Summary of Contents for Bosch Styline TAT861 Series
Page 1
Styline TAT861. [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi [hu] Használati útmutató...
Page 2
https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001273250 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
Page 6
de Sicherheit Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zum Toasten, Aufwärmen oder Auftauen von Toastbrot, Brot, Brötchen und weiteren Lebensmitteln, die für die Zubereitung im Toaster bestimmt sind.
Page 7
Sicherheit de eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Nie das Gerät in der Nähe von Wasser verwenden, das in Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
Page 8
de Übersicht Kleinteile von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. Kartoffelprodukte bei sehr großer Hitze Übersicht zubereiten. Toasten Sie die Lebensmittel Übersicht Abb. nicht zu dunkel, sondern goldgelb und entfernen Sie verbrannte Reste. Röstschlitze Röstgradeinstellung Hebel für Toast-Lift Stellen Sie den Röstgrad je nach Lebens- Taste Ein/Aus mittel und persönlichem Geschmack ein.
Page 9
Die Informationen gemäß Verordnung (EU) equipment – WEEE) gekenn- 2023/826 finden Sie online unter zeichnet. www.bosch-home.com auf der Produktseite Die Richtlinie gibt den Rah- und der Serviceseite Ihres Geräts bei den men für eine EU-weit gültige Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen...
Page 10
en Safety Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for toasting, warming or defrosting sliced toasting bread, bread, rolls and other food intended for heating in the toaster.
Page 11
Overview en Never use the appliance near water contained in a bath, sink or other vessels. Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance. Do not use oven or grill sprays to clean the appliance. Never reach into the toast slots or insert objects into them, e.g. cutlery.
Page 12
en Preparing the appliance for first use Preparing the appliance for Setting first appliance Preparing first use Low toasting degree for dry types of bread Note: Heat up the toaster 3 times without Medium toasting degree for bread near an open window at the highest moist types of bread toasting degree setting and leave to cool down.
Page 13
Regulation (EU) 2023/826 online at country is available via the QR code on the www.bosch-home.com on the product and enclosed document on service contacts service pages for your appliance, in the and warranty conditions, from our customer area of user manuals and additional docu- service or on our website.
Page 14
fr Sécurité Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ Pour griller, réchauffer ou décongeler du pain, des petits pains et d’autres aliments destinés à...
Page 15
Sécurité fr Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
Page 16
fr Élimination de l'emballage Laisser refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le transpor- ter. Pour éviter des blessures, utiliser l‘appareil uniquement confor- mément à son emploi prévu. Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Page 17
Vous trouverez les informations relatives au indiqué dans le tableau. règlement(EU) 2023/826 en ligne sous Remarque : Pour éviter tout dysfonctionne- www.bosch-home.com sur la page produit ment de l’appareil, nettoyer régulièrement et la page de service de votre appareil le ramasse-miettes.
Page 18
it Sicurezza Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ Per tostare, riscaldare o scongelare pane da toast, pane, panini e altri alimenti destinati alla preparazione nel tostapane.
Page 19
Sicurezza it Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie. Non usare mai l'apparecchio in prossimità di acqua conte- nuta in vasche da bagno, lavandini o altri contenitori. Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici. Non utilizzare spray per forni o grill per pulire l'apparecchio.
Page 20
it Panoramica Impostazione del grado di tostatura Panoramica Panoramica Impostare il grado di tostatura a seconda Fig. del tipo di pane e del gusto personale. Scomparti di tostatura Note Leva per espulsore toast Leggere l'impostazione corrente nell'indi- catore del grado di tostatura. Se sono Tasto On/Off accesi 2 valori significa che è...
Page 21
Le informazioni conformi alla normativa trical and electronic equip- (EU) 2023/826 sono disponibili online alla ment - WEEE). voce www.bosch-home.com nella pagina Questa direttiva definisce le del prodotto e nella pagina di assistenza norme per la raccolta e il rici-...
Page 22
nl Veiligheid Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het roosteren, opwarmen of ontdooien van toastbrood, brood of broodjes en andere levensmiddelen die bedoeld zijn voor bereiding in de broodrooster.
