Page 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12286A/ HG12286B Version: 09/2024 IAN 482107_2404...
Page 2
LAMINIERGERÄT / LAMINATOR / PLASTIFIEUSE SLA 230 A1 LAMINIERGERÄT LAMINOVAČKA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny LAMINATOR PLASTIFICADORA Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad PLASTIFIEUSE LAMINERINGSMASKINE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Brugs- og sikkerhedsanvisninger...
Page 3
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Warnhinweise und verwendete Symbole Die folgenden Warnhinweise werden in der Bedienungsanleitung, der Schnellstartanleitung, den Sicherheitshinweisen und an der Verpackung verwendet: WARNUNG! Dieses Symbol in GEFAHR! Dieses Symbol in Kombination mit dem Signalwort Kombination mit dem Signalwort „Warnung“ kennzeichnet eine „Gefahr“ kennzeichnet eine ernsthafte mittelschwere Gefahr, die bei Gefahr, die bei Nichtvermeidung Nichtvermeidung tödliche oder...
LAMINIERGERÄT Einleitung Sicherheitshinweise Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Page 11
Das Produkt ist nur für den Gebrauch in Das Produkt sollte jederzeit leicht zugänglich Innenräumen bestimmt. sein. Achten Sie immer darauf, dass das Versuchen Sie nicht, das Produkt eigenhändig Produkt einfach und schnell aus der Steckdose zu reparieren. gezogen werden kann.
Teilebeschreibung Betriebsanzeige Bereitschaftsanzeige Laminiertaschenschlitz ABS-Schalter Ein-/Ausschalter Technische Daten Betriebsspannung 230 V∼, 50 Hz Nennleistung ca. 265 W Schutzklasse II / Max. Taschenbreite 230 mm Max. Taschendicke für Heißlaminierung 125 μm Laminierdauer 80 μm 125 μm DIN A4 ca. 88 s ca.
Achten Sie darauf, nur eine Tasche zum Die fertig laminierte Tasche wird aus dem Laminieren zu verwenden. Klappen Sie zuerst Schlitz an der Rückseite des Laminiergeräts die Tasche auf. geschoben. Weitere Informationen zum Laminieren finden Hinweis Sie im Abschnitt „Laminiervorgang“. Nur nach dem Heißlaminieren: Wenn die Vorsicht fertig laminierte Tasche aus dem Schlitz an der...
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen, andere Flüssigkeiten in das Innere des Geräts sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von gelangen. Kindern auf. Verwenden Sie zur Reinigung keine Entsorgung Scheuermittel, scharfe Reinigungslösungen oder harte Bürsten.
Page 15
verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Rückgabemöglichkeiten direkt in den Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler Filialen und Märkten an. Rückgabe und aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim –...
Page 16
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, quick start guide, safety instructions and on the packaging: WARNING! This symbol in DANGER! This symbol in combination combination with the signal word with the signal word “Danger” marks “Warning”...
LAMINATOR Introduction Safety notices We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE The instructions for use are part of the product . FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE They contain important information concerning SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS safety, use and disposal .
ATTENTION! Radio interference During cleaning or operation, do not immerse the electrical parts of the product in water or Do not use the product on aeroplanes, in other liquids . Never hold the product under hospitals, service rooms, or near medical running water .
Technical data Operating voltage 230 V∼, 50 Hz Rated power approx . 265W Protection class II / Pouch width max . 230 mm Pouch thickness for hot lamination max . 125 mic Lamination times 80 mic 125 mic DIN A4 Approx .
Anti-blocking function (ABS) Place the document to be laminated into a laminating pouch of the appropriate size . At the start of the lamination process, the pouch may be pulled in at an angle or jam itself inside the ...
Insert a sheet of A4 paper folded in the middle, Contact your local refuse disposal without a pouch and with the fold at the front, authority for more details of how to slowly into the slot dispose of your wornout product . Release the sheet as soon as you notice that it ...
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 482107_2404) available as proof of purchase . You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation, le guide de démarrage rapide, les instructions de sécurité et sur l’emballage : AVERTISSEMENT ! Ce symbole, DANGER ! Ce symbole, associé au mot associé au mot « Avertissement », signale « Danger », signale un risque élevé qui, un risque moyen qui, s'il n'est pas évité, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort peut entraîner la mort ou des blessures...
