Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Toast Classic
User manual | Manual de instrucciones

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Toast Classic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Create Toast Classic

  • Page 1 Toast Classic User manual | Manual de instrucciones...
  • Page 4: Table Of Contents

    IND E X ENGLISH ESPAÑOL Safety precautions Instrucciones de seguridad Parts list Listado de partes Instructions for use Instrucciones de uso Before first use Antes del primer uso How to use the toaster Cómo utilizar la tostadora Functions Funciones Reheat function Función de recalentado Defrost function Función de descongelación...
  • Page 5 IND E X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Liste der teile Istruzioni per l’uso Gebrauchsanweisung Prima del primo utilizzo Vor der ersten benutzung Come usare il tostapane Verwendung des toasters Funzioni Funktionen Funzione riscalda Aufwärmfunktion Funzione scongela Auftautaste Funzione cancella Abbruchfunktion...
  • Page 6: English

    ENGL ISH Thank you for choosing our toaster. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and package.
  • Page 7: Parts List

    PART LIST 1. Bun rack lift handle 6. Cancel button 2. Metal plate 7. Reheat button 3. Crumb tray 8. Defrost button 4. Toasting slots 9. Browning control 5. Lift handle INSTRUCTIONS FOR USE B E FOR E FIRST USE It is advisable to first operate the toaster without placing bread in the slot.
  • Page 8: Functions

    FUNCTIONS RE H EAT F UN CT IO N Your toaster can re-heat the toast if it has cooled too quickly. 1. Replace the toast in the toaster. 2. Set the browning control to a low setting. 3. Press the loading handle down. 4.
  • Page 9: Instrucciones De Seguridad

    E SPAÑOL Muchas gracias por elegir nuestro tostador. Antes de usar el aparato, lea detenidamente estas instrucciones para su correcta utilización. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctri- ca, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumplimentada, el embalaje original del producto y el justificante de compra.
  • Page 10: Listado De Partes

    LISTADO DE PARTES 1. Parrilla elevada para bollos y panecillos 6. Botón de cancelación 2. Superficie de metal 7. Botón de recalentado 3. Bandeja recogemigas 8. Botón de descongelación 4. Ranuras para el pan 9. Control de tostado 5. Palanca elevadora INSTRUCCIONES DE USO A NT E S D E L P R IME R USO Se recomienda utilizar la tostadora por primera vez sin introducir pan en las ranuras.
  • Page 11: Funciones

    FUNCIONES FUNCIÓN D E R ECALE NTAD O Su tostadora puede recalentar la tostada si se ha enfriado demasiado rápido. 1. Introduzca de nuevo la tostada en la tostadora. 2. Ajuste el control de tostado a un nivel bajo. 3. Presione la palanca hasta que se quede encajada. 4.
  • Page 12: Instruções De Segurança

    PORT U G UÊ S Muito obrigado por escolher a nossa torradeira. Antes de usar o aparelho, leia cuidadosa- mente estas instruções para a sua correta utilização. As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de sofrer uma descarga elétrica, le- sões e mesmo a morte se forem estritamente respeitadas.
  • Page 13: Lista De Peças

    LISTA DE PEÇAS 1. Grelha elevada para bolos e pãezinhos 6. Botão de cancelamento 2. Superfície de metal 7. Botão de aquecimento 3. Bandeja para recolha de migalhas 8. Botão de descongelamento 4. Ranhuras para o pão 9. Controlo de torragem 5.
  • Page 14: Funções

    FUNÇÕES FUNÇÃO D E R EAQU ECI ME NTO A sua torradeira pode reaquecer a torrada se tiver arrefecido demasiado rápido. 1. Introduza novamente a torrada na torradeira. 2. Ajuste o controlo de torragem para um nível baixo. 3. Pressione a alavanca até que fique encaixada. 4.
  • Page 15: Français

    F R A NÇ AIS Nous vous remercions d’avoir choisi notre grille-pain. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ces consignes pour une bonne utilisation. Les précautions de sécurité incluses, si elles sont strictement suivies, réduisent le risque d’électrocution, de lésions et de blessures mortelles. Veuillez conserver ce manuel en lieu sûr pour le consulter à...
  • Page 16: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES 1. Grille surélevée pour viennoiseries et pe- 5. Levier tits-pains 6. Bouton annulation 2. Tiroir ramasse-miettes 7. Bouton réchauffage 3. Plateau ramasse-miettes 8. Bouton de décongélation 4. Fentes pour les tranches de pain 9. Réglage du brunissage MODE D’EMPLOI AVA NT L A PR E MI È...
  • Page 17: Fonctions

    FONCTIONS FO NCTI ON R ÉCH AU FFAGE Votre grille-pain peut réchauffer une tranche de pain grillée si celle-ci a refroidi trop vite. 1. Introduisez à nouveau la tranche de pain dans le grille-pain. 2. Réglez le brunissage à un niveau bas. 3.
  • Page 18: Italiano