Page 23
Veiligheid nl Nooit het apparaat of het netsnoer in water dompelen of in de vaatwasser plaatsen. Nooit het apparaat in de buurt van water gebruiken, dat aanwezig is in badkuipen, wastafels e.d. Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het appa- raat te reinigen. Geen bakovensprays of barbecuesprays gebruiken om het ap- paraat te reinigen.
Page 24
nl Overzicht grote hitte bereidt. Rooster de levens- Overzicht middelen niet te donker, maar goudgeel Overzicht Fig. en verwijder verbrande resten. Broodsleuven Roosterstandinstelling Hendel voor toast-lift Stel de roosterstand afhankelijk van het le- vensmiddel en de persoonlijke smaak in. Knop Aan/Uit Opmerkingen Toets –...
Page 25
De informatie conform verordening (EU) ratuur (waste electrical and 2023/826 vindt u online op www.bosch- electronic equipment - WEEE). home.com op de productpagina en de De richtlijn geeft het kader servicepagina van uw apparaat bij de ge-...
Page 26
da Sikkerhed Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ Til at toaste, opvarme eller optø toastbrød, brød, rundstykker og andre fødevarer, der er beregnet til tilberedning i brødristeren. ¡...
Page 27
Sikkerhed da I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt. Denne adapter (reservedels-nr. 00623333) kan købes hos kundeservice.
Page 28
da Oversigt Tildæk aldrig risteåbningen, og opvarm aldrig fødevarer direkte på risteåbningerne. Anvend kun apparatet, når det står oprejst og med krummebak- ken sat i. Tryk kun armen til brødløfteren ned til bestemmelsesmæssig brug, og blokér den aldrig. Hold altid øje med brødristen under anvendelsen. Brug ikke fødevarer, som kan dryppe under ristningen eller op- bagningen.
Page 29
Opbagning eller optøning af boller eller på vores website. Oplysningerne om forordning (EU) Bemærk: Kom ikke brød i risteåbningen 2023/826 findes online under www.bosch- samtidigt med, at der opbages boller. home.com på produktsiden og servicesi- Fig. - ...
Page 30
no Sikkerhet Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til risting, oppvarming eller opptining av toastbrød, brød, rund- stykker og andre matvarer som er beregnet på tilberedning i brødrister.
Page 31
Oversikt no Maskinen må aldri brukes i nærheten av vann som er fylt i badekar, vask eller andre beholdere. Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara- tet. Ikke bruk stekeovnsspray eller grillspray for å rengjøre apparatet. Grip aldri inn i åpningene for brødskiver og stikk ikke gjen- stander ned i dem, f.eks.
Page 32
no Klargjøre apparatet til å tas i bruk +-tast Innstilling Bruk Laveste innstilling for å varme Tast defrost med LED (opptining) opp brød eller på forhånd ris- Tast stop med LED (stoppe) tede matvarer, uten å riste Integrert oppvarmingsstativ Håndtak for oppvarmingsstativ Lav ristegrad for tørre brød- typer Smuleskuff Middels ristegrad for fuktige...
Page 33
Du finner informasjonen i henhold til for- servicekontakter og garanti, hos skrift (EU) 2023/826 på nettet under kundeservice, forhandler eller på nettsiden www.bosch-home.com på produktsiden og vår. servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- ningen og tilleggsdokumenter.
Page 34
sv Säkerhet Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten för: ¡ för brödrostning, uppvärmning och tining av rostbröd, bröd, fral- lor och andra matvaror som är avsedda att tillredas i brödrost. ¡...
Page 35
Översikt sv Använd aldrig maskinen nära vatten i badkar, tvättställ el- ler andra behållare. Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. Använd ingen ugnsspray eller grillspray för att rengöra enheten. Stick aldrig in fingrar eller föremål som t.ex. bestick i rostnings- öppningarna.
Page 36
sv Förberedelse av apparaten före första användning Spak för påsats för småfranska Inställning Användning Lägsta inställning för att vär- Smulbricka ma upp bröd eller förrostade Kabelfack livsmedel utan att rosta dem Förberedelse av apparaten före Lägre rostningsgrad för torra användning första före apparaten Förberedelse...