PLASTIFIEUSE Introduction Notes de sécurité Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, VEUILLEZ de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie VOUS FAMILIARISER AVEC TOUTES intégrante de ce produit .
Page 28
Ne placez pas le produit dans l’eau ou dans La fiche d’alimentation du produit doit s’insérer des endroits où de l’eau peut s’accumuler . dans la prise électrique . La fiche d’alimentation N’utilisez pas le produit pour des charges ne doit pas être modifiée de quelque manière ...
Description des pièces L’utilisateur du produit est seul responsable de la correction des dysfonctionnements Fente d’entrée de la pochette causés par des modifications non autorisées du produit et le remplacement de ces produits Interrupteur MARCHE / ARRÊT modifiés . Témoin lumineux « Alimentation »...
Remarque : La durée de chauffe peut varier pochette dès que vous remarquez qu’elle est en fonction de la température et de l’humidité tirée automatiquement . - Fig . C . ambiantes . Mise en garde Placez le document à plastifier dans une pochette Assurez-vous qu’un espace ouvert d’au moins de plastification de taille appropriée .
Nettoyage et entretien Les contaminants sur les rouleaux à l’intérieur de la plastifieuse s’accrochent à présent Nettoyage fermement à la feuille de papier . Le papier est éjecté de la fente arrière de la plastifieuse . AVERTISSEMENT ! Lorsque vous nettoyez Répétez ce processus de nettoyage plusieurs ou utilisez le produit, ne l’immergez pas dans ...
Article L217-5 du Code de la Votre mairie ou votre municipalité vous consommation renseigneront sur les possibilités de mise Le bien est conforme au contrat : au rebut des produits usagés . Afin de contribuer à la protection 1° S´il est propre à l‘usage habituellement de l’environnement, veuillez ne pas attendu d‘un bien semblable et, le cas jeter votre produit usagé...
Le produit a été fabriqué selon des critères de Le numéro de référence de l’article est indiqué sur qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant la plaque d’identification, gravé sur la page de sa livraison . En cas de défaut de matériau ou de titre de votre manuel (en bas à...
Page 35
Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden gebruikt in de handleiding, snelstartgids, veiligheidsinstructies en op de verpakking: WAARSCHUWING! Dit symbool GEVAAR! Dit symbool in combinatie in combinatie met het signaalwoord met het signaalwoord "Gevaar" "Waarschuwing" markeert een markeert een hoog risico dat, indien niet middelgroot risico dat, indien het niet voorkomen, de dood of ernstig letsel tot wordt voorkomen, de dood of ernstig...
LAMINEERAPPARAAT Inleiding Veiligheidsaanwijzingen Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig VOORDAT U HET PRODUCT GEBRUIKT, product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een DIENT U KENNIS TE NEMEN VAN ALLE deel van het product . Deze bevat belangrijke VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en GEBRUIKSAANWIJZINGEN! ALS U DIT...
Page 37
Probeer het apparaat nooit zelf te repareren . Het product moet gemakkelijk toegankelijk zijn . In geval van een storing mogen reparaties Zorg er altijd voor dat de stekker gemakkelijk alleen door gekwalificeerd personeel worden en snel uit het stopcontact kan worden uitgevoerd .
Beschrijving van de "Power" indicatielampje onderdelen "Ready" indicatielampje Invoersleuf ABS-knop AAN/UIT-schakelaar Technische gegevens Bedrijfsspanning 230 V∼, 50 Hz Nominaal vermogen ca . 265W Veiligheidsklasse II / Hoesbreedte max . 230 mm Materiaaldikte voor warm lamineren max . 125 mic Lamineringstijd 80 mic 125 mic...
Meer informatie over het lamineerproces vindt Om het lamineerresultaat te verbeteren, kunt u in het gedeelte Lamineerproces . u het document verzwaren met een boek, een map of een ander zwaar, plat voorwerp . Dit Voorzichtig zorgt voor een glad en perfect oppervlak . Laat het apparaat na het warm lamineren Als u klaar bent met lamineren, zet u de Aan/ ...