    I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro tostapane. Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamen- te queste istruzioni per un uso corretto. Le precauzioni di sicurezza indicate riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni e persi- no di morte se rispettate rigorosamente. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni, assieme alla tessera di garanzia del prodotto debitamente compilata, all’imballaggio originale del prodotto e alla prova d’acquisto.
  • Page 19: Elenco Delle Parti

    ELENCO DELLE PARTI 1. Griglia elevata per dolcetti e panini 6. Pulsante cancella 2. Superficie di metallo 7. Pulsante riscalda 3. Vassoio raccoglibriciole 8. Pulsante scongela 4. Feritoie per il pane 9. Controllo della tostatura 5. Leva di sollevamento ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA D E L P R IM O U T I LIZ ZO Si raccomanda di utilizzare il tostapane per la prima volta senza introdurre il pane nelle fe- ritoie.
  • Page 20: Funzioni

    FUNZIONI FUNZION E R I SCALDA Il tostapane può riscaldare il pane se si è raffreddato troppo in fretta. 1. Introdurre di nuovo il pane tostato nel tostapane. 2. Regolare il controllo della tostatura a un livello più basso. 3. Premere la leva fino a quando non rimane bloccata. 4.
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Toaster entschieden haben. Lesen Sie bitte im Hin- blick auf eine sachgemäße Verwendung vor Gebrauch des Geräts diese Anleitung aufmerk- sam durch. Die hierin enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern bei strikter Einhaltung das Ri- siko von Stromschlägen, Verletzungen und Tod.
  • Page 22: Liste Der Teile

    LISTE DER TEILE 1. Brötchen-Röstauflage 6. Abbruchtaste 2. Metalloberfläche 7. Aufwärmtaste 3. Krümelauffangschale 8. Auftautaste 4. Röstschacht 9. Röstzeiteinstellung 5. Bedienhebel GEBRAUCHSANWEISUNG VO R DE R E RSTE N B E NUT ZUNG Es wird empfohlen, bei der ersten Benutzung des Toasters kein Brot in den Röstschacht ein- zuführen.
  • Page 23: Funktionen

    FUNKTIONEN AU F WÄR MFU N K T I ON Wenn das geröstete Brot zu schnell kalt geworden ist, kann es im Toaster wieder aufgewärmt werden. 1. Geben Sie das geröstete Brot wieder in den Toaster. 2. Stellen Sie die Röstzeit auf eine niedrige Stufe ein. 3.
  • Page 24: Nederlands

    N E DE R L A ND S Hartelijk dank voor het kiezen van onze broodrooster. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico van elektrische schokken, letsel en zelfs overlijden als ze strikt worden opgevolgd. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik, samen met de naar behoren ingevulde productgaran- tiekaart, de originele productverpakking en het aankoopbewijs.
  • Page 25: Lijst Met Onderdelen

    LIJST MET ONDERDELEN 1. Verhoogd rek voor broodjes en broodjes 6. Annuleren knop 2. Metalen oppervlak 7. Opwarmknop 3. Kruimellade 8. Ontdooiknop 4. Brood slots 9. Controle over het roosteren 5. Hefhendel GEBRUIKSAANWIJZING VOO R H E T E E RSTE GE B RUI K Het wordt aanbevolen om de broodrooster voor de eerste keer te gebruiken zonder brood in de sleuven te steken.
  • Page 26: Kenmerken

    KENMERKEN O PWAR MFU N CTI E Uw broodrooster kan de toast oververhitten als deze te snel is afgekoeld. 1. Leg de toast terug in de broodrooster. 2. Zet de bruiningsregelaar op een lage stand. 3. Druk op de hendel totdat deze op zijn plaats klikt. 4.
  • Page 27: Polski

    POLSKI Bardzo dziękujemy za wybranie naszego tostera. Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję, aby zapewnić jej prawidłowe użytkowanie. Dołączone środki ostrożności zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym, obrażeń, a nawet śmierci, jeśli są ściśle przestrzegane. Prosimy zachować tę instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać...
  • Page 28: Lista Części

    LISTA CZĘŚCI 1. Podniesiony stojak na bułki i bułki 6. Przycisk Anuluj 2. Metalowa powierzchnia 7. Przycisk podgrzewania 3. Tacka na okruchy 8. Przycisk rozmrażania 4. Szczeliny na chleb 9. Kontrola palenia 5. Dźwignia podnoszenia INSTRUKCJA UŻYCIA PRZE D PI E RWSZ Y M U Ż YCI E M Zaleca się...
  • Page 29: Funkcje

    FUNKCJE FU NK CJA P OD G RZ E WANI A Twój toster może przegrzać tosty, jeśli ostygną zbyt szybko. 1. Włóż tost z powrotem do tostera. 2. Ustaw kontrolę opiekania na niskim poziomie. 3. Naciśnij dźwignię, aż zaskoczy na miejsce. 4.
  • Page 32 Made in P.R.C.

Table of Contents