rangement Entretien Facile • S’assurer de laisser refroidir l’appareil et de le débrancher de la prise murale avant de le nettoyer. • Laisser le chaudron refroidir complètement avant de le laver. Ne jamais plonger les articles de batterie de cuisine chauds dans l’eau, car cela les endommagerait. •...
  • Page 223: Dépannage

    ™ Puis-je utiliser n’importe quel type de poêle pour cuisiner dans mon Multicuiseur StirMax ™ PowerXL Non. Seul le chaudron fourni avec l’appareil peut être utilisé. L’appareil devient-il chaud? L’appareil devient chaud pendant l’utilisation et reste chaud pendant un certain temps après l’utilisation.
  • Page 224 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 72 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 72 2/19/24 10:40 AM 2/19/24 10:40 AM...
  • Page 225 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 73 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 73 2/19/24 10:40 AM 2/19/24 10:40 AM...
  • Page 226 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 74 MC107DSeries_30398_ESF_IB_A.indd 74 2/19/24 10:40 AM 2/19/24 10:40 AM...
  • Page 227 Carimbo do distribuidor: Data de compra: Modelo: MC107D-1GPLA 120V~ 60Hz 1000W MC107D-1GP 120V~ 60Hz 1000W MC107D-6GPTV 120V~ 60Hz 1000W MC107D-7GPTV 120V~ 60Hz 1000W Dist. by : Empower Brands, LLC, Middleton, WI 53562 Dist. par : Empower Brands Canada, Inc., 1460 The Queensway, Etobicoke, Ontario, M8Z 1S4, Suite 223 trademark of Empower Brands, LLC.
  • Page 228 STIRMAX MULTI-COOKER OLLA MULTIFUNCIÓN STIRMAX MULTICUISEUR STIRMAX www.powerxlproducts.com © 2024 Empower Brands, LLC. All rights reserved / Todos los derechos reservados / Tous droits réservés/ Todos os direitos reservados 02/2024 Empower Brands, LLC, Middleton, WI 53562 Made in China. T22-9003728-A Fabricado en China.

Table of Contents