SPLITPOLE
ROTARY DRYER.
ESSENTIAL
&
*
TOPSPINNER
**
90°
Click!
➍
*Essential = Plastic Ground Tube
**Topspinner = Self-Assembly Groundspike
Click!
Status:
Design
Material:
--
Units:
Size: A3
mm / degrees
Drawn by:
Vol.:
Drawn date:
Mass:
Rev.
Date
By
Description:
mail order Topspinner 40m-50m-60m
➎
Check!
**Lift-O-Matic = Self-Assembly Groundspike
LIFT-O-MATIC
A
A
Click!
DETAIL A
SCALE 1 : 5
Click!
General remarks:
Tolerances unless otherwise stated:
Linear dimensions 6 and under:
±0.2mm
Scale:
Linear dimensions over 6 and under 30:
±0.5mm
1:10
Linear dimensions over 30 and under 120: ±0.8mm
1124874.18 mm³
Linear dimensions over 120 and under 400: ±1.2mm
Remove all burrs and sharp edges
4390.74 g ±5%
Drawing number:
man1-35A120962-TS-
hidden
➍
➎
Check!
**
EN
A rotary dryer is not a child's toy. Be aware, children can get caught in the lines!
Before positioning the ground spike or ground tube, look for a good spot for the rotary, if
possible in a sunny position and not under a tree or over a garden path. Ensure that there is
enough space to unfold and rotate the rotary.
If the rotary is not in use, always close the ground spike or ground tube. The cap prevents dirt
build up. A closed cap does not obstruct grass cutting.
FR
Un séchoir de jardin n'est pas un jouet pour enfant. Prenez garde, les enfants
peuvent être pris dans les cordes !
Afin de définir l'emplacement du pic de sol ou de la douille de fixation, choisissez le meilleur
endroit pour le séchoir, si possible au soleil et non sous un arbre ou dans un patio. Assurez-
vous qu'il y ait suffisamment d'espace pour le dépliage et la rotation du séchoir.
Refermez le pic de sol ou la douille de fixation quand le séchoir n'est pas utilisé. Le capuchon
évite aux saletés de s'accumuler, et n'empêche pas la tonte de l'herbe.
NL
Een droogmolen is geen kinderspeelgoed. Kinderen kunnen verstrikt raken in de
draden!
Zoek, voordat u het grondanker of de bodemhuls plaatst, een goede plek voor de
droogmolen. Indien mogelijk op een zonnige plaats en niet onder een boom of over het
tuinpad. Controleer of er voldoende ruimte is om de droogmolen uit te klappen en de armen
vrij kunnen ronddraaien. Sluit het grondanker of de bodemhuls altijd met de dop af. De
afsluitdop voorkomt vuil en hindert niet bij het grasmaaien.
DE
Eine Wäschespinne ist kein Kinderspielzeug. Kinder können sich in den Leinen
verfangen!
Suchen Sie für die Wäschespinne zunächst eine geeignete Stelle, bevor Sie den Bodenanker
einschlagen. Falls möglich, an einem sonnigen Ort und nicht unter einem Baum. Kontrollieren
Sie, ob ausreichend Platz vorhanden ist, damit die Wäschespinne ausgeklappt werden kann
und die Arme frei gedreht werden können. Verschließen Sie immer den Bodenanker, so dass
kein Dreck hineinkommt. Der Deckel behindert das Rasenmähen nicht.
IT
Lo stendiombrello non e' un gioco per bimbi. Prestare attenzione perchè possono
DETAIL A
impigliarsi nelle corde!
SCALE 1 : 5
Prima di fissare il picchetto o il tubo di fissaggio, cerca una buona posizione dove collocare
lo stendiombrello, possibilmente soleggiata e non sotto un albero o sopra un vialetto del
giardino. Assicurati che ci sia spazio sufficiente per aprire e ruotare lo stendiombrello. Quando
lo stendiombrello non viene utilizzato, richiudere sempre il picchetto o tubo di fissaggio,
Status:
Design
Il tappo impedisce l'accumulo di sporco e non ostacola il taglio dell'erba.
Material:
--
Units:
mm / degrees
ES
Drawn by:
Los tendederos no son juguetes. Ten cuidado para que los niños no se queden
Drawn date:
Rev.
Date
By
atrapados con las cuerdas.
Description:
Antes de colocar los anclajes o los tubos, busca un sitio adecuado para el tendedero, si es
mail order Lift-O-Matic 40m-50m-60m
posible en un lugar soleado, evitando sombras de árboles, y de tal manera que no quede
estorbando el paso en un jardín. Asegúrate de que hay suficiente espacio para abrir y girar el
tendedero. Cuando no lo utilices, cierra siempre el anclaje o el tubo con la tapa para que no
se ensucie y también para poder cortar el césped con tranquilidad.
PT
Um estendal rotativo não é um brinquedo de criança. Esteja ciente, as crianças
podem ficar presas nas cordas.
Antes de posicionar o espigão ou tubo para o solo, procure um bom sítio para o estendal,
se possível em local solarengo e não sob uma árvore ou no meio de um caminho no jardim.
Certifique-se que existe espaço suficiente para abrir e rodar o estendal. Se o estendal não
estiver a uso feche sempre o espigão ou o tubo do solo. A tampa evita a terra e não prejudica
o corte da relva.
CN
旋转式晾衣架并非儿童玩具。请注意,儿童可I能会被晾衣绳缠绕!
在安装地插或地管之前,请先为晾衣架选择一个合适的位置,尽量选在阳光充足
的地方,避免放在树下或花园小径上方。确保有足够的空间展开和旋转晾衣架。
当晾衣架不使用时,请务必合上地插或地管。盖子可以防止灰尘堆积,同时也不
会妨碍割草。
RU
Уличная сушилка не предназначена для детских игр. Дети могут запутаться
в веревках!
П реждечемустанавливатьоснованиедлякреплениясушилкивгрунт,определитесь
сместом,подобравповозможностиоткрытыйсолнечныйучастоквсаду,
обеспечивдостаточнуюплощадьдлятого,чтобыоткрыватьизакрыватьсушилку.
Неустанавливайтесушилкуподдеревьямииусадовыхдорожек.Поокончании
использованиясушилкинезабывайтезакрыватьотверстиевкрепежномосновании
колпачкомвоизбежаниепопаданиявнегомусора,атакжетравывовремястрижки
газона.Колпачокнемешаетвпроцессестрижки.
www.brabantia.com
Brabantia international B.V., Leenderweg 182,
5555 CJ valkenswaard, the netherlands
604334 | 2504-1382
!
General remarks:
Tolerances unless otherwise stated:
Linear dimensions 6 and under:
±0.2mm
Size: A3
Scale:
Linear dimensions over 6 and under 30:
±0.5mm
1:10
Linear dimensions over 30 and under 120: ±0.8mm
Vol.:
1614639.04 mm³
Linear dimensions over 120 and under 400: ±1.2mm
Mass:
Remove all burrs and sharp edges
4747.72 g ±5%
Drawing number:
man1-35A120964-LOM-
hidden
Need help?
Do you have a question about the ESSENTIAL and is the answer not in the manual?
Questions and answers