Product: Bereid het apparaat voor zoals beschreven in het hoofdstuk Voorbereiden voor warm lamineren, Het "Power" indicatielampje brandt rood . Na 3-5 minuten, wanneer het apparaat de juiste bedrijfstemperatuur heeft bereikt, zal het "Ready" indicatielampje groen oplichten . Het apparaat is nu gereed om te lamineren .
Service Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout Service Nederland vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis Tel .: 08000225537 voor u repareren of vervangen . De garantieperiode E-Mail: owim@lidl .nl wordt door een plaatsgevonden garantieverlening Service België...
Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, podręczniku szybkiej instalacji, instrukcjach bezpieczeństwa i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol OSTRZEŻENIE! Ten symbol, w w połączeniu z hasłem ostrzegawczym połączeniu z hasłem ostrzegawczym „Niebezpieczeństwo” oznacza „Ostrzeżenie”, oznacza zagrożenie o zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się...
URZĄDZENIE DO LAMINOWANIA Wstęp Informacje dotyczące bezpieczeństwa Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI jest częścią tego produktu . Zawiera ona INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA I ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, INSTRUKCJĄ...
Page 45
Nie należy umieszczać produktu w wodzie Produkt musi być łatwo dostępny . Zawsze lub w miejscach, w których może zbierać się należy upewnić się, że produkt można łatwo woda . i szybko wyłączyć z gniazdka . Nie należy używać produktu do obciążeń Urządzenia generujące ciepło należy oddalić...
Opis części Kontrolka zasilania Kontrolka gotowości Otwór wejściowy woreczka Przycisk ABS Włącznik Dane techniczne Napięcie robocze 230 V∼, 50 Hz Moc znamionowa ok . 265 W Klasa ochrony II / Szerokość woreczka max . 230 mm Grubość woreczka do laminowania na gorąco maks . 125 mic Czas laminowania 80 mic 125 mic...
Upewnić się, że do laminowania używany jest Uwaga tylko jeden woreczek . Najpierw odwrócić go, Tylko po laminowaniu na gorąco: Gdy gotowy Aby uzyskać więcej informacji na temat zalaminowany woreczek jest wyrzucany z procesu laminowania, należy zapoznać się z otworu z tyłu laminatora, jest on gorący i może częścią...
Czyszczenie wnętrza Utylizacja urządzenia: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można Podczas każdego laminowania na wałkach przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie wewnątrz laminatora gromadzą się przetwarzania surowców wtórnych . zanieczyszczenia . Z biegiem czasu wpływa to niekorzystnie na Przy segregowaniu odpadów prosimy wydajność...
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i Należy postępować zgodnie z obowiązującymi produkcyjne . Niniejsza gwarancja nie obejmuje w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej części produktu, które podlegają normalnemu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych . zużyciu i dlatego są uważane za części Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ zużywalne (np .
Page 51
Varování a použité symboly V návodu k použití, stručném průvodci, bezpečnostních pokynech a na obalu jsou uvedeny následující varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol v kombinaci VAROVÁNÍ! Tento symbol v kombinaci se signálním slovem „Nebezpečí“ se signálním slovem „Varování“ označuje označuje nebezpečí s vysokým rizikem, nebezpečí...
LAMINOVAČKA Úvod NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení! Nikdy nenechávejte děti s obalovým Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . materiálem bez dozoru . Obalové materiály Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k představují nebezpečí udušení . obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje Děti často podceňují...
Page 53
Na výrobek nepoužívejte žádná rozpouštědla Výrobek nikdy nepoužívejte v blízkosti ani čisticí prostředky . Výrobek čistěte mírně hořlavých plynů nebo v místech s nebezpečím navlhčeným hadříkem . výbuchu (např . v lakovnách), protože vysílané Výrobek nesmí být zakrytý . rádiové...
Page 54
Technické údaje Provozní napětí 230 V∼, 50 Hz Jmenovitý výkon přibližně 265 W Třída ochrany II / Šířka kapsy max . 230 mm Tloušťka kapsy pro laminaci za tepla max . 125 mic Doba laminace 80 mic 125 mic DIN A4 Přibližně...
Page 55
Laminování Funkce proti zablokování (ABS) Dbejte na to, aby nebyla kapsa vtažena pod úhlem . Na začátku laminování může být kapsa vtažena pod úhlem nebo se může zaseknout uvnitř přístroje . Poznámka Stiskněte tlačítko funkce proti Pokud je i přesto kapsa vtažena pod úhlem, zablokování kapsa se přestane vtahovat .
Page 56
Jakmile zjistíte, že se list automaticky vtahuje, O možnostech likvidace vysloužilých uvolněte jej . zařízení se informujte u správy vaší obce Nečistoty na válcích uvnitř laminátoru se nyní nebo města . pevně přichytí k listu papíru . Papír se vysouvá V zájmu ochrany životního prostředí...
Page 57
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 482107_2404) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
Page 59
Použité varovania a symboly Nasledujúce varovania sa používajú v návode na obsluhu, v príručke pre rýchly štart, v bezpečnostných pokynoch a na obale: NEBEZPEČENSTVO! Tento VAROVANIE! Tento symbol symbol v kombinácii so signálnym v kombinácii so signálnym slovom slovom „Nebezpečenstvo“ označuje „Výstraha“ označuje strednú úroveň vysokorizikové nebezpečenstvo, ktoré, ak rizika, ktoré, ak sa mu nezabráni, môže sa mu nezabráni, môže mať...
Page 60
LAMINOVAČKA Úvod VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A RIZIKO Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . ÚRAZU PRE DOJČATÁ A DETI! Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje udusenia! dôležité...
Page 61
Pred pripojením výrobku k elektrickej sieti Výrobok nepoužívajte v lietadlách, skontrolujte, či menovité napätie a prúd v nemocniciach, servisných miestnostiach alebo zodpovedajú údajom o sieťovom napájaní v blízkosti lekárskych elektronických systémov . uvedeným na typovom štítku výrobku . Vysielané bezdrôtové signály môžu ovplyvniť Pred čistením a keď výrobok nepoužívate, funkčnosť...
Page 62
Technické údaje Prevádzkové napätie 230 V∼, 50 Hz Menovitý výkon približne 265 W Trieda ochrany II / Šírka fólie max . 230 mm Hrúbka fólie na laminovanie za tepla max . 125 μm Časy laminovania 80 mic 125 mic DIN A4 Približne 88 sekúnd Približne 88 sekúnd...
Page 63
Funkcia proti zablokovaniu Vložte dokument, ktorý sa má laminovať, do laminovacej fólie vhodnej veľkosti . (ABS) Na začiatku laminovania môže byť fólia Laminovanie vtiahnutá šikmo alebo sa môže zaseknúť vo vnútri Uistite sa, že fólia nie je vtiahnutá šikmo . zariadenia .
Page 64
Do otvoru pomaly vložte list papiera A4 O možnostiach likvidácie preložený v strede, bez fólie a so záhybom vpredu . opotrebovaného výrobku sa môžete Pustite hárok hneď, ako si všimnete, že sa informovať na Vašej obecnej alebo automaticky naťahuje . mestskej správe . Nečistoty na valčekoch vo vnútri laminovača Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany sa teraz pevne prichytia na hárok papiera .
Page 65
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr . batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr . spínačov alebo častí...
Page 67
Advertencias y símbolos utilizados Las siguientes advertencias figuran en el manual de instrucciones, la guía de inicio rápido, las instrucciones de seguridad y el embalaje: ¡PELIGRO! Este símbolo en ¡ADVERTENCIA! Este símbolo, combinación con la palabra de en combinación con la palabra de señalización «Peligro»...
PLASTIFICADORA Introducción Notas sobre seguridad Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de alta ¡ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO, calidad . El manual de instrucciones forma parte de FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS este producto .
En caso de mal funcionamiento, las Los dispositivos que generan calor deben reparaciones deben ser realizadas únicamente separarse del producto para evitar su por personal cualificado . activación accidental . Durante la limpieza o el funcionamiento, no Desconecte el producto de la red eléctrica ...
Page 70
Descripción de las piezas Luz indicadora de "encendido" Luz indicadora de "listo" Ranura de entrada de la bolsa Botón ABS Conmutador de ENCENDER/APAGAR Datos técnicos Tensión de funcionamiento 230 V∼, 50 Hz Potencia nominal aprox . 265W Clase de protección II / Anchura máx .
Page 71
Atención: La bolsa laminada terminada se expulsa por la Asegúrese de que todos los bordes del documento ranura trasera de la plastificadora . tengan al menos dos milímetros de espacio Nota respecto a los bordes de la bolsa de plastificación, Sólo después de plastificar en caliente: como se muestra en la Fig .
Page 72
Eliminación Deje que el producto se seque después . El embalaje está compuesto por materiales no Limpieza del interior del contaminantes que pueden ser desechados en el aparato: centro de reciclaje local . Durante cada plastificación, los contaminantes Tenga en cuenta el distintivo del se acumulan en los rodillos del interior de la embalaje para la separación de...
Page 73
Garantía y servicio Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las Garantía instrucciones (abajo a la izquierda) o en una El producto ha sido fabricado según normas pegatina en la parte posterior o inferior . de calidad exigentes y ha sido probado Si el producto fallase o presentase algún defecto, minuciosamente antes de la entrega .
Page 75
Brugte advarsler og symboler Følgende advarsler er brugt i brugsvejledningen, startvejledningen, sikkerhedsinstruktionerne og på emballagen: FARE! Dette symbol, vist med ordet ADVARSEL! Dette symbol, vist med »Fare« betyder, at en meget farlig ordet »Advarsel« betyder, at en farlig situation kan opstå, som kan - hvis den situation kan opstå, som kan - hvis den ikke forhindres - føre til dødsfald eller ikke forhindres - føre til dødsfald eller...
Page 76
LAMINERINGSMASKINE Indledning Sikkerhedsbemærkninger Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet . FØR PRODUKTET TAGES I BRUG, SKAL Brugervejledningen er en del af dette produkt . Den DU GØR DIG BEKENDT MED ALLE indeholder vigtige informationer om sikkerhed, SIKKERHEDSINSTRUKTIONERNE OG brug og bortskaffelse .
Page 77
Hvis produktet holder op med at virke, må det Produktet må ikke forbindes i en serie . kun repareres af kvalificerede fagfolk . VIGTIGT! Radioforstyrrelser Produktets elektriske dele må ikke nedsænkes Produktet må ikke bruges på fly, på hospitaler, ...
Page 78
Tekniske data Driftsspænding 230 V∼, 50 Hz Nominel effekt Ca . 265 W Beskyttelsesklasse II / Maks . lommebredde 230 mm Lommetykkelse til varm laminering maks . 125 mikrometer Lamineringstider 80 mikrometer 125 mikrometer DIN A4 Ca . 88 sek . Ca .
Page 79
Anti-tilstopningsfunktion (ABS) Læg dokumentet, der skal lamineres, i en lamineringslomme af en passende størrelse . I starten af lamineringen kan lommen trækkes skævt ind i maskinen, eller den kan sætte sig fast i Lamineringsforløbet maskinen . Sørg for, at lommen ikke føres skævt ind i maskinen . Hold anti-tilstopningsknappen nede, hvorefter ...
Page 80
Når "Klar" indikatoren lyser grøn, har De får oplyst muligheder til bortskaffelse lamineringsmaskinen nået driftstemperaturen . af det udtjente produkt hos deres lokale Fold et A4-ark på midten, og stik det ind i myndigheder eller bystyre . maskinen, uden en lomme . Hold folden foran, og For miljøets skyld, så...
Page 81
Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 482107_2404) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel . Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på...
Page 83
Avvertenze e simboli utilizzati Le seguenti avvertenze sono utilizzate nel manuale di istruzioni, nella guida rapida, nelle istruzioni inerenti la sicurezza e sulla confezione: PERICOLO! Questo simbolo, in AVVERTENZA! Questo simbolo, combinazione con la dicitura "Pericolo", in combinazione con la parola indica un pericolo ad alto rischio che, "Avvertenza", indica un pericolo di se non prevenuto, potrebbe causare la...
PLASTIFICATORE Introduzione AVVERTENZA! PERICOLO DI MORTE E RISCHIO DI INCIDENTI PER BAMBINI E Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo NEONATI! prodotto . Avete optato per un prodotto di alta PERICOLO! Pericolo di soffocamento. qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante Non lasciare mai i bambini incustoditi ...
Page 85
Non immergere i componenti elettrici del Non utilizzare il prodotto insieme a dispositivi prodotto in acqua o altri liquidi durante l’uso medici . o la pulizia . Non tenere mai il prodotto sotto Non collegare il prodotto in serie . ...
Page 86
Specifiche tecniche Tensione di esercizio 230 V∼, 50 Hz Potenza nominale 265 W circa Classe di protezione II / Larghezza busta max . 230 mm Spessore busta per plastificazione a caldo max . 125 mic Durate plastificazione 80 mic 125 mic DIN A4 Circa 88 sec...
Page 87
Nota: Il tempo di raffreddamento può variare Al termine della plastificazione, impostare a seconda della temperatura e dell'umidità l'interruttore ON/OFF su “OFF” (O) . dell'ambiente . Staccare la spina di alimentazione dalla presa di corrente . Posizionare il documento da plastificare in una busta per plastificazione delle dimensioni ...
Page 88
Prodotto: L’indicatore luminoso "Acceso" diventa rosso . Dopo 3-5 minuti, quando il prodotto ha raggiunto la temperatura di funzionamento corretta, l’indicatore “Pronto” diventa verde . La macchina è ora pronta per la plastificazione . Quando la spia "Pronto” diventa verde fisso, significa che l’apparecchio ha raggiunto la sua Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di temperatura di esercizio .
Page 89
Assistenza Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di Assistenza Italia fabbricazione, noi procederemo, a nostra Tel .: 800790789 discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite E-Mail: owim@lidl .it del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto .
Használt figyelmeztetések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 88 Bevezető...
Page 91
Használt figyelmeztetések és szimbólumok A következő figyelmeztetések jelennek meg a használati útmutatóban, a rövid kezdési útmutatóban, a biztonsági utasítások között és a csomagoláson: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum figyelmeztető szóval együtt olyan a „Figyelmeztetés” figyelmeztető szóval nagyfokú...
LAMINÁLÓGÉP Bevezető (HU) Biztonsági figyelmeztetések Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT ISMERJE MEG mellett döntött . A használati utasítás ezen termék AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT ÉS része . A biztonságra, a használatára és a HASZNÁLATI UTASÍTÁST! AMIKOR HARMADIK megsemmisítésre vonatkozó...
Page 93
Meghibásodás esetén a javítást kizárólag Ne csatlakoztassa a terméket sorozatban . képzett szakember végezheti . FIGYELEM! Rádió interferencia A tisztításhoz ne merítse vízbe vagy más Ne használja a terméket repülőgépen, folyadékba a termék elektromos alkatrészeit . kórházban, kiszolgáló helyiségekben, illetve Ne tartsa a terméket folyó...
Page 94
Műszaki adatok Üzemi feszültség 230 V∼, 50 Hz Névleges teljesítmény kb . 265 W Védelmi osztály II / Fólia szélessége max . 230 mm Fólia vastagsága meleg lamináláshoz max . 125 mic Laminálási idő 80 mic 125 mic DIN A4 kb .
Page 95
Elakadásgátló funkció (ABS) Helyezze a laminálni kívánt dokumentumot a megfelelő méretű lamináló fóliába . A laminálási folyamat elején előfordulhat, hogy a fólia ferdén húzódik be, vagy elakad a Laminálási folyamat készülékben . Ügyeljen rá, hogy a fóliát ne ferdén húzza be a Nyomja tovább az elakadásgátló...
Page 96
Illessze az A4 papírt középen összehajtva, a fólia A kiszolgált termék megsemmisítési nélkül, a hajtással előre, lassan becsúsztatva a lehetőségeiről lakóhelye illetékes nyílásba önkormányzatánál tájékozódhat . Engedje ki a lapot, amint észreveszi, hogy A környezete érdekében, ne dobja automatikusan behúzódott . a kiszolgált terméket a háztartási A laminálógépben lévő...
Page 97
Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 482107_2404) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
Need help?
Do you have a question about the SLA 230 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers