eta mimi User Manual
eta mimi User Manual

eta mimi User Manual

Electric breast pump

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Elektrická odsávačka mateřského mléka •
Elektrická odsávačka materského mlieka •
16/12/2024
Electric breast pump •
Elektromos mellszívó • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Laktator elektryczny •
Elektrische Milchpumpe •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUG
BEDIENUNGSANLEITUNG
CZ
3-11
SK
12-20
EN
21-29
HU
30-38
PL
39-47
I
DE
48-57

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the mimi and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for eta mimi

  • Page 1 3-11 Elektrická odsávačka mateřského mléka • NÁVOD K OBSLUZE 12-20 NÁVOD NA OBSLUHU Elektrická odsávačka materského mlieka • 21-29 USER MANUAL Electric breast pump • 30-38 Elektromos mellszívó • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 39-47 INSTRUKCJA OBSŁUG Laktator elektryczny • 48-57 BEDIENUNGSANLEITUNG Elektrische Milchpumpe • 16/12/2024...
  • Page 2: Table Of Contents

    OBSAH | CONTENT | TARTALOM | ZADOWOLONY | INHALT CZ – ELEKTRICKÁ ODSÁVAČKA MATEŘSKÉHO MLÉKA I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ......................3 II. POPIS SPOTŘEBIČE ..........................6 III. SESTAVENÍ JEDNOTKY ........................7 IV. POKYNY K OBSLUZE ..........................8 V. SKLADOVÁNÍ MLÉKA ..........................8 VI. ÚDRŽBA ..............................8 VII. ŘEŠENÍ POTÍŽÍ.............................9 VIII.
  • Page 3: Elektrická Odsávačka Mateřského Mléka

    CZ – Elektrická odsávačka mateřského mléka 1306 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí...
  • Page 4 • V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám. • Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. •...
  • Page 5 • Při demontáži nebo montáži se ujistěte, že jste sestavili každý díl dle návodu. Při demontáži a čištění dávejte pozor, abyste neztratili malé části, protože bez nich nebude výrobek správně fungovat. • Nastavte úroveň sání na svou osobní a pohodlnou úroveň, začněte a dokončete odsávání...
  • Page 6: Popis Spotřebiče

    • Nechejte akumulátor před nabíjením vychladnout. • Při nabíjení akumulátoru je spotřebič teplý, což je naprosto normální stav. • Pro zajištění delší životnost akumulátorové baterie, doporučujeme 2x za rok akumulátory používáním spotřebiče zcela vybít a poté plně nabít. • Spotřebič by se měl udržovat plně nabitý, i když se nepoužívá. Pomáhá...
  • Page 7: Sestavení Jednotky

    mateřského mléka sama přepne do režimu odsávání po 2 minutách režimu stimulace. Při volbě stimulačního režimu svítí ikona , lze nastavit úroveň 1 až 5. Vyberete-li režim odsávání, rozsvítí se ikona , lze nastavit úroveň 1 až 9. Funkce paměti: dlouhým stisknutím tlačítka přepínače režimu spustíte funkci paměti, rozsvítí se ikona , zaznamená...
  • Page 8: Pokyny K Obsluze

    IV. POKYNY K OBSLUZE • Najděte si pohodlnou polohu, položte nohy na malou stoličku a přitom odsajte mateřské mléko. Zvednutí chodidel pomůže udržet správnou polohu sedu a zabrání vyvíjení tlaku na váš pas. • Bradavku umístěte doprostřed prsního štítu, aby bylo zajištěno dokonalé utěsnění. •...
  • Page 9: Údržba

    částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Informace k reklamaci a opravě výrobků naleznete na stránkách www.eta.cz/servis-eu.
  • Page 10: Ekologie

    VIII. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně...
  • Page 11 UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Pouze pro použití v domácnosti. Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Page 12: Elektrická Odsávačka Materského Mlieka

    SK – Elektrická odsávačka materského mlieka 1306 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu s dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA •...
  • Page 13 • Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel. • Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení. •...
  • Page 14 • Nastavte úroveň sania na svoju osobnú a pohodlnú úroveň, začnite a dokončite odsávanie na tejto úrovni. • Pred sterilizáciou prosím riadne rozoberte všetky časti produktu. Po sterilizácii, prosím, chlaďte súčasti po dobu asi 20 minút, než budú zostavené na použitie. V opačnom prípade môže dôjsť k trvalému poškodeniu výrobku.
  • Page 15: Opis Spotrebiča

    • Pred nabíjaním nechajte akumulátor vychladnúť. • Pri nabíjaní akumulátora je spotrebič teplý, čo je úplne normálny stav. • Pre zaistenie dlhšiu životnosť akumulátorovej batérie, odporúčame 2x za rok akumulátory používaním spotrebiča úplne vybiť a potom plne nabiť. • Spotrebič by sa mal udržiavať plne nabitý, aj keď sa nepoužíva. Pomáha to k predĺženiu životnosti akumulátora.
  • Page 16: Zostavenie Jednotky

    Tlačidlo na prepínanie režimov: Kliknutím naň prepnete režim stimulácie a odsávania. V predvolenom nastavení sa odsávačka materského mlieka sama prepne do režimu odsávania po 2 minútach režimu stimulácie. Pri voľbe stimulačného režimu svieti ikona , je možné nastaviť úroveň 1 až 5. Ak vyberiete režim odsávania, rozsvieti sa ikona , je možné...
  • Page 17: Pokyny Na Obsluhu

    Napájací adaptér (nie je súčasťou balenia) • Vstup: 100 - 240 V~50/60 Hz, výstup: DC 5 V/2 A. • Pred prvým použitím, alebo pokiaľ ste spotrebič dlho nepoužívali, ho úplne nabite. • Pripojte napájací adaptér k motoru pumpy a zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky. •...
  • Page 18: Údržba

    špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Informácie k reklamácii a oprave výrobkov nájdete na stránkach www.eta.cz/servis-eu.
  • Page 19: Ekológia

    V. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú...
  • Page 20 UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE: HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Len na použitie v domácnosti. Neponárať do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Page 21: Stainless Steel Electric Kettle With Regulation

    EN – Stainless steel electric kettle with regulation 1306 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep these instructions including the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING • Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store the instructions for use for the future.
  • Page 22 • Never put the power cord on hot surfaces or do not let it hang over the edge of a table or a work top. Plugging or pulling the power cord e.g. by children can result in tilting over or drawing the appliance down and serious injury! •...
  • Page 23 Precautions • Please charge and start before use. • Please clean and sterilise components before use. Wash immediately after use to keep all components dry. Don’t clean or sterilise the main machine or the USB cable with water. • Keep the product out of reach of infants. •...
  • Page 24: Description Of The Appliance

    • Do not disassemble, open, chop or pierce the battery or battery pack with anything metallic. • Do not over charge batteries. • Before discarding appliances, remove the batteries. • Lithium batteries can only be replaced by authorised service providers. Replacing the wrong type of batteries can cause explosions.
  • Page 25: Product Assembling

    Power button: Power on/off button (* Please charge before the first use. Press and hold for 2 sec. to starting up. It will be turn off automatically 30 mins after last operation by the default setting. Pause button: The motor pause by clicking the pause button, click again, the motor continues to work.
  • Page 26: Instructions For Use

    7. If you do not want to use the assembled set immediately, put on the pump cover. Take it off before use and put it back on after suctioning. Note: Check all the components are correctlyassembled to ensure a perfect seal before each use. Power adapter (not included) •...
  • Page 27: Maintenance

    Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to repair! The information regarding warranty and product repairs you can find on the website www.eta.cz/servis-eu.
  • Page 28: Troubleshooting

    VII. TROUBLESHOOTING Trouble Troubleshooting method • Heat pack on the breast for 5 minutes before use. • Start from 1 level and increase the level step by step, Feel painful during use find a appropriate level for you. • Please stop pumping and consult with a professional if the above methods cannot solve the problem.
  • Page 29: Technical Data

    IX. TECHNICAL DATA Voltage 5 V = 2A Battery voltage (V) 3,7 V = Battery Voltage 2500mAh, 9.25Wh Stimulation Frequency 40 - 210 cycles/min Stimulation Power 15 - 165 mmHg Expression Frequency 30 - 110 cycles/min Expression Power 75 - 300 mmHg Dimensions of the motor unit (mm) 132 ×...
  • Page 30: Elektromos Mellszívó

    HU – Elektromos mellszívó 1306 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket vásárolta. Ezt a bemutatót a nyugtával együtt és lehetőség szerint a csomagolással és a csomagolás tartalmával is jól őrizze meg. I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK • Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, tekintse át az illusztrációkat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi használatra.
  • Page 31 • Ezt a készüléket a tartozékaival együtt csak arra a célra használja, amely ebben a kézikönyvben le van írva. Soha ne használja a készüléket más célra. • A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért, és nem vállal felelősséget a készülékért a fenti biztonsági előírások be nem tartása esetén. •...
  • Page 32 • Ha nem használja a készüléket, kapcsolja azt ki. • Szét- vagy összeszereléskor ügyeljen arra, hogy minden alkatrészt az utasításoknak megfelelően szereljen össze. Szétszedéskor és tisztításkor ügyeljen arra, hogy ne veszítsen el apró alkatrészeket, mert ezek nélkül a termék nem működik megfelelően. •...
  • Page 33: A Készülék Leírása

    • A készüléket akkor is teljesen feltöltve kell tartani, ha nem használja. Segít meghosszabbítani az akkumulátor élettartamát. II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. Felső fedél 8. Szilikon betét 2. Szilikon membrán 9. Szivattyúház fedele 3. Szivattyú test 10. Tejpalack kupakja 4. Szilikon szelep 11.
  • Page 34: Egység Összeszerelése

    III. EGYSÉG ÖSSZESZERELÉSE 1. Helyezze be a mellvédőt 7 a szívó testébe 3, helyezze be a szilikon betétet 8 a mellvédőbe, és nyomja be a tökéletes illeszkedés érdekében. 2. Helyezze a membránt 2 a szívó testére 3 és ellenőrizze, hogy szorosan illeszkedik hozzá. Utána nyomja meg a szívó...
  • Page 35: Használati Utasítások

    IV. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK • Keressen egy kényelmes testhelyzetet, tegye a lábát egy kis székre, és közben szívja le az anyatejet. A láb felemelése segít fenntartani a megfelelő ülőhelyzetet, és megakadályozza a derekára nehezedő nyomást. • Helyezze a mellbimbót a mellvédő közepére, tökéletes tömítés biztosítása érdekében. •...
  • Page 36: Karbantartás

    • A szívó teste 3 nem melegíthető vagy sterilizálható mikrohullámú sütőben. Azoknak az alkatrészeknek a cseréjét, amelyeknél a készülék elektromos részeibe történő beavatkozás szükséges, csak szakszerviz végezheti! A garanciával és a termékjavítással kapcsolatos információkat a www.eta.cz/servis-eu weboldalon találja. VII. HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Megoldás • Melegítse fel a mellet 5 percig szívás előtt.
  • Page 37: Ökológia

    VIII. ÖKOLÓGIA Amennyiben annak méretei megengedik, minden darabon feltüntetésre kerülnek nyomtatásban a csomagoláshoz, alkatrészekhez és tartozékokhoz felhasznált anyagok, valamint az újrahasznosításukra vonatkozó információk. A feltüntetett szimbólumok a terméken vagy a kísérő dokumentáción azt jelentik, hogy a használt elektromos vagy elektronikus termékek nem semmisíthetők meg a háztartási hulladékkal együtt. A termék helyes megsemmisítése érdekében a használni már nem kívánt készüléket adja le az arra kijelölt gyűjtőtelepen, ahol bevételük térítésmentes.
  • Page 38 A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK: HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Kizárólag háztartási használatra alkalmas. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Page 39: Laktator Elektryczny

    PL – Laktator elektryczny 1306 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny kliencie, dziękujemy za zakup naszego produktu. Niniejszą instrukcję wraz z paragonem oraz, jeśli to możliwe, opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania, prosimy o zachowanie jej w dobrym stanie. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zapoznać się z ilustracjami i zachować...
  • Page 40 podobnych celów (w sklepach, biurach i podobnych miejscach pracy, przez gości w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych, w pensjonatach, w rolnictwie)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! • Regularnie sprawdzaj stan przewodu zasilającego urządzenie. • Przewód zasilający nie może zostać uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty, otwarty ogień, zanurzenie w wodzie lub zginanie na ostrych krawędziach.
  • Page 41 Środki bezpieczeństwa • Naładować silnik przed użyciem. • Wyczyść i wysterylizuj elementy przed użyciem. Umyć natychmiast po użyciu, aby upewnić się, że wszystkie części są suche. Nie czyścić ani nie sterylizować jednostki silnikowej, kabla USB ani silikonowych rurek. • Produkt należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. •...
  • Page 42: Opis Urządzenia

    urządzenie musi być wyłączone. • Wyjmij akumulatory tylko wtedy, gdy urządzenie ma być zlikwidowane (patrz rozdz. VIII. EKOLOGIA) • Przed ładowaniem akumulator musi ostygnąć. • Podczas ładowania lub działania urządzenie nagrzewa się, co jest normalne i nie jest powodem do reklamacji. •...
  • Page 43: Montaż Urządzenia

    Przycisk zwiększania: po jednokrotnym naciśnięciu poziom ssania zwiększy się o jeden. Przycisk zmniejszania: Naciśnij raz, a poziom ssania zmniejszy się o jeden. Przycisk przełączania trybu: Dotknij go, aby przełączać między trybem stymulacji i ssania. Domyślnie laktator przełącza się w tryb ssania po 2 minutach trybu stymulacji. Po wybraniu trybu stymulacji zaświeci się...
  • Page 44: Instrukcja Obsługi

    Adapter zasilania (nie wliczone) • Wejście: 100 - 240 V~50/60 Hz, Wyjście: DC 5 V/2 A. • Przed pierwszym użyciem lub jeśli nie korzystano z urządzenia przez dłuższy czas, należy naładować je całkowicie. • Podłącz zasilacz do silnika pompy i podłącz wtyczkę do gniazdka elektrycznego. •...
  • Page 45: Konserwacja

    • Korpusu pompy 3 nie można podgrzewać ani sterylizować w kuchence mikrofalowej. Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nie przestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw! Informacje dotyczące reklamacji i napraw produktów można znaleźć na stronie www.eta.cz/servis-eu.
  • Page 46: Rozwiązywanie Problemów

    VII. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie • Ogrzewać pierś przez 5 minut przed odciąganiem. • Zacznij od poziomu 1 i zwiększaj poziom krok po kroku, Odczuwasz ból podczas aby znaleźć poziom odpowiedni dla siebie. stosowania • Jeśli powyższe metody nie rozwiążą problemu, należy przerwać...
  • Page 47: Dane Techniczne

    IX. DANE TECHNICZNE Zasilanie 5 V = 2A Napięcie akumulatora (V) 3,7 V = Pojemność akumulatora 2500mAh, 9.25Wh Częstotliwość stymulacji 40 - 210 cycles/min Ciśnienie stymulacji 15 - 165 mmHg Częstotliwość ssania 30 - 110 cycles/min Ciśnienie ssania 75 - 300 mmHg Wymiary jednostki silnika (mm) 132 ×...
  • Page 48: Elektrische Muttermilchpumpe

    DE – Elektrische Muttermilchpumpe 1306 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zusammen mit der Rechnung und, falls möglich, der Verpackung und dem Inhalt der Verpackung auf. I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN •...
  • Page 49 • Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit Haustieren, Pflanzen und Insekten, wenn dieses in Betrieb ist. • Stecken Sie den Stecker der Anschlussleitung nicht mit nassen Händen in die Steckdose und ziehen Sie ihn nicht mit nassen Händen heraus. •...
  • Page 50 • Tauchen Sie die Motoreinheit oder das USB-Kabel nicht in Flüssigkeiten ein. • Laden oder entladen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Feuers oder in einer Umgebung mit einer Temperatur von über 45 °C. Maßnahmen • Laden Sie die Motoreinheit vor dem Gebrauch auf. •...
  • Page 51 • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es prall ist. • Zerlegen Sie die Batterien nicht. Einige Bestandteile von Lithiumbatterien sind brennbar und gesundheitsschädlich. Sie können Verletzungen, Brände, Brüche oder Explosionen verursachen. • Zerlegen, öffnen, klemmen oder durchstechen Sie den Akku nicht mit metallischen Gegenständen.
  • Page 52: Beschreibung

    II. BESCHREIBUNG 1. Deckel 8. Silikoneinsatz 2. Silikonmembran 9. Abdeckung des Pumpengehäuses 3. Pumpenkörper 10. Milchflaschenverschluss 4. Silikonventil 11. Unterer Deckel 5. Milchflasche 12. Motorblock 6. Milchflaschensockel 13. Silikonschlauch 7. Brustnaht 14. USB-Kabel Einschalttaste: Ein/Aus-Taste (*Bitte vor der ersten Verwendung aufladen).
  • Page 53: Zusammenbau Der Einheit

    III. ZUSAMMENBAU DER EINHEIT 1. Setzen Sie die Brusthaube 7 in den Pumpenkörper 3 ein. Setzen Sie den Silikoneinsatz 8 in die Brusthaube ein und drücken Sie ihn hinein, um einen perfekten Sitz zu gewährleisten. 2. Setzen Sie die Membran 2 auf den Pumpenkörper 3 und achten Sie auf festen Sitz. Drücken Sie dann die obere Abdeckung des Pumpenkörpers auf die Membran, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 54: Bedienungsanleitung

    IV. BEDIENUNGSANLEITUNG • Nehmen Sie eine bequeme Position ein, stellen Sie Ihre Füße auf einen kleinen Hocker und pumpen Sie die Muttermilch ab. Das Hochlagern Ihrer Füße trägt dazu bei, die richtige Sitzposition beizubehalten und Druck auf Ihre Taille zu vermeiden. •...
  • Page 55: Wartung

    Milchpumpe nicht mehr verwendet werden. • Der Pumpenkörper 3 kann nicht in einem Mikrowellenherd erhitzt oder sterilisiert werden. Wartungsarbeiten mit umfangreicheren Charakter bzw. Arbeiten, die einen Eingriff in das Geräteinnere erfordern, muss ein Fachservice ausführen! Informationen zu Produktreklamationen und Reparaturen finden Sie unter www.eta.cz/servis-eu.
  • Page 56: Problemlösungen

    VII. PROBLEMLÖSUNGEN Problem Lösung • Wärmen Sie die Brust vor dem Abpumpen 5 Minuten lang auf. • Beginnen Sie mit Level 1 und steigen Sie Schritt für Schritt auf, um das richtige Level für Sie zu finden. Sie empfinden Schmerz •...
  • Page 57: Technische Daten

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung Abnehmbarer Netzteil Hersteller/Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK Service: Oúmega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189,...
  • Page 60 © DATE 18/04/2024 e.č. 18/2024...

This manual is also suitable for:

1306 90000

Table of Contents