Constructor CTWL1000 Original Instructions Manual

Wood turning lathe

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CTWL1000
TOUR A BOIS
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
HOUTDRAAIBANK
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
WOOD TURNING LATHE
ORIGINAL INSTRUCTIONS
DE
HOLZDREHBANK
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische
Änderungen vorbehalten / Con riserva di eventuali modifiche tecniche
Y2023
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CTWL1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Constructor CTWL1000

  • Page 1 CTWL1000 TOUR A BOIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE HOUTDRAAIBANK VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES WOOD TURNING LATHE ORIGINAL INSTRUCTIONS HOLZDREHBANK ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Y2023 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Con riserva di eventuali modifiche tecniche...
  • Page 3 * La légende des points numérotés est disponible en page 6 dans la version en Français. * De legenda van de genummerde punten is beschikbaar op pagina 13 in de Nederlandse versie. * The legend of the numbered points is available on page 20 in the English version * Die Legende der nummerierten Punkte ist auf Seite 26 in der deutschen Version verfügbar...
  • Page 4 TOUR A BOIS UTILISATION Ne surchargez pas votre outil électrique – Vous travaillez mieux et avec une plus grande sécurité dans le domaine de puissance donné. Le tour à bois est conçu pour l‘usinage du Utilisez l‘outil électrique adapté bois à l‘aide d‘un outil de tournage. –...
  • Page 5 • Posez le tour à bois sur un support stab- 19 Soyez toujours attentif le (par ex. un établi) et attachez le tour à bois au – Faites attention à ce que vous faites. support. Travaillez de manière raisonnable. • Éloignez vos mains des pièces à...
  • Page 6: Sécurité Électrique

    19 arbre d‘entrainement N‘exposez pas 20 vis de fermeture l‘appareil à 21 capot d‘engrenage l‘humidité. 22 vis de blocage 23 unite de moteur 24 levier, unite de moteur Logement fileté 25 poulie d‘actionnement 26 courroie trapezoïdale Sens de rotation 27 commutateur de verrouillage de la broche ASSEMBLAGE Réglages de la...
  • Page 7 place de la contre-pointe à 4 griffes (1). levier (24) pour libérer la courroie trapézoïdale (26). Fixez l‘unité de moteur (23) en resserrant la vis Monter le plateau à vis de blocage (22). Détachez le cas échéant la contrepointe à 4 Posez la courroie trapézoïdale (26) sur la griffes (1).
  • Page 8: Consignes De Travail

    4. Retirez à nouveau le poinçon central à 4 points (1) Réglez la hauteur souhaitée. de la pièce. Fixez le porte-outil (2) en resserrant la 5. Montez ensuite le poinçon central à 4 points (1) (à vis (2.1). nouveau) sur l'appareil. MISE EN MARCHE/ARRET Vous trouverez le montage et démontage de la contre-...
  • Page 9: Nettoyage Et Entretien

    Classe de protection Les conseillers techniques et assistants Type de protection IPX0 CONSTRUCTOR sont à votre disposition pour Filetage de la tête de broche répondre à vos questions concernant nos produits et Poids (avec accessoires, complet) 20,5 kg leurs accessoires : sav@eco-repa.com Longueur de pièce max.
  • Page 10: Garantie

    ENTREPOSAGE _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. _ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses. _ Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir.
  • Page 11 NL HOUTDRAAIBANK GEBRUIK 5 Berg elektrisch gereedschap op ongebruikt op een veilige plaats – Ongebruikt elektrisch gereedschap dient op een De houtdraaibank is ontworpen voor machinale droge, hoge of afgesloten plaats te worden bewerking bewaard, buiten het bereik van kinderen. hout met een draaigereedschap.
  • Page 12 • Maak de houtdraaibank en het werkstation schoon 16 Laat geen sleutels zitten zodra u klaar bent, om de verspreiding van stof en – Controleer voor het inschakelen of de sleutels en het risico op uitglijden te voorkomen. het instelgereedschap verwijderd zijn. •...
  • Page 13: Montage

    18 zeskantschroeven met sluitring Lang haar niet open klem, sluitring en moer dragen. Gebru- 19 aandrijfas ik een haarnetje. 20 sluitschroeven 21 versnellingsdeksel 22 borgschroeven Stel het apparaat niet 23 motoreenheid bloot aan 24 hendel, motoreenheid vochtigheid. 25 aangedreven poelie 26 v-snaar Schroefdraadhouder 27 vergrendelingsschakelaar...
  • Page 14 Voor het filmen van bijv. schalen of potten, moet de 5. Zet de motoreenheid (23) vast door de schroefplaat (13) worden gebruikt in plaats van de borgschroef (22) vast te draaien. 4-klauw losse kop (1). 6. Leg de V-snaar (26) op de gewenste groef van de aandrijfpoelie (25) om de aangegeven snelheid te Monteer de schroefplaat bereiken:...
  • Page 15 De montage en demontage IN-/UITSCHAKELEN van de 4-armige losse kop vindt u in het hoofdstuk 1. Sluit het apparaat aan op het lichtnet. „Monteren/verwisselen van de gereedschapshouders“. Inbedrijfstelling: 2. Activeer de Aan-schakelaar (10) 6. Plaats het werkstuk op de 4-klauwige losse kop om het apparaat in te schakelen.
  • Page 16: Reiniging En Onderhoud

    Explosietekeningen en informatie over reserveonderdelen vindt u ook op: Netspanning 230-240 V www.eco-repa.com Netfrequentie 50 Hz CONSTRUCTOR technische adviseurs en Vermogen S1 300W assistenten zijn beschikbaar om uw vragen over Vermogen S6 15% 400W onze producten en hun accessoires te...
  • Page 17 GARANTIE Zie voor garantievoorwaarden aan de bijgevoegde garantievoorwaarden. VERDUBBEL UW GARANTIE Registreer uw garantie op www.elemtechnic.com Door te registreren: * U verdubbelt de looptijd van uw garantie * U profiteert van regelmatige informatie over onze nieuwe producten en onze promoties OMGEVING Als u na verloop van tijd besluit uw apparaat te...
  • Page 18: Wood Turning Lathe

    WOOD TURNING LATHE 8 Wear appropriate clothing – Do not wear loose clothing or jewellery, as they could be caught in moving parts. The wood lathe is designed for machining wood – To work outdoors, it is recommended to wear non- using a turning tool.
  • Page 19 SYMBOLS conditions met to guarantee faultless operation of the power tool. – Damaged protective devices and parts must be Risk of bodily repaired or replaced properly by an authorized injury or property specialist workshop, unless otherwise stated in the damage. operating instructions.
  • Page 20: Electrical Safety

    If the tool holder (2) or the tailstock (5) slides with Protection class difficulty, adjust the nut on the lower part with a spanner or a ratchet (no. ELECTRICAL SAFETY 19). Check if the voltage Setting up the lathe mentioned on the nameplate of the machine corresponds Place the lathe on a solid surface.
  • Page 21 length and unbalance of the workpiece. The 8. Tighten the locking screw (22). following applies in principle: 9. Close the gear covers (21). - For hard wood, non-circular, long or large diameter Fasten the gear covers with the locking screws (20). workpieces, select a low rotation speed.
  • Page 22: Technical Specifications

    Hold the drive shaft (19) with the open- with the tool table? end spanner (16). • Always begin with a low speed, incre- Tighten the face plate (13) with moun- asing gradually. ted workpiece onto the drive shaft (19). • Do not introduce the tool to the workpi- ece until it has reached the set speed.
  • Page 23: After Sales Service

    You will find exploded views and information on spare parts also under: www.eco- repa.com CONSTRUCTOR technical advisors and assistants are available to answer your questions about our products and their accessories: sav@eco-repa.com...
  • Page 24 DE HOLZDREHBANK NUTZUNG 5 Elektrowerkzeuge aufbewahren unbenutzt an einem sicheren Ort – Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem Die Drechselbank ist für die Bearbeitung von Holz trockenen, hohen oder geschlossenen Ort mit einem Drehmeißel bestimmt. außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt Jede andere Verwendung, die nicht ausdrücklich in werden.
  • Page 25 • Verwenden Sie während des Filmens eine 15 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose geeignete externe Absaugung, um gesundheitliche – Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Schäden zu vermeiden. Wartung und beim Werkzeugwechsel, z. Sägeblatt, • Reinigen Sie die Drechselbank und den Bohrer, Fräser.
  • Page 26: Elektrische Sicherheit

    Sechskantschrauben mit Spann- Lassen Sie lange und Unterlegscheibe und Mutter Haare nicht offen. Antriebswelle Verwenden Sie ein Verschlussschraube Netz. Getriebeabdeckung Feststellschraube Setzen Sie das Motoreinheit Gerät keiner Hebel, Motoreinheit Feuchtigkeit aus. Antriebsscheibe Keilriemen Gewindegehäuse Verriegelungsschalter MONTAGEANLEITUNG Drehrichtung der Spindel Drechselbank montieren Drehzahleinstellung Schieben Sie die Werkzeugauflage (2) auf die Schiene mit Motoreinheit (3.1).
  • Page 27: Betrieb

    4-Zack-Körnerspitze montieren Auf der Abszissenachse ist der Durchmesser des Lösen Sie ggf. die Planscheibe (13). Teils angegeben. Auf der Ordinatenachse die Halten Sie hierfür die Antriebswelle (19) mit dem Drehzahl. Gabelschlüssel (16) fest und drehen Sie die Planscheibe (13) von der Antriebswelle (19) ab. Folgen Sie vom Durchmesser des Teils der Halten Sie die Antriebswelle (19) mit Vertikalen und halten Sie die...
  • Page 28 Verletzungsgefahr! Die Holz- WERKSTÜCK SICHERN schrauben müssen so platziert sein, dass Sie sie Sichern mit 4-Zack-Körnerspitze (1) und beim Bearbeiten des Reitstock (5) Werkstücks nicht versehentlich mit dem Werk- Zeichnen Sie eine diagonale Linie an zeug freilegen. beide Enden des Werkstücks, um die Mitte zu lokalisieren.
  • Page 29: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Bearbeiten immer so weit wie möglich in Form. • Beachten Sie die maximale Werkstücklänge und den maximalen Werkstück Durchmesser! Diese Netzspannung 230-240 V finden Sie in den technischen Daten. Netzfrequenz 50 Hz • Das Werkstück muss mittig fixiert werden, ein Leistung S1 300W unrund laufendes Werkstück beeinflusst die...
  • Page 30 Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.eco-repa.com. Für Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör stehen Ihnen die technischen Berater und Assistenten von CONSTRUCTOR zur Verfügung: sav@eco-repa.com LAGERUNG _ Reinigen Sie die gesamte Maschine und ihr Zubehör gründlich. _ Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern an einem stabilen und sicheren Ort an einem trockenen und gemäßigten Ort auf,...
  • Page 32 Belgique ,03/2023 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général Constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EC declaration of conformity EG-Konformitätserklärung CONSTRUCTOR declares that the machines: CONSTRUCTOR erklärt hiermit, daß der...
  • Page 33 2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC) 2006/42/EC(MD) - 2014/30/EU(EMC) 2015/863/EU(ROHS) 2015/863/EU(ROHS) Belgio, 03/2023 Bélgica, 03/2023 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director Constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique...
  • Page 34  Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. ...
  • Page 35 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 S.A.V sav@eco-repa.com Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China - Hergestellt in China - Anno di produzione 2023 imported by: ELEM 81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul BELGIQUE...

Table of Contents