Page 37
Information enligt förordning (EU) Utförligare information om garantitid och 2023/826 hittar du online under -villkor i ditt land hittar du med QR-koden www.bosch-home.com på enhetens pro- på medföljande dokument map. service- dukt- och servicesida bland bruksanvis- kontakter och garantivillkor, hos service, ningar och övrig dokumentation.
Page 38
fi Turvallisuus Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ paahtoleivän, leivän, sämpylöiden ja muiden leivänpaahtimessa valmistettavaksi tarkoitettujen elintarvikkeiden paahtamiseen, uudelleenlämmittämiseen tai sulattamiseen. ¡ valvonnan alaisena. ¡...
Page 39
Yleiskatsaus fi Älä käytä laitetta kylpyammeen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. Älä käytä laitteen puhdistamiseen uunin tai grillin puhdistussumutteita. Älä koskaan tartu paahtoaukkoon tai aseta sinne esineitä, esim. ruokailuvälineitä. Älä käytä viallista laitetta. Älä...
Page 40
fi Laitteen esivalmistelu ensimmäistä käyttöä varten Viimeinen asetettu paahtoaste Ledillä varustettu valitsin stop (Lopeta) säilytetään, vaikka laite kytketään pois Integroitu sämpyläteline päältä tai sähkökatkon jälkeen. Sämpylätelineen vipu Asetus Käyttö Murulaatikko Alhaisin asetus leivän tai Johdon säilytystila esipaahdetun ruoan lämmittämiseen ilman Laitteen esivalmistelu paahtamista varten käyttöä...
Page 41
2012/19/EU. koskevassa dokumentissa, tai Tämä direktiivi määrittää verkkosivultamme. käytettyjen laitteiden palautus- Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot ja kierrätys-säännökset koko löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- EU:n alueella. home.com laitteesi tuotesivulta ja Huoltopalvelu huoltosivulta käyttöohjeen ja Huoltopalvelu lisädokumenttien kohdasta. Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja...
Page 42
es Seguridad Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ Para tostar, calentar o descongelar pan de molde, pan, paneci- llos y otros alimentos que se vayan a preparar en el tostador.
Page 43
Seguridad es Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro. No sumergir nunca en agua el aparato o el cable de conexión de red ni introducirlos en el lavavajillas.
Page 44
es Vista general Para evitar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto. Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con el embalaje. Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas.
Page 45
La información conforme a los reglamentos (EU) 2023/826 se puede encontrar online Este aparato está marcado en www.bosch-home.com en las secciones con el símbolo de cumpli- referentes al producto y servicio al cliente, miento con la Directiva Euro- en el área de manuales y documentos.
Page 46
pt Segurança Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ para torrar, aquecer ou descongelar pão de forma, pão, pãezi- nhos e outros alimentos adequados para a preparação na torra- deira.
Page 47
Segurança pt Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efei- to, para se evitarem situações de perigo. Nunca mergulhar o aparelho ou o cabo elétrico em água e nun- ca o lavar na máquina de lavar loiça. Nunca utilizar o aparelho na proximidade de água, que es- teja contida dentro de banheiras, lavatórios ou outros recipien- tes.
Page 48
pt Vista geral Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba- lagem. Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas. variar em função do tipo de pão e do ní- Vista geral vel de humidade.
Page 49
Encontra informações de acordo com o Re- em conformidade com a Di- gulamento (EU) 2023/826online em rectiva 2012/19/UE relativa www.bosch-home.com , na página do pro- aos resíduos de equipamen- duto e na página de serviço do seu apare- tos eléctricos e electrónicos lho no manual de instruções e documentos...
Page 50
el Ασφάλεια Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Για να φρυγανίζετε, να ζεσταίνετε ή να ξεπαγώνετε ψωμί του τοστ, ψωμί...
Page 51
Ασφάλεια el Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα- σκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από ένα αντίστοιχα...
Page 52
el Επισκόπηση Μην αγγίζετε ποτέ τις καυτές επιφάνειες, μόνο τον πίνακα ελέγ- χου. Πριν τον καθαρισμό ή τη μεταφορά, αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει. Για την αποφυγή τραυματισμών, χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού. Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Μην...
Page 53
Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό ες της συσκευής, καθαρίζετε τακτικά το (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από συρτάρι για ψίχουλα. www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- Εικ. όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής σας στις οδηγίες χρήσης και στα πρόσθετα...
Page 54
tr Güvenlik Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ tost ekmeği, ekmek, küçük ekmek ve ekmek kızartma makinesi için uygun olan diğer yiyecekleri kızartmak, ısıtmak veya buzdan çözdürmek için.
Page 55
Güvenlik tr Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın veya bulaşık makinesine koymayın. Cihaz, su içeren banyo küveti, lavabo veya başka kapların yakınında kesinlikle kullanılmamalıdır.
Page 56
tr Genel bakış Yaralanmaları önlemek için cihazı sadece amacına uygun olarak kullanın. Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. Küçük parçaları çocuklardan uzak tutun. Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin. kullanırken farklı kızartma derecesi Genel bakış ayarları...
Page 57
üretilmiştir. Bu SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, nedenle, ürünü, hizmet cihazınızın ürün sayfasında ve servis ömrünün sonunda evsel veya sayfasında www.bosch-home.com altında diğer atıklarla birlikte atmayın. çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında Elektrikli ve elektronik ve ek belgelerde bulabilirsiniz. cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına...
Page 58
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do opiekania, podgrzewania i odmrażania chleba tostowego, chleba, bułek i innych artykułów spożywczych, które są przezna- czone do przygotowywania w tosterach.
Page 59
Bezpieczeństwo pl Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń. Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wo- dzie ani nie umieszczać...
Page 60
pl Przegląd Przed czyszczeniem lub transportem odczekać, aż urządzenie ostygnie. Urządzenia należy używać tylko w sposób zgodny z przeznacze- niem, pozwoli to uniknąć szkód i obrażeń. Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią.
Page 61
Informacje zgodne z Rozporządzeniem To urządzenie jest oznaczone (EU) 2023/826 można znaleźć online pod zgodnie z Dyrektywą Europej- adresem www.bosch-home.com na stronie ską 2012/09/UE oraz polską produktu i stronie serwisowej urządzenia, w Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych „O zużytym sprzęcie elektrycz-...
Page 62
hu Biztonság Biztonság Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. A készüléket csak a következőkre használja: ¡ pirítós, kenyér, zsemle és egyéb, a kenyérpirítóban való elkészí- tésre szánt ételek pirításához, újramelegítéséhez vagy felolvasz- tásához.
Page 63
Áttekintés hu Soha ne használja a készüléket vízzel teli fürdőkád, mos- dókagyló vagy egyéb edény közelében. A készülék tisztításához ne használjon magasnyomású vagy gőz- sugaras tisztítógépet. A készülék tisztításához ne használjon sütőtisztító spray-t vagy grilltisztító spray-t. Soha ne nyúljon a pirítónyílásokba, és ne helyezzen beléjük tár- gyakat, például evőeszközt.
Page 64
hu A készülék előkészítése az első használatra közöttük lévő érték van beállítva. Ha pél- be-/kikapcsoló gomb dául a „3” és az „5” világít, akkor a pirí- – gomb tás erősségeként „4” van beállítva. + gomb Az utolsó beállított pirítás erőssége mentve marad, még kikapcsolt üzem- defrost gomb LED-del (felolvasztás) módban vagy áramkimaradás után is.
Page 65
és hasznosításának kódon keresztül tekintheti meg. EU-szerte érvényes kereteit A(z) (EU) 2023/826 rendelet szerinti infor- határozza meg. mációkat online a www.bosch-home.com Vevőszolgálat címen, készüléke termékoldalán és szerviz- Vevőszolgálat oldalán a használati útmutatók és kiegészí- Az Ön országában érvényes garancia idő- tő...
Page 66
bg Безопасност Безопасност Безопасност ¡ Прочетете внимателно това ръководство. ¡ Запазете ръководството, както и продуктовата информация, за по-нататъшна справка или за следващите собственици. Използвайте уреда само: ¡ за препичане, затопляне или размразяване на тостерен хляб, хляб, хлебчета и други хранителни продукти, предназначени за приготвяне...
Page 67
Безопасност bg дел по обслужване на клиенти, или от друго лице с подобна ква- лификация, за да се избегнат опасности. Никога не потапяйте уреда или кабела за свързване към мрежа- та във вода и не ги поставяйте в съдомиялната машина. Никога не използвайте уреда в близост до вода, намира- ща...
Page 68
bg Преглед Не допускайте деца да играят с малки части. Когато препичате една филия хляб, Преглед настройте по-ниска степен на препи- Преглед Фиг. чане, отколкото при 2 филии. Акриламидът е вреден за здравето и Слотове се образува, когато приготвяте зър- Лост за повдигане нени...
Page 69
Информацията съгласно Регламент получите oт Вашия специализиран (EU) 2023/826 ще намерите онлайн на тъpгoвeц, както и от съответната oб- www.bosch-home.com на страницата на щинcкa или гpaдcкa yпpaвa. продукта и страницата за сервизно об- служване на Вашия уред при ръководс- твата за употреба и допълнителните...
Page 70
ru Безопасность Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ для приготовления тостов, разогрева или размораживания хле- ба для тостов, ломтиков хлеба, булочек и других продуктов, предназначенных...
Page 71
Безопасность ru Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого ка- беля данного прибора может быть выполнена только производи- телем или авторизованной им сервисной службой либо лицом, имеющим аналогичную квалификацию. Категорически запрещается погружать прибор в воду или поме- щать его в посудомоечную машину. Не...
Page 72
ru Обзор Перед очисткой или транспортировкой прибора дайте ему пол- ностью остынуть. Чтобы предотвратить травмы, используйте прибор только по на- значению. Не подпускайте детей к упаковочному материалу. Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. Не подпускайте детей к мелким деталям. Не позволяйте детям играть с мелкими деталями. Используя...
Page 73
Для доступа к контактам служб клиент- Обзор чистки ского сервиса, вы также можете ис- чистки Обзор пользовать данный QR код. Отдельные детали чистятся согласно https://www.bosch-home.ru таблице. Примечание: Во избежание сбоев в работе прибора регулярно очищайте лоток для крошек. Pис. Утилизaция cтapoгo бытового...
Page 74
ar األمان األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي :ال تستخدم الجهاز إال لتحميص أو تسخين أو إذابة التج م ُّد عن الخبز ال م ُح م َّص والخبز ¡...
Page 75
عر ض ٌ عامar ال تستخدم الجهاز بالقرب من الماء، مثل ذلك الموجود في .حوض االستحمام أو حوض الغسيل أو أي وعاء آخر ال تستخدم أجهزة تنظيف بالضغط العالي أو أجهزة تنظيف بالبخار، كي .تن ظ ّف الجهاز .ال تستخدم أنواع رذاذ فرن الطهي أو الشواية لتنظيف الجهاز ال...
Page 76
ar تحضير الجهاز لالستخدام ألول مرة االستخدام وضع ذراع من أجل حامل التحميص الضبط د ُرج ال ف ُتات وضع الضبط األدنى، لتسخين موضع حفظ سلك التوصيل الكهربائي الخبز أو المواد الغذائية مسبقة التحميص، دون تحضير الجهاز لالستخدام ألول تحميصها تحضير الجهاز...
Page 77
خدمة العمالءar الخدمة وشروط الضمان، أو االتصال بخدمة استعادة األجهزة القديمة العمالء أو الموزع لديك أو زيارة موقعنا .وإعادة استغاللها .اإللكتروني خدمة العمالء ويمكن الحصول على بيانات االتصال بخدمة خدمة العمالء العمالء عبر رمز االستجابة السريعة الموجود وللحصول على معلومات تفصيلية عن فترة على...
Page 80
You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Need help?
Do you have a question about the Styline TAT861 